Читать онлайн Академический литературный альманах №20 бесплатно
- Все книги автора: Н. Г. Копейкина
Главный редактор-составитель Н. Г. Копейкина
ISBN 978-5-0068-7762-7 (т. 20)
ISBN 978-5-0053-4932-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Уважаемые читатели, представляем вашему вниманию очередной номер литературно-художественного альманаха под названием «Академический литературный альманах», выпускаемый Интернациональной академией современной культуры, который знакомит читателей с литературными произведениями авторов России, ближнего и дальнего зарубежья – действительных членов и членов-корреспондентов ряда российских и зарубежных академий, а также авторов – приглашённых лиц.
В текстах сохраняются авторские редакция, орфография и пунктуация. Краткая информация об авторах также публикуется в виде, полученном от авторов.
Руководитель проекта,
Главный редактор-составитель —
Копейкина Н. Г.
Елисеев Игорь Александрович
Родился 29 декабря 1952 года в Ростове-на-Дону. Окончил Пятигорский лингвистический университет, факультет испанского и английского языков.
Публикации в газетах Ростова, Магадана, Алтая, Пятигорска, Дербента, Сухуми и др. городов, в журналах «Дон», «Вышгород» (Таллинн), «Подъем» (Воронеж), «Пионер йук» (Чебоксары), «Идель» (Казань), «Москва», «Литературное обозрение» (Москва), «Байкал», «Истоки» (Красноярск), «Северо-Муйские огни» (Бурятия), «Мадхупарка» (Катманду, Непал), «Саблабунг» (Гонконг), в еженедельниках «Вит» (Болгария), «Литературная Россия» (Москва), в многочисленных коллективных сборниках.
Издал более 20 книг стихов, стихотворных переводов, словарей и др.
Главный редактор литературно-художественного альманаха «Рукопись».
Лауреат XI Артиады народов России в номинации «Литература. Лига мастеров. Гильдия профессионалов»; XIII Артиады – за цикл поэтических переводов с непальского и сербского языков. Обладатель почетного диплома в связи с празднованием 200-летнего юбилея Бханубхакты Ачарьи, почетного диплома Русского ПЕН-центра и др.
Изданы авторские двуязычные сборники стихов на польском, непальском, португальском, сербском. Стихи переведены на английский, чувашский, карачаевский, ингушский, болгарский, непали, польский, португальский, татарский, вьетнамский, итальянский, армянский и др. языки.
Награжден памятной золотой медалью «200 лет М. Ю. Лермонтову» и другими.
Академик Петровской академии наук и искусств; член Международного союза литераторов и журналистов APIA (Лондон), Союза писателей России и Союза писателей Москвы.
Я влюбился в берёзу…
- Я влюбился в берёзу,
- за её золотою вуалью
- нежный взгляд разглядел
- одинокой и страстной души,
- обрученной давно – ещё в детстве —
- с невидимой далью,
- в беспредельность влекущей
- из этой мертвящей глуши.
- Если б знала она,
- как я верен, и нежен, и чуток,
- как я слушать люблю
- вместе с ней в предвечерней поре
- сквозь осенний туман
- голоса пролетающих уток,
- стук созревших орехов
- о листья у нас во дворе!
- Я касаюсь коры —
- шелковистого белого платья,
- закрываю глаза,
- чтоб никто в них не видел печаль,
- потому что всю жизнь
- от любви буду к ней умирать я,
- даже если сорвёт
- с неё вихрь золотую вуаль.
Ровесницы
- Мои ровесницы красивы,
- как много осеней назад,
- как на траве густой – росинки,
- как тронутый морозцем сад.
- Они, как память моя, юны,
- вином их душ я напоён,
- они прямы, как будто руны
- среди затейливых письмён.
- Мне лгать не надо им. Бесценен
- их дар любой, совет любой.
- И с каждым прожитым мгновеньем
- я проникаюсь их судьбой.
- Ничто так быстро не проходит,
- как молодость. И лишь они
- напоминают мне про годы
- любви – Господь их сохрани!
Поэт, не пишущий стихов…
- Поэт, не пишущий стихов,
- уже и не поэт.
- Почти избавлен от грехов,
- он свят, как белый свет.
- Душа его чиста, как снег,
- не тающий в горах.
- Он любит Господа и всех,
- в ком есть пред Богом страх.
- Теперь над ним одна лишь власть,
- и ты его не тронь.
- Но где его мечта и страсть,
- и удаль, и огонь?
- О Боже! Ты ему велишь
- талант назад отдать?
- В душе его сплошная тишь,
- покой и благодать.
- И жизнь его стоит пустой —
- никчёмная, ничья —
- дистиллированной водой
- в пробирке бытия.
Если это любовь…
- Если это любовь – эти редкие встречи,
- нежелание знать, где сейчас ты и с кем
- смотришь в небо, ведёшь бесконечные речи
- о любви и о вечности, – значит, я нем.
- Если это любовь – ждать упорно, кто первый
- позвонит и поделится мыслями вслух,
- как гудят, исходя напряжением, нервы
- от безжалостной ревности, – значит, я глух.
- Если это любовь – затаиться в ухмылке
- и смотреть, как влюблённый в обиде нелеп,
- как смешон его взгляд, и смущённый, и пылкий,
- видеть страх и надежду в нём, – значит, я слеп.
- Неужели и ты, как и все, вероломна,
- и с тобою не сладят ни ангел, ни чёрт?
- Если смотришь мне в сердце из пропасти тёмной
- и ни искры в глазах твоих, – значит, я мёртв.
Ты думала, что я тебя забыл
- Ты думала, что я тебя забыл,
- что зарюсь на других?.. Наверно, зарюсь…
- Но нежность всю, весь неизбывный пыл
- влюбленного, весь юный дух – на зависть
- состарившимся от своих забот,
- всё растерявшим – и восторг, и слёзы,
- я сохранил лишь для тебя, и вот —
- что слышу я? – Упреки и угрозы.
- Я, может быть, не так, как надо, жил.
- Но кто из вас ответит мне, как надо?
- Одно лишь верно: я не заслужил
- проклятий – злопыхательского яда.
- Я без тебя не стою ничего,
- как дождь без туч, без путников – дорога,
- как этот стих – без сердца моего,
- дух – без любви и небеса – без Бога.
Бродя среди сосен по каменным склонам
- Бродя среди сосен по каменным склонам,
- любуйтесь прекрасным, дышите озоном,
- следите за играми диких животных
- и слушайте пение птиц беззаботных.
- И жизнь вам покажется чудом и раем,
- где мы не страдаем и не умираем,
- где нас не преследуют, лупят и губят,
- а ценят всегда, понимают и любят.
- И если покажется этого мало,
- сомкните ресницы, вздохните устало
- и, как в гамаке, среди солнечных нитей
- на хвое опавшей навеки усните.
Как жить – не спрашивай совета
- Как жить – не спрашивай совета,
- никто тебе не даст его.
- Я без тебя не вижу света
- в конце туннеля моего.
- Куда я шёл во тьме кромешной,
- чего желал, кого искал?
- Я говорил себе: «Не мешкай!»
- и в небо рвался, как Икар.
- Взбираясь по смертельным кручам,
- не знал, доверившись чутью,
- с чего я был таким везучим,
- играя с гибелью вничью.
- Но риск – ничто, коль нету цели,
- и ты смешон, а не велик.
- И вот в душе моей и в теле
- огонь отчаянья возник.
- Он причинял мне боль немую,
- он жёг снаружи и внутри,
- и ввысь рванулся напрямую,
- как башни Notre-Dame de Paris…
- Как много этих устремлений
- на вашей видел я земле!
- От них остались только тени,
- бредущие в загробной мгле.
- Но как от страха ни дрожи мы
- в непостижимой смене лет,
- и пусть мечты недостижимы, —
- любовь – спасенье нам и свет.
- Я откажусь от благ и славы,
- от обещаний жить в раю,
- чтоб только видеть взор лукавый
- и ревность милую твою.
Белёсый туман выплывает из лога
- Белёсый туман выплывает из лога,
- сквозь тучи сочится лучистая мякоть.
- Мне видится здесь присутствие Бога,
- и в грустном восторге мне хочется плакать.
- Мне хочется в рощах, наполненных светом,
- бродить, не ругаясь ни с кем и не споря,
- что мир этот создан великим поэтом,
- и нет в нём ни капельки мрака и горя.
- Лишь с этих высот – мира светлых окраин,
- где суть постигается жизни и тлена,
- я к вам возвращусь, примирён и раскаян,
- молясь о прощении нощно и денно.
- И если меня вы услышите прежде,
- чем я отвлекусь на иные молитвы,
- поймёте, что жил я всё время в надежде
- на то, что окончатся вечные битвы
- меж небом и адом, меж правдой и ложью,
- что некогда нас в этой жизни венчали,
- и каждому будет по милости Божьей
- отпущено в меру любви и печали.
Ну вот, я так тебя люблю
- Ну вот, я так тебя люблю
- и так себя я этим злю!..
- Я столько лет был во хмелю,
- теперь я трезв до чёртиков.
- И всё ясней мне и ясней —
- любовь мне смерть сулит, и с ней
- я проживу лишь пару дней,
- а там – всю жизнь зачёркивай.
- Ну что ж, я перед ней в долгу,
- и рок, как рог, согну в дугу,
- пока ещё любить могу
- тебя на этом свете я.
- Ведь ты же знаешь – я поэт,
- а для поэта смерти нет,
- миг для него – как сотня лет,
- как миг – тысячелетие.
Что думаешь ты, глядя на меня?
- Что думаешь ты, глядя на меня?
- Твои глаза затянуты туманом.
- В нем тают искры моёго огня,
- тебе когда-то бывшего желанным.
- Костёр потушен. Небо – изо льда.
- Теперь тебя холодный ветер студит.
- И страшно думать мне, что никогда
- уже любви в твоих глазах не будет.
- Сквозь нас промчалось время, мы – не те,
- себя уже навряд ли мы улучшим.
- Судьба твоя на вечной мерзлоте
- стоит, моя же – на песке зыбучем.
Копейкина Найля Гумяровна
(Нелли Копейкина)
Поэт. Прозаик: романист, публицист, драматург, сказочник, переводчик.
Год Лошади
Сказка новогодняя
Для удобства чтения иные слова написаны в транскрипции
- Действующие персонажи:
- Змея
- Кот
- Заяц
- Лиса
- Волк
- Тигр
- Лошадка
- Дед Мороз
- ЗМЕЯ
- Что-то все вы приуныли.
- Скоро ж праздник, вы забыли?
- Вот уж Новый год грядёт!
- Чего хмуришься ты, Кот?
- КОТ
- Чего хмурюсь? Знамо дело,
- Быстро время пролетело.
- Быстро пролетел твой год.
- ЗМЕЯ
- Не печалься, милый Кот.
- Год промчался, не беда.
- ЗАЯЦ
- Годы мчатся как вода!
- КОТ
- В год Змеи всё было гладко.
- Спал на солнышке я сладко,
- Жил в достатке я как князь,
- Никуда не торопясь.
- ЗАЯЦ
- Так живи себе в достатке,
- Спи на солнце так же сладко.
- Что мешает тебе, Кот?
- КОТ
- Я, что, полный идиот?
- «Спи на солнце сладко, сладко!»
- Год-то чей грядёт?
- ЗАЯЦ
- Лошадки!
- КОТ
- В том и дело, что лошадки,
- А с лошадки взятки гладки.
- С нею все помчимся вскачь!
- ЛИСА
- Котик, ты такой трепачь!
- Что ты про Лошадку знаешь?
- Ну, зачем народ пугаешь?
- Я тут видела Лошадку.
- ЗМЕЯ
- Где она? С ней всё в порядке?
- Где ты видела её?
- ЛИСА
- Там, в лесочке.
- ЗМЕЯ
- Ё моё! Что она в лесу забыла?
- ЛИСА
- Она выглядит так мило,
- Грива шёлкова, копытца…
- Ей, похоже, что-то снится.
- Она будто бы из сказки
- Там стоит, прикрывши глазки.
- ЗМЕЯ
- Почему стоит она?
- КОТ
- С кем стоит? Она одна?
- ЛИСА
- Да, одна. Стоит под ёлкой.
- Иней у неё на холке.
- Глазоньки свои прикрыла.
- До чего же это мило!
- ЗМЕЯ
- Ой, Лиса, уж это слишком!
- Вроде ты-то не глупышка,
- А стоишь и чушь болтаешь.
- ЛИСА
- Ну, уж это слишком, знаешь!
- Говорю же, спит она…
- ЗМЕЯ
- Да кому сейчас до сна?
- На пороге Новый год,
- Скоро Дед мороз придёт.
- КОТ
- Все мы ждём эту Лошадку,
- А она спит где-то сладко.
- ЗАЯЦ
- Долго, видимо, бежала,
- И, наверное, устала.
- КОТ
- Нет, нет, что-то тут не так.
- ЛИСА
- Да какой же ты чудак!
- Ну конечно, долог путь,
- Вот решила отдохнуть.
- ЗМЕЯ
- Мы тут ждём её, хлопочем,
- А она прикрыла очи,
- С инеем стоит на холке
- Под какою-то там ёлкой.
- Отдохнула б с нами тут,
- Тут у нас тепло, уют,
- Тут все ждут её, ей рады.
- Главное, мне очень надо
- Эстафету ей отдать.
- ЛИСА
- Что могу я вам сказать,
- Эстафету дайте мне.
- Оправдаю я вполне
- То высокое доверье.
- Вам скажу, родные звери,
- Я красива, я умна,
- Весела я и стройна.
- Вот и год таким же будет.
- Все про грести забудут.
- КОТ
- Да, с тобою веселей.
- ЛИСА
- Ну, решайте же скорей!
- ЗАЯЦ
- Надо миром всем решать.
- Надо всех зверей собрать.
- ЛИСА
- Да мы все почти-что в сборе.
- ЗМЕЯ
- А где Волк?
- ЛИСА
- Да мы с ним в ссоре.
- ЗМЕЯ
- С Волком в ссоре? Ай-яй-яй!
- Ну, Лиса, тогда ты знай:
- Чтобы год тебе вручить,
- Надо простофилей быть.
- В году будет много ссор.
- ЛИСА
- Это глупость, это вздор!
- Вы не слушайте её!
АВТОР: ПОЯВЛЯЕТЯ ВОЛК.
- ВОЛК
- Что я слышу! Ё моё!
- Хочешь год ты возглавлять?
- Ну, и хитрая ж ты, Мать.
- Всё в царицы метишь, вижу.
- ЛИСА
- Как тебя я ненавижу!
- ЗМЕЯ
- Ненависть ещё в придачу?
- Войнам быть и не иначе!
- ЗАЯЦ
- Ой, вражды не надо нам!
- ВОЛК
- Хоть война мне по зубам,
- Но и мне войны не надо.
- ЛИСА
- Да вас к овцам надо в стадо!
- Трусы вы и лежебоки!
- ВОЛК
- Растрещалась как сорока!
- ЗМЕЯ
- Ты, Лиса, должна понять,
- Год должны тому отдать,
- Дед Морозом кто назначен.
- ТИГР
- Значит, мне, и не иначе!
- Я же Царь зверей у вас!
- ЛИСА
- Наш Тигруша просто класс!
- Наш Тигруша храбр, силён,
- Да к тому ж красавец он!
- ВОЛК
- Знаю, любишь сильных славить.
- ЛИСА
- Мы с Тигрушей будем править!
- КОТ
- Вспомните-ка господа,
- Плох ли был мой год Кота?
- Всякий про меня слыхал!
- Ростом мал, а генерал!
- ЗМЕЯ
- Не видать тебя из снега.
- Ростом мал, большое эго.
- КОТ
- Ну и ладно, ну и пусть!
- И без вас я обойдусь.
- Вот увидите вы сами,
- Я пошевелю усами,
- Помашу своим хвостом,
- Спинку выгну я при том.
- Ушки у меня торчат,
- Глазки у меня блестят.
- Я всех лучше. Не иначе
- Дед Мороз меня назначит.
- Год мой будет шитым-крытым.
- И весь год все будут сыты.
- ТИГР
- Да, не плохо было б так.
- Только, Котик, ты чудак.
- Ты, слыхал я, тут сказал,
- Что ты будто генерал.
- Я ж тебя не назначал.
- Каких войск ты генерал?
- ЛИСА
- Да мышиных, знамо дело.
- Он всегда с мышами смелый.
- ЗМЕЯ
- Хватит глупости болтать!
- Пора гостью нам встречать.
- Кто из вас храбрей, ловчей?
- Кто пойдёт навстречу ей?
- ТИГР
- Я б пошёл, да мне не гоже.
- Есть у нас и помоложе.
- Волк, Лошадку ты встречай!
- ВОЛК
- Тут вчера я невзначай
- Разбил лапы свои вдрызь.
- Буду долго я плестись.
- Ты, Лиса, скорей сгоняй.
- ЛИСА
- Тут вчера я невзначай
- Что-то съела невпопад.
- Кстати, ты в том виноват! (Волку)
- Прихватило так живот,
- Лучше сбегай-ка ты, Кот.
- КОТ
- Змейка правду говорит,
- Пусть я даже фаворит,
- Но меня, ни дать, ни взять,
- Из сугробов не видать.
- Ведь в снегу увязну я,
- Нет, уж, сами вы, друзья.
- ЗАЯЦ
- А давайте, я сгоняю,
- Я же лес отлично знаю.
- ВОЛК (Лисе)
- Расскажи ему ты, Мать,
- Как Лошадку отыскать.
- ЛИСА (Зайке)
- За полянкою направо
- Ты увидишь там дубраву,
- За дубравой ель стоит,
- Там под ней Лошадка спит.
- ЗАЯЦ
- Ну, тогда я побежал!
ЗАЙКА УБЕГАЕТ В НОЧНОЙ ЛЕС.
- ЗМЕЯ
- А ведь он не генерал,
- Не зовётся и царём,
- А смотрите-ка, при том
- Он и ростом невеличка.
- ЛИСА
- Да, у Зайчика привычка
- Всем на свете помогать.
- ВОЛК
- Правильно сказала Мать,
- По натуре он добряк.
- КОТ
- Да, Зайчишка наш чудак.
- Всё он скачет, суетится,
- И всегда он всех боится.
- ЛИСА
- Да, Зайчонок наш трусишка.
- ТИГР
- Я б сказал, что даже слишком.
- И пустая голова.
- ЗМЕЯ
- Кто за дверь, о том молва.
- Пусть трусишка он, при том
- В лес то ведь помчался он.
ПОЯВЛЯЕТСЯ ДЕД МОРОЗ.
- ДЕД МОРОЗ
- Всех приветствую, друзья!
- К вам явился в гости я!
- Мы проводим Новый год!
- То есть, нет, наоборот.
- Подзапутался чуть я.
- Встретим Новый год, друзья,
- И проводим с толком, с честью
- Год Змеи сейчас мы вместе.
- Змейка, год твой был хорош.
- Он уходит, ну, так что ж,
- Год ты передашь Лошадке.
- Ой, тут что-то не в порядке.
- А Лошадка где, друзья?
- Почему не вижу я?
- ЗМЕЯ
- Да, Лошадки нет пока.
- ТИГР
- К нам она издалека
- Видно, очень долго мчалась.
- И она уснула малость.
- ДЕД МОРОЗ
- Этого не может быть!
- У неё ж такая прыть,
- У неё азарт такой,
- Поравняется с тобой!
- Тут какая-то загадка.
- ЛИСА
- Спит она под ёлкой сладко.
- Иней у неё на холке,
- На глаза спустилась чёлка.
- ДЕД МОРОЗ
- Кто-то хочет из всех сил,
- Чтобы год не наступил.
- Слышу! Вот, летит она,
- Жизни, радости полна!
ПОЯВЛЯТСЯ ЛОШАДКА.
- ЛОШАДКА
- Всех приветствую, друзья!
- Рада всех вас видеть я!
- ЛИСА
- Ты, Лошадка, не устала?
- Принесу я одеяло.
- Ты поспи часок-другой.
- ЛОШАДКА
- Нет, нет, нет, Лиса, постой!
- Не устала я ничуть,
- Хоть и долог был мой путь.
- ЛИСА
- Ты ж под ёлкою спала…
- ЛОШАКА
- О, тут странные дела.
- Ёжка встретилась в пути,
- Попросила подвезти.
- Как мне отказать старушке?
- А она мне прямо в ушко
- Заклинание шепнула,
- Ну, я тут же и уснула.
- Вот, спасибо, мне помог
- Храбрый зайка-белобок.