Читать онлайн Нэнси Дрю и зловещие совпадения бесплатно
- Все книги автора: Кэролайн Кин
© Carolyn Keene
© ONCE UPON A THRILLER
© Перевод, Буцкая Т.Е., 2019
© ООО «Издательство АСТ», 2019
Дорогой дневник!
Не секрет, что я вечно сижу, уткнувшись носом в книгу. Мне трудно оторваться от хорошей биографии, исторического романа или фантастического рассказа. Но больше всего я люблю захватывающие, увлекательные детективы. Поэтому, когда мы с Бесс и Джордж попали в жуткий шторм на Лунном озере, мне хотелось всего лишь почитать детектив, а не оказаться в эпицентре необъяснимых событий.
Глава первая
Пожар
– Ну же. Собирайтесь поживее и поехали! – крикнула я Бесс и Джордж, открыв багажник машины.
Я припарковалась перед домом Джордж и торопилась отправиться в дорогу.
– Нэнси, ты, конечно, всегда приедешь вовремя, – поддразнила меня Бесс, когда они с Джордж спустились по ступенькам крыльца, держа в руках дорожные сумки.
Джордж взглянула на часы.
– Ого, Бесс права! – сказала Джордж. – Сейчас ровно девять утра.
Она выхватила у Бесс сумку и, забросив ее вместе со своей в багажник, захлопнула крышку.
– Ну, я же говорила, что буду в девять, – ответила я. – И мне не терпится добраться до озера пораньше, чтобы мы смогли устроиться в нашем доме и, пока еще не очень жарко, отправиться на прогулку.
– Фуу, – простонала Бесс. – Только не на прогулку! Вы с Джордж обещали мне, что это будут спокойные выходные.
– Конечно, – сказала я. – Утром – небольшая прогулка, днем – заплыв на каноэ. А завтра мы можем хорошенько выспаться, почитать и расслабиться, а после обеда отправиться кататься на водных лыжах.
Бесс закатила глаза. Было видно, что она предпочла бы провести все выходные на берегу Лунного озера с журналом и пузырьком лака для ногтей, подправляя свой маникюр и педикюр. Я бы так никогда не смогла – точно бы вся издергалась. Помимо активного отдыха, я также планировала прочитать последний детектив Майлза Уитмора «Ужас на тропе». В последнее время я оторваться не могла от его книг. Мне до самого конца не удавалось вычислить, кто же главный злодей, а я ведь не самый плохой детектив-любитель. И это доказывает насколько он искусный писатель.
Мы отъехали от дома Джордж и направились в сторону шоссе. Отсюда до Эйвондейла, где находится Лунное озеро, было всего около восьмидесяти километров. Если не попадем в пробку, то будем там меньше чем через час.
– Бесс, мы тебе это компенсируем, – пообещала Джордж. – Все выходные музыку выбираешь ты.
– Серьезно? – недоверчиво спросила Бесс. – Что-то я тебе не верю. Ты ненавидишь все мои любимые группы.
– Серьезно. Обещаю, – сказала Джордж.
Это меня впечатлило. Когда дело касалось музыки, Джордж становилась жутко упрямой. Они с Бесс – мои лучшие подруги и к тому же двоюродные сестры. Но сходства между ними не больше, чем между Бетховеном и «Роллинг Стоунз». Иногда вообще трудно поверить, что они родственницы.
– Ну, это уже кое-что, – вздохнула Бесс.
Она подключила свой плеер к радио, и в машине загремела ее самая любимая на этот момент группа «Грейсон и Джеймс». Я увидела в зеркале заднего вида лицо Джордж и поняла, что она вот-вот взорвется от негодования. Чтобы хоть как-то заглушить музыку Бесс, она надела наушники.
– Знаю, знаю, – почти извинилась Бесс, почувствовав недовольство Джордж. – Но ведь это отличная музыка для поездок на машине, правда, Нэнси?
– Вообще-то мне нравится эта песня, – смущенно призналась я.
Мне не хотелось, чтобы мои подруги ссорились, но я сказала правду – песня была заводная и веселая. Поэтому мы втроем уселись поудобней и приготовились к поездке.
Часом позже мы подъехали к своему арендованному домику у Лунного озера. Дом обступали высокие зеленые сосны, и я невольно залюбовалась окружающей природой. Мне не терпелось скорее пойти прогуляться, и уже через несколько минут мы выгрузили из автомобиля свои вещи и надели походные ботинки.
– Бесс, обещаю, это будет короткая прогулка, – сказала я ей, собирая волосы в тугой хвост. – Давай пройдемся вокруг озера. Как раз к обеду вернемся.
– Ладно, – проворчала Бесс. – Давайте поскорее с этим покончим.
Она затянула на ботинках шнурки, и мы втроем направились к тропинке, которая начиналась всего в нескольких шагах от нашего дома. Пока мы шли, я любовалась живописным пейзажем и старалась отвлечься. С последним у меня есть сложности, потому что мысленно я всегда разгадываю какие-нибудь тайны – то из реальной жизни, то из книг. Но в эти выходные на озере я всерьез решила посвятить все свое внимание подругам и природе.
– Верно, Нэнси? – донеслись до меня слова Джордж.
Она смотрела на меня так, словно уже минут пять со мной разговаривала. Если подумать, такое было вполне возможно.
– Ох, прости, Джордж, – ответила я. – Похоже, я задумалась.
– Я говорю, это ведь наш дом, да? – повторила Джордж, указав на выглядывающее из-за деревьев небольшое здание всего в нескольких сотнях метров от нас.
– Да, – ответила я и взглянула на часы. – Ух ты, как быстро!
Мы меньше чем за час прошли почти пять километров вокруг озера. Даже Бесс согласилась, что прогулка оказалась приятной и не слишком утомительной.
– Здорово! – сказала Джордж. – Потому что я уже жду не дождусь обеда Ханны.
Вернувшись в дом, я тут же пошла на кухню за корзинкой, которую собрала нам на выходные Ханна. Ханна Груэн – экономка моего отца, она очень всех нас любит и с удовольствием кормит и опекает. Мне уже не терпелось отведать ее знаменитую жареную курочку и домашний капустный салат. Но корзинки нигде не оказалось. И тут я вспомнила. Она же стояла на кухонном столе – то есть у меня дома в Ривер-Хайтс!
– Плохие новости, девочки… – тихо начала я. – Наш обед остался дома, я забыла его захватить.
– Это все потому, что ты торопилась сюда, как сумасшедшая, – сказала Джордж.
– И что теперь делать моему желудку? – пошутила она.
Бесс широко улыбнулась.
– Думаю, нам придется съездить в город, – предложила она. – Это недалеко, и в Эйвондейле наверняка полно кафе и хороших магазинчиков.
Она сделала ударение на слове магазинчики, и, зная Бесс, ей явно очень хотелось не только пообедать, но и сбегать за покупками.
– Отлично! – согласилась я. – Потому что дома я забыла не только корзинку, но и книгу «Ужас на тропе», так что теперь мне нечего читать. Надеюсь, в городе есть книжный магазин.
– Ужас на чем? – спросила Джордж. – Очевидно, это новая тайна, которую ты хочешь разгадать. Так, Нэнси?
Она постучала по лежащему на ночном столике планшету.
– Знаешь, Нэнси, – продолжила она. – Такой проблемы можно было бы избежать, если бы ты по-другому относилась к электронным книгам. Ты можешь взять с собой сразу с десяток книг.
– Да, но только при условии, что она не забудет дома и читалку, – заметила Бесс.
– Ха-ха, – сухо усмехнулась я. – Вообще-то, когда дело касается книг, мне нравится прикасаться к страницам, чувствовать их запах.
– О, боже, это же Нэнси! – поддразнила меня Джордж. – Вечно сидит, уткнувшись носом в книгу – в буквальном смысле. А теперь поехали – я умираю с голоду!
Уже через десять минут мы въехали в город Эйвондейл. И Бесс оказалась права – здесь было множество причудливых лавок и магазинчиков. Но мое внимание привлекло не это. Посреди улицы стояли две пожарные машины, а в воздухе витал едкий запах гари. Мы припарковались и тут же направились к толпе людей.
– Тут что, был пожар? – спросила я мужчину с золотистым ретривером.
– Похоже на то, – ответил он, покачав головой и жестом указав на соседнее здание. Перед магазином стояла вывеска в форме открытой книги. – И не где-нибудь, а в «Книгах Пейдж».
Рядом, склонив друг к другу головы, шептались три девушки, но их все равно было слышно.
– И теперь мы не встретимся с Лейси О’Брайен, – сказала одна из них.
– Просто не верится, Карли! – ответила ей другая. – А я прочла все ее детективы.
Это слово тут же привлекло мое внимание. Я подошла к девушкам.
– Извините, – сказала я. – Вы не знаете, что здесь произошло? Я хотела попасть в книжный магазин, но, похоже, это будет не так-то просто.
– Мы тоже пришли в книжный магазин, – ответила первая девушка. – Здесь должна была читать и подписывать свои книги Лейси О’Брайен. Возможно, вы ее знаете, это автор детективов.
– Конечно, я о ней слышала, – ответила я.
– Она тут вроде местной знаменитости, – сказала вторая девушка, с темными кудрявыми волосами. – Ну, если не считать того, что ее редко можно увидеть. Я слышала, что за весь год она не провела ни одной автограф-сессии.
– И тут такая неудача, да, Мэнди? – добавила третья девушка. – Сегодня уже никаких автографов.
Девушки продолжали достаточно громко разговаривать, а я отошла назад. Хотя все равно слышала их беседу. На самом деле все вокруг ее слышали. Стоящий рядом пожарный разговаривал с какой-то обезумевшей от горя седой женщиной, которая то и дело указывала на магазин.
– Вы знаете, что в ее последней книге «Пожар» говорилось о таком же случае? – тихо прошептала своим подругам Мэнди.
– Ты права! – ответила Карли. – Странное совпадение. Ты же не думаешь, что к этому пожару как-то причастна сама Лейси?
– Ну, по крайней мере, здесь хоть что-то произошло. В Эйвондейле никогда не случается ничего интересного и таинственного, – сказала Мэнди.
«Я бы так не сказала», – подумала я. Все так думают, пока что-нибудь не произойдет.
В этот момент к нам подошел один из пожарных.
– Отойдите все, пожалуйста, – объявил он. – Нам нужно забрать из магазина наше оборудование.
– Конечно, нет проблем, – ответила Джордж.
Мы все отошли, но у Мэнди на этот счет были свои соображения, и она направилась к пожарному.
– Простите, но нам хотелось бы знать, что тут произошло? – настойчиво спросила она. – Сегодня мы планировали увидеть и взять автограф у Лейси О’Брайен. А теперь нам, скорее всего, придется ждать еще год.
Пожарный закатил глаза, но все же терпеливо ответил на ее вопрос.
– Судя по нашему предварительному расследованию, дело в неисправной проводке старой люстры, – ответил он. – Такое нередко случается в старых зданиях вроде этого.
Мэнди ахнула.
– В самом деле? Но именно так начался пожар в последней книге Лейси О’Брайен! Только причиной пожара оказалась не проводка, а … поджог!
Глава вторая
Пропавший кошелек
Я повернулась к Джордж и Бесс, чтобы посмотреть, слышали ли они это. От одного взгляда на их лица мне стало ясно, что они всё слышали. По сути, вся стоящая вокруг нас толпа дружно ахнула от слов Мэнди.
– Хм, – ответил пожарный. – Это очень интересно. Но, мисс, до окончания расследования мы не можем делать таких выводов.
Мэнди повернулась к подругам.
– Что ж, зато я могу, – прошептала она.
Толпа разбрелась, и мы с Бесс и Джордж не спеша пошли по главной улице.
Джордж откашлялась.
– Нэнси, даже если тут и впрямь был поджог, это ведь нас не касается? – начала она. – И мы можем просто заняться нашими планами на выходные, да?..
– И ты не будешь заглядывать под каждый камень… – вставила Бесс.
У меня отвисла челюсть, но я не удивилась. Мои друзья знали меня лучше всех, за исключением, наверное, Нэда. И они понимали, что мне будет сложно устоять перед подозрительным пожаром и известной писательницей, специализирующейся на детективных романах.
– Наверное, я перед вами, словно открытая книга, – с тихим смехом согласилась я. – Простите за каламбур.
– Но перед началом, – сказала Джордж. – Можем мы что-нибудь перекусить? Если я не поем, толку от меня будет мало.
– Почему бы вам с Бесс не найти какое-нибудь кафе, а я пока задам парочку вопросов свидетелям происшествия? Просто напишите мне, куда пойдете, и через десять минут мы там встретимся. Идет? – сказала я.
– Отлично! – согласилась Джордж, и они с Бесс направились вниз по улице.
Я вернулась туда, где пожарный беседовал с поклонницами Лейси О’Брайен. Почти вся толпа разбрелась, остался только пожарный, которого расспрашивала Мэнди. Он разговаривал с кем-то по телефону, поэтому мне пришлось немного подождать, пока он освободился.
– Извините, – сказала я. – Вы случайно не знаете, когда теперь откроется книжный магазин? И когда Лейси О’Брайен будет подписывать свои книги?
– Думаю, мисс, вам не повезло, – ответил он. – Магазин откроется не раньше, чем через несколько недель. Пожар был небольшой, но из-за дыма и воды помещению нанесен значительный урон. У хозяйки магазина, Пейдж Сэмюэлс, серьезные неприятности.
– Думаете, те девушки были правы? – простодушно спросила я.
Потом сообразила и быстро добавила:
– Мой брат – добровольный пожарный и никогда прежде не сталкивался с поджогами.
– Я правда не знаю и пока не могу сказать, – ответил он. – С виду похоже, что дело в неисправной проводке, но причиной могло стать что угодно. Как я уже сказал, мы проведем полное расследование, но пока рано делать выводы.
Он извинился и направился к остальным пожарным. Я кивнула и отошла. Затем достала телефон, чтобы узнать, нет ли новостей от Джордж или Бесс. В телефоне было новое сообщение от Джордж: ВСТРЕТИМСЯ В ЗАКУСОЧНОЙ «ЭЙВОНДЕЙЛ» НА УГЛУ ПАРКСАЙД И ГЛАВНОЙ УЛИЦЫ.
Я направилась по тратуару, мимо оптики и пекарни. На уличных фонарях висели плетеные кашпо с пурпурными и розовыми бальзаминами, и у меня возникло чувство, что Мэнди права и в Эйвондейле на самом деле никогда не случалось ничего интересного. Здесь царили тишина и уют маленького городка. Так почему же сейчас – почему пожар? И кто его устроил? И действительно ли в пожаре как-то замешана книга Лейси О’Брайен? А может, даже сама Лейси О’Брайен?
В этот момент я проходила мимо гостиницы «Чеширский кот». Впереди, что-то бормоча себе под нос, подметала тротуар женщина. У нее были кудрявые темно-каштановые волосы с заметной проседью. Приблизившись, я поняла, что она разговаривает со состоящим в дверях пекарни пожилым мужчиной в фартуке.
– А по-моему, Арнольд, она сама во всем виновата, – услышала я ее слова.
– Ну-ну, Элис, – мягко пожурил ее мужчина. – Знаю, закадычными подругами вы с Пейдж никогда не были, но чтобы магазин сгорел дотла – такого и врагу не пожелаешь.
Я сама не поверила своей удаче: они говорили о хозяйке книжного магазина! Мне было просто необходимо их расспросить.
– Простите, что прерываю, – произнесла я. – Но кажется, я немного заблудилась. Как мне пройти к закусочной «Эйвондейл», что на пересечении Парксайд и Главной улицы?
– Вы идете правильно, – ответил Арнольд. – Это Главная улица. Пройдете еще два небольших квартала и окажетесь на Парксайд. Прямо через дорогу будет закусочная. Кстати, там подают лучший во всей округе персиковый пирог, – добавил он и улыбнулся.
– Спасибо, – сказала я и пошла было дальше, но тут обернулась.
– И еще кое-что. Я надеялась купить в книжном магазине последний детектив Лейси О’Брайен, но ее автограф-сессию отменили. – Я жестом указала на горстку людей, что все еще стояли перед «Книгами Пейдж».
– Вы не знаете где-нибудь поблизости другого магазина, в котором продают книги?
Женщина перестала подметать.
– В моей сувенирной лавке есть все романы Се… то есть Лэйси, – как-то слишком радостно ответила она.
Женщина направилась в вестибюль гостиницы и жестом позвала меня за собой.
– Спасибо, это просто здорово, – сказала я.
Я последовала за ней в темный вестибюль, оклеенный обоями с аляповатым цветочным рисунком. У стены стояли огромные старинные напольные часы. Сразу за ними находился небольшой арочный проход, который вел в крошечную комнатку. Помимо огромного количества самого разного антиквариата, там было полным-полно сувениров с изображением Чеширского кота – от солонок и перечниц до часов, кухонных полотенец, книг и игрушек в виде персонажей «Алисы в Стране чудес».
– Как здесь мило, – сказала я, разглядывая стоящую при входе антикварную лампу Тиффани. – Она просто очаровательна.
– Спасибо, – ответила женщина. Похоже, мой комплимент ее удивил. – Приятно видеть, что такая юная девушка не меньше меня ценит старый, запылившийся антиквариат. Девушки вашего возраста больше интересуются мобильными телефонами и всякими гаджетами.
Она с отвращением сморщила нос.
– Кстати, меня зовут Элис Энн Марпл. Лей-си О’Брайен сама из этих мест. Туристы знают, что она местная писательница, поэтому всегда просят ее книги.
– Приятно познакомиться. А я – Нэнси Дрю, – представилась я.
– Я сама начинающий писатель, – приврала я. – И большой любитель детективов.
Мой вгляд упал на стеллаж с романами Лей-си О’Брайен, втиснутый между стойкой с антикварными рамами и полкой со статуэтками кошек. Всего там было не менее десяти книг.
– Уверена, вы знаете, вот ее последняя книга, – начала Элис Энн, взяв в руки новенькое издание «Пожара». На обложке был изображен горящий в огне старый дом. – Но эта – моя любимая.
Она протянула мне книгу «Ложное обвинение». На ее обложке была нарисована темная фигура в огромной рамке.
– Знаете, события всех ее книг происходят в городе, похожем на Эйвондейл, – продолжила Элис Энн. – Некоторые даже думают, что они о реальных преступлениях, но, по-моему, это просто смешно. Я училась с Лейси в старших классах, и у нее всегда было очень живое воображение.
Интересно, известно ли Элис Энн что-нибудь о сегодняшнем пожаре?
– Вы с ней по-прежнему близкие подруги? – спросила я.
– Подруги? Близкие? – усмехнулась моя собеседница. – Мы никогда с ней не были близки. Да и подругами тоже. Скорее врагами…
Элис замолчала. А потом продолжила, но уже более сдержанно:
– Лейси… Она всегда держалась особняком. Если честно, она и сейчас не слишком изменилась.
Я кивнула:
– Что ж, жаль, что сегодня мне так и не удалось увидеть Лейси, тем более что, как я слышала, она редко устраивает автограф-сессии. А еще этот ужасный пожар. Бедная хозяйка магазина.
Я надеялась, что Элис расскажет о Пейдж. Но она лишь молча кивнула. Видимо, спохватилась, что я в их городе проездом и вовсе не старая знакомая, с которой можно посплетничать. Я поняла, что вряд ли теперь узнаю, чем же, по мнению Элис, так провинилась Пейдж.
– Да, это настоящая трагедия, – ответила она.
На мгновение мне показалось, что в ее голосе прозвучали нотки сарказма, но я так этого и не поняла, потому что она сменила тему.
– Вы уже выбрали книгу? – спросила она, указав на два детектива у меня в руках.
– Я возьму обе, – ответила я. – Еще раз спасибо за помощь.
– Конечно, – ответила она. – Я пробью вам чек.
Было ясно, что разговор окончен. Через несколько минут я уже сидела за столиком закусочной с доедающими десерт Джордж и Бесс.
– Мы уже начали беспокоиться, – сказала Бесс. – Но все равно заказали тебе хумус с рулетом из авокадо и чеддера. Надеюсь, тебе понравится.
– Ну, это, конечно, не жареная курочка Ханны, но звучит неплохо, – ответила я. – Просто умираю с голоду.
– Итак, что ты выяснила? – спросила Джордж.
– Только то, что Лейси О’Брайен выросла в этом городе и держится особняком, а хозяйка гостиницы «Чеширский кот» Элис Энн Марпл явно не в восторге от Пейдж Сэмюэлс и Лейси О’Брайен. Я случайно услышала, как Элис говорила, что Пейдж сама виновата в случившемся, а потом сказала, что они с Лейси больше враги, чем друзья.
Очевидно, что Элис Энн вряд ли стала бы поджигать магазин, но что означали ее слова?
– И я купила две книги Лейси О’Брайен, – сказала я.
Я достала из рюкзака «Пожар» и «Ложное обвинение».
– Отличная работа, – сказала Джордж. – Давай ты дашь мне «Пожар», а сама возьмешь «Ложное обвинение», и мы посмотрим, правда ли то, что говорили о поджоге те девушки.
– Что ж, по крайней мере, это первый шаг, – сказала я. – Но думаю, мы только начали. Вы ведь не считаете, что это она устроила пожар?
Бесс хотела было ответить, но тут подошла официантка с моим рулетом и, поставив на стол тарелку, заметила мои книги.
– Я была в восторге от «Пожара». Думаю, это ее лучшая книга, – заметила она.
– Я только начала ее читать, но мне уже нравится, – согласилась я.
– А Лейси О’Брайен живет в этом городе, да? – простодушно спросила Бесс. – Она когда-нибудь заходит сюда перекусить?
– Я ни разу ее здесь не видела, – ответила официантка. – Но живет она не в городе – у нее домик на Лунном озере. Лейси из числа писателей-затворников. Раз в год она проводит в «Книгах Пейдж» автограф-сессию и все. После этого о ней опять ничего не слышно.
Так что Элис и те девушки, с которыми мы встретились у сгоревшего магазина, оказались правы насчет Лейси – в городе она и впрямь была редким гостем.
– Мы как раз остановились в доме на озере. Может, мы ее там встретим, – сказала Бесс официантке.
– Как знать, – пожала плечами она. – Но ее дом скрыт от посторонних глаз. Его даже с дороги не видно. Я слышала, что ее берег озера украшает огромная деревянная статуя бурого медведя. Сама я эту статую никогда не видела, но так мне сказал один посетитель.
Затем официантка наклонилась к нашему столику и произнесла:
– По-моему, здешняя публика не слишком-то ее любит. Вроде как она считает себя лучше остальных жителей Эйвондейла…
Она сунула чек под солонку и пошла принимать заказ у сидящей позади нас пары.
– Ух ты, – прошептала Бесс. – Интересно, что бы это значило. И меня очень заинтриговал этот таинственный дом.
– И медведь, – добавила Джордж. – По нему мы сможем найти дом у озера.
– Вот было бы здорово взять у Лейси О’Брайен интервью, – заметила я.
Джордж кивнула.
– Сегодня днем мы еще можем покататься на каноэ, – предложила она. – И может быть, всего лишь может быть, нам удастся разглядеть медведя и дом Лейси.
– Отличный план! – сказала я и взяла чек. – Кстати, обед за мой счет.
Я полезла в рюкзак за своим кошельком.
И тут же ахнула.
– В чем дело?! – воскликнула Бесс.
– Мой кошелек, – простонала я. – Он пропал!
Глава третья
Идем ко дну!
– А я-то думала, что в Эйвондейле ничего не происходит! – воскликнула Джордж. – Сначала пожар, а теперь вот пропавший кошелек? Нас преследуют неудачи?
– О нет, – сказала Бесс. – Полагаете, его украли?
– Все может быть, – вздохнув, сказала я и снова порылась в рюкзаке. – Надеюсь, что нет. Мне придется аннулировать все мои кредитные карты и получать новые водительские права. Что за наказание!
– Когда ты видела его в последний раз? – не теряя ни секунды, спросила Джордж.
Я на мгновение задумалась, восстанавливая в памяти свои действия, но довольно быстро это вспомнила.
– В «Чеширском коте», – сказала я. – В сувенирной лавке.
– Там, где ты покупала книги? – спросила Бесс.
Я кивнула и, облегченно вздохнув, указала на все еще лежащие на столе романы. Мой кошелек не украли – скорее всего, я зазевалась и, пока разговаривала с Элис Энн, оставила его на прилавке.
– Пойдемте. Забежим туда по дороге к машине, – сказала Джордж и пошла оплачивать счет.
– Спасибо, подруга, – улыбнулась я.
Когда дело доходит до детективов и разгадывания тайн, у меня отличная память, но вот что касается ежедневных мелочей, таких как кошельки и ключи от машины, тут я иногда бываю на удивление рассеянной. Не успели мы войти в гостиницу, как Элис Энн воскликнула:
– Как хорошо, что вы вернулись! Вы расплачивались за книги и оставили на прилавке свой кошелек. Я уже хотела бежать в закусочную, чтобы его вам отдать, только ждала, когда вернется с обеда наш администратор.
– Большое спасибо, – с облегчением сказала я. – Иногда я такая растяпа.
– Рада помочь, – ответила Элис Энн. Тут она заметила позади меня Джордж и Бесс. – Я не знала, что вы здесь с подругами. Может быть, вам негде остановиться? У нас освободилось несколько забронированных номеров, так что в «Чеширском коте» полно места.
– Нет, спасибо, – ответила Бесс. – Мы уже сняли дом на озере.
Внезапно меня осенило. Может, мне все-таки удастся разговорить Элис Энн.
– Кстати, об озере. Официантка в закусочной упомянула, что там как раз живет Лейси О’Брайен, – начала я. – Знаю, вы говорили, что она держится особняком, но вам случайно не известно, где находится ее дом? Мы конечно же не хотим ее беспокоить, просто сегодня днем идем кататься на каноэ, и было бы забавно проплыть мимо ее дома.
Элис Энн на секунду засомневалась.
– Вообще-то у меня нет привычки афишировать ее место жительства, – сказала она. – Хоть близкими подругами мы с ней и не были, но, полагаю, эта женщина имеет право на личную жизнь.
Элис снова замолчала. Я ждала, чувствуя, что она вот-вот сдастся.
– Ну, полагаю, вреда от этого не будет… Ее дом находится на северо-западной стороне озера. И с воды вы никак его не пропустите, потому что на берегу стоит огромная деревянная статуя медведя гризли. Это чудовище наверняка влетело ей в копеечку, – сказала Элис и поджала губы. – Не знаю, о чем она думала, когда заказывала эту жуть.
– Мм… спасибо, Элис. Мы только посмотрим издали на ее дом, когда будем проплывать мимо, – сказала я, прекрасно зная, что у нас с Бесс и Джордж совсем другие планы.
Элис Энн коротко кивнула. И снова у нее был такой вид, словно она разоткровенничалась и сболтнула лишнего.
– Теперь наслаждайтесь чтением, – сказала она, когда мы еще раз ее поблагодарили и направились к машине.
На пути к дому мы остановились у продуктового магазина, чтобы кое-что прикупить. Бесс направилась за фруктами и овощами, а мы с Джордж взяли себе на завтрак немного хлеба, хлопьев и молока. Через некоторое время мы встретились у очереди к кассе. Прямо перед нами стояла взволнованная и усталая женщина и о чем-то тихо разговаривала с кассиршей.
– …Сочувствую тебе по поводу пожара, Пейдж, – донесся до меня голос кассирши.
Вздрогнув, я поняла, что мы стоим позади хозяйки книжного магазина, Пейдж Сэмюэлс! Я быстро оглядела ее покупки. Среди них оказалась упаковка больших мешков для мусора, фонарик, куча батареек и ящик бутилированной воды. Затем я толкнула локтем Джордж и молча указала на женщину. Взглянув на все эти вещи, Джордж быстро мне кивнула, и мы обе слегка подались вперед, чтобы услышать их разговор.
– Спасибо, – тихо ответила кассирше Пейдж. – Это ужасная ситуация.
– Ты знаешь, что произошло? – спросила кассирша. – Поговаривают, что это мог быть поджог. А ты как думаешь?
Похоже, Пейдж такое предложение очень удивило.
– Нет-нет, – поспешно ответила она. – Ты ведь знаешь, здание очень старое. Уверена, что дело просто в неисправной проводке, так и пожарные считают. И потом, Кэрол, зачем кому-то поджигать мой магазин? Думаешь, Элис Энн настолько меня ненавидит?
И тут она рассмеялась. Мы с Джордж переглянулись. Элис Энн? И Пейдж смеялась? Это было очень странно. Пейдж расплатилась с кассиршей и быстро направилась к выходу. Когда она доставала из кармана ключи от машины, на пол выпал клочок бумаги. Я наклонилась и схватила его. На нем было написано: 9-1-14.
– Прошу прощения! – крикнула я ей вслед. – Вы кое-что выронили.
Она испуганно оглянулась. Затем увидела бумажку, выхватила ее у меня и, не поблагодарив, убежала.
– Ого, – сказала подошедшая ко мне Джордж. – Это было очень странно.
– И не говори, – согласилась я.
Мы вернулись к кассе и стали помогать Бесс выгружать продукты на ленту.
– Что там случилось? – спросила Бесс.
– Ничего, – тихо ответила я, не желая откровенничать при кассирше.
Бесс озадаченно посмотрела на меня, но лишь пожала плечами и принялась складывать покупки.
Направившись к машине, мы с Джордж быстро рассказали ей о том, что она пропустила.
– Вот это да! – воскликнула Бесс. – Как вы думаете, что означает «9-1-14»?
– Не знаю, – ответила я. – Дату? Хотя это может быть и какой-нибудь код.
– Бьюсь об заклад, это дата: 1 сентября 2014 года, – деловито заявила Джордж.
– Вполне возможно, – ответила я.
Всю дорогу домой мы молча над этим думали. Затем выгрузили из машины продукты, сложили все в холодильник, надели купальники, шорты и майки и вышли на улицу. Бесс отперла стоящий рядом сарай и достала оттуда весла, а мы с Джордж отнесли каноэ за дом на небольшой отрезок каменистого берега.
Бесс надела через голову ярко-оранжевый спасательный жилет и протянула такие же нам с Джордж.
– Фу, – вздохнула она. – Ну почему их делают такими уродливыми?
– Чтобы их было видно в бурю, – просто ответила я.
– Спасибо, суперсыщик, – пошутила Бесс. – Это был риторический вопрос.
Она покосилась на небо.
– Кстати, о бурях. Вам не кажется, что небо там вдалеке немного потемнело? – спросила она. – Может, лучше отложить заплыв на каноэ до завтра?
Она была права – небо над горизонтом явно было серым. Я достала телефон и посмотрела прогноз погоды.
– Ну, на сегодня дождя не обещают, – заверила ее я. – Так что, думаю, все будет в порядке. Мне ужасно любопытно взглянуть на дом Лейси О’Брайен.
Джордж пожала плечами и пошла за нами к берегу. Мы забрались в каноэ и отчалили. Пока мы с Бесс гребли, Джордж откинулась назад и закрыла глаза.
Я смотрела на небо и окружавшие озеро темно-зеленые ели. Весь этот пейзаж должен был успокаивать меня, но мысли о пожаре и о связанных с ним странных событиях не давали мне покоя.
– Мне очень интересно, что скажут пожарные. Похоже, Пейдж абсолютно уверена, что это просто случайность, но мне так не кажется. И она так испугалась, когда я подняла ту бумажку. Знаю, что Лейси затворница, но даже при том, что автограф-сессия так и не состоялась, я немного удивлена, что она не пришла.