МирКниг
Войти
Новинки
Авторы
  • Виктор Пелевин
  • Александра Маринина
  • Питер Боланд
  • Константин «Констебль» Луговой
  • Александр «Писатель» Савицкий
  • Майк Омер
Жанры
  • Зарубежная литература
  • Бизнес-книги
  • Детские книги
  • Школьные учебники
  • Учебная и научная литература
  • Дом, Дача
  • Публицистика и периодические издания
  • Знания и навыки
Подборки книг
  • Эффективные коммуникации
  • Энергия и здоровье
  • Эзотерические учения
  • Школьная любовь
  • Школьная жизнь
Бестселлеры
Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1
Александра Маринина
Путешествие в Элевсин
Путешествие в Элевсин
Виктор Пелевин
A Sinistra («Левый Путь»)
A Sinistra («Левый Путь»)
Виктор Пелевин
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2
Александра Маринина
Седьмой
Седьмой
Сергей Лукьяненко
Трансерфинг себя
Трансерфинг себя
Вадим Зеланд
  • Скачать книги бесплатно
  • Научно-популярная литература
  • Корней Чуковский
  • Высокое искусство
Высокое искусство
Читать бесплатно

Корней Чуковский Высокое искусство скачать бесплатно fb2 и epub

  • Год выхода: 1941
  • Жанр: Научно-популярная литература
  • Книга в подборках: трудности перевода, переводческая деятельность, писательское мастерство, секреты мастерства, перевод текстов, теория перевода, переводоведение
  • Все книги автора: Корней Чуковский
  • Рейтинг книги:
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    (5)

Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между «буквалистами» и «пересказчиками», интонация перевода – вот некоторые вопросы, с которыми скорее всего столкнется каждый начинающий переводчик поэзии и прозы. Обо всем об этом Чуковский живо и увлекательно, с присущими ему легкостью, яркостью и остроумием пишет в своей книге «Высокое искусство». Книга будет одинаково полезна переводчикам и литературоведам, историкам литературы и филологам, студентам и просто людям, интересующимся проблемой переложения иностранной литературы на русский язык.


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Скачать книгу «Высокое искусство» бесплатно

FB2 EPUB
Подготовка к скачиванию файла формата *.fb2. Время ожидания: 5 сек.
Ваша ссылка: Cкачать fb2.
Следующие книги в серии
The Hobbit / Хоббит. 10 класс
The Hobbit / Хоббит. 10 класс
Номер: #3 Никаких запретов
Никаких запретов
Оставь свой отзыв
    Dirli 13 март 2024 06:12
    Потрясающе "вкусная" книга, которая будет интересна не только человеку, имеющему отношение к художественному переводу. Чтобы понять чаяния автора, совсем не обязательно владеть иностранными языками (даже одним).Признаться, я знала до этого Чуковского лишь как талантливейшего детского писателя. После прочтения данной книги я не сомневаюсь, что автор не менее чудесный переводчик.
    В послесловии сказано, что книга прошла долгий путь, от издания в виде маленькой брошюры в 1919 году и до того, как полноправно вошла в состав сочинений Чуковского в 1964.
    Что меня лично поразило... На страницах "Высокого искусства" Корней Иванович потрясен одновременно безграмотностью, сухостью, бессовестной цензурой, царившими в работах переводчиков царского времени и высочайшим уровнем качества переводов советских. Таким асам как Маршак, Заболотский, Кашкин посвящено много хвалебных слов.
    Интересно, что бы сказал Чуковский, увидев некоторые современные переводы?...Автор доносит до читателя, как сложно, многогранно, не однозначно на самом деле мастерство переводчика.
    Согласно Чуковскому, святой долг переводчика - сохранить стиль подлинника.Словом, беда, если переводчик не хочет или не может отречься от характернейших черт своего личного стиля. Не хочет или не может обуздывать на каждом шагу свои собственные вкусы, приемы и навыки, являющиеся живым отражением мировоззренческих основ его личности.Если переводчик талантлив, воля автора не сковывает, а, наоборот, окрыляет его. Искусство переводчика, как искусство актера, находится в полной зависимости от материала. Подобно тому, как высшее достижение для актера - не в отклонении от воли драматурга, а в слиянии с ней, так же и искусство переводчика, в высших своих достижениях, заключается в слиянии с волей автора.Книга изобилирует цитатами, выписками из переводов разных лет, авторов и стилей.
    Весьма интересно автор разбирает "по косточкам" плохие переводы Шекспира и Шевченко, рассказывает, словно на большую аудитории в зале, каковы особенности перевода поэзии, в чем отличие от переводов прозы. А внутри поэзии также особую сложность имеют детские стихи.Делится Корней Иванович и собственным горьким опытом, как его стихи пострадали в свое время от плохих американских переводчиков.По прочтении складывается впечатление, будто Чуковский относится к каждому подлиннику как к ребенку, который нуждается в индивидуальном подходе.
    Человек не дюжего ума и таланта.Прочитано в рамках игры "Урок литературоведения".
    0
Похожие книги
Пенсия без дураков
Пенсия без дураков
Биология добра и зла. Как наука объясняет наши поступки
Биология добра и зла. Как наука объясняет наши поступки
Математика с дурацкими рисунками. Идеи, которые формируют нашу реальность
Математика с дурацкими рисунками. Идеи, которые формируют нашу реальность
Магия мозга и лабиринты жизни
Магия мозга и лабиринты жизни
Sapiens. Краткая история человечества
Sapiens. Краткая история человечества
Очаровательный кишечник. Как самый могущественный орган управляет нами
Очаровательный кишечник. Как самый могущественный орган управляет нами

© 2024-2025 Не отказывайтесь от возможности скачать книги бесплатно.

Откройте свою виртуальную библиотеку и наслаждайтесь чтением без ограничений! Правообладателям

  • Зарегистрироваться
  • Запросить новый пароль