Читать онлайн Оленёнок Дейзи, или Волшебное копытце бесплатно
- Все книги автора: Дейзи Медоус
Daisy Meadows
Daisy Tappytoes Dares To Dance
Text © Working Partners Ltd, 2018
Illustrations copyright © Working Partners Ltd, 2018
© Вьюницкая Е., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
Посвящается Скай Сэнки, самой любимой
Особая благодарность Валерии Вайлдинг
- Ты сохранишь секрет мой?
- Я думаю, что да!
- Про лес тебе волшебный
- я расскажу тогда.
- За дверью в старом дубе
- скрывается проход,
- бежим туда скорее —
- чудесный лес зовёт!
- Десятки приключений
- мы там переживём,
- в зверятах говорящих
- друзей себе найдём!
С любовью, Голди
Глава первая. Золотая гостья
Джесс Форестер внезапно проснулась. Секунду девочка пыталась сообразить, где находится. Потом она вспомнила: ну конечно, она же ночует у своей лучшей подруги Лили Харт! Вот только что её разбудило?
ТУК-ТУК-ТУК!
Джесс потыкала в одеяло на соседней кровати.
– Проснись!
Из-под одеяла появилось заспанное личико Лили. Девочка открыла один глаз.
– Слушай, – шепнула Джесс.
ТУК-ТУК-ТУК-ТУК!
– Кажется, это снаружи, – заметила Джесс. – Но что это может быть?
Лили села в постели.
– Знаю! Наверняка это дятел, которого лечат папа и мама. Они говорили, ему лучше!
Девочка соскочила с кровати.
– Давай оденемся и пойдём его проведать!
ТУК-ТУК-ТУК-ТУК-ТУК!
– Похоже, ему и правда лучше! – рассмеялась Джесс.
Через пару минут девочки уже бежали через сад к зданию ветеринарной клиники «Лапа Помощи». До того как ветеринары мистер и миссис Харт устроили в нём лечебницу, оно было сараем. Лили и Джесс обожали животных и с удовольствием помогали заботиться о пациентах.
Рядом с сараем располагался птичий вольер – что-то вроде палатки из сетки, достаточно просторной, чтобы птицы могли там летать. Джесс заметила галку с перевязанной лапкой, крохотного воробушка и малиновку без хвостовых перьев.
ТУК-ТУК-ТУК-ТУК-ТУК!
– Вот и дятел. – Лили указала на зелёную птицу с перевязанными крыльями. Быстро качая вперёд-назад головой с красной макушкой, она долбила пень своим длинным мощным клювом.
Лили присела у сетки.
– Скоро ты снова будешь летать, малыш! – ласково проговорила она.
– Пойдём проведаем кроликов, – предложила Лили.
Двое маленьких крольчат выбрались из садка и принюхивались к прохладному утреннему воздуху. Джесс перегнулась через ограду вольера, чтобы погладить их, как вдруг заметила золотой всполох у сеновала.
– Голди! – закричала она и побежала туда, где только что мелькнула золотая шёрстка. С гулко бьющимся сердцем Лили поспешила за Джесс.
Голди была красивой золотистой кошкой со сверкающими зелёными глазами. Она приходила из волшебного мира – Леса Дружбы, чудесного места, где животные умеют говорить и живут в маленьких хорошеньких домиках! Сколько захватывающих приключений они пережили там вместе с Голди!
Кошка с мурлыканьем вилась у их ног. Лили погладила её по золотистой шёрстке.
– Ты отведёшь нас в Лес Дружбы?
Радостно мяукнув, Голди припустила к Весёлому ручью, бежавшему в глубине сада Хартов. Девочки бросились за ней. Они перебежали ручей по плоским камням, проложенным через него вместо мостика, и выскочили на Золотой луг. Голди неслась к торчавшему посреди него сухому дубу. Стоило ей подбежать к дереву, как оно пробудилось к жизни. По ветвям вскарабкалась жёлто-розовая жимолость, над душистыми цветами которой вились толстые сонные шмели. В густой зелёной траве у подножия дуба, среди алых маков, запрыгали, щебеча весёлую песню, красногрудые зяблики с круглыми головками.
Голди тронула ствол лапой, и на коре тут же проступили два слова:
– Лес Дружбы! – хором прочитали девочки, и в стволе вдруг появилась дверца. Лили повернула ручку в форме листа. Дверь отворилась, и из неё хлынул поток золотого света.
Девочки радостно схватили друг друга за руки и шагнули в дверцу вслед за Голди. По коже пробежали мурашки, как будто бы они окунулись в газировку: это означало, что девочки немного, но уменьшаются.
Сияние померкло, и девочки оказались на залитой солнцем опушке. Воздух был напоён чарующими ароматами лимонноягодника и вишнешоколадных цветов.
Рядом на задних лапах стояла Голди – высокая, почти девочкам по плечи, в неизменном сверкающем шарфе. Кошка потянулась обнять подруг.
– Как же здорово вернуться в Лес Дружбы! – радостно воскликнула Джесс.
Здесь, в Лесу Дружбы, Голди могла говорить.
– Как чудесно, что вы снова здесь! – сказала она своим нежным голоском. Ветер швырнул шарф ей в лицо, и кошка, смеясь, отбросила его.
– Ветер в лесу всё не утихает, – с беспокойством проговорила Лили. – Гризельда что, снова взялась за свои фокусы?
Гризельда была злой ведьмой, которая отчаянно пыталась выгнать всех зверей из Леса Дружбы и забрать его себе. В прошлый раз она выпустила на волю духа ветра по имени Вихрь, который своими страшными смерчами едва не разрушил домики зверят. К счастью, девочкам удалось придумать, как противостоять козням ведьмы.
– Не волнуйтесь, – успокоила подруг Голди, – Гризельду в последнее время никто не видел. Я позвала вас по радостному поводу: в Зелёном театре сегодня концерт! Хотите пойти?
Лили и Джесс с улыбкой переглянулись.
– С удовольствием! – хором закричали они.
Глава вторая. Катастрофа в Зелёном театре
Девочки и Голди быстро шагали через лес. Они догоняли других зрителей: мелко семенящих хомячков, пружинисто скачущих оленят, спотыкающихся на бегу щенков. Все спешили на представление. Свинка Милли Озорник, хохоча, гонялась за своим братцем Бенджи, а бабочки хихикали, когда их подбрасывал ветерок. Прыгучие лягушки обогнали мышь миссис Шустрохвост, которая толкала перед собой двухэтажную коляску с малышами. Её изобрёл для миссис Шустрохвост филин мистер Придумщик.
Вскоре они вышли на опушку, и Голди отдёрнула завесу из блестящего зелёного плюща.
– Добро пожаловать в Зелёный театр!
Театр под открытым небом был заполнен возбуждёнными зрителями. Зверята сидели на скамейках из гладкого розового камня, красиво сверкавшего в солнечных лучах. Сцену скрывал занавес из переплетённых лоз, а перед ним на высоком зелёном стебле рос большой оранжевый цветок.
– Какой красивый цветок! – заметила Джесс.
– Это Маргаритковый микрофон мистера Придумщика, – объяснила Голди.
– Потрясающе! – ахнула Лили, широко распахнув глаза. Мистер Придумщик всегда изобретал полезные вещи для животных Леса Дружбы. Микрофон в виде цветка идеально подходил Зелёному театру.
– Лили! Джесс! Голди! – белоснежный козёл Пышнобород, рейнджер с Волшебной горы, замахал подругам шляпой. – Я занял вам места, сразу за нами!
– Спасибо, рейнджер Пышнобород! – поблагодарила Джесс, и подруги двинулись к указанной лавке. Их соседями оказалась улыбающаяся пара оленей.
– Я мистер Цокцок, – представился олень. Его каштановую шёрстку покрывали кремового цвета пятна, а рога были идеально отполированы. Олень был одет в жилетку из золотисто-коричневых буковых листьев. – Мы знаем, кто вы, Джесс и Лили. Вы добрые друзья всем животным Леса Дружбы. Очень приятно наконец познакомиться с вами.
– И мы рады с вами познакомиться, – вежливо ответила Джесс.
– А я миссис Цокцок, – представилась его спутница в ожерелье из лютиков и клевера. От волнения она просто не могла усидеть на месте. – Наша дочь Дейзи будет в восторге от того, что вы здесь. В сегодняшнем концерте у неё сольный номер с чечёткой!
– Ой, мы с удовольствием его посмотрим! Скорее бы! – ответила Лили.
Миссис Цокцок достала из сумочки платочек, и девочки заметили у неё сложенный кусок пергамента. Похоже было на карту.
Джесс взглянула на Лили. Они уже видели нечто подобное.
– Это одна из карт Леса Дружбы? – спросила она у миссис Цокцок.
– О да, – подтвердила та. – На ней изображена северная часть Леса Дружбы. Наша семья хранит эту карту, и мы никогда не выпускаем её из виду. Потому я и взяла её с собой на концерт.
Подруг это совсем не удивило. Они знали: случись что-то плохое с картой – и то же самое произойдёт с лесом! Девочки помнили, как это было с южной частью карты: её разорвали надвое, и по линии разрыва в земле образовался разлом. Только соединив части карты, им удалось его ликвидировать.
Постукивая крошечными копытцами, к мистеру и миссис Цокцок подбежал очаровательный маленький оленёнок карамельного цвета со сливочными пятнами.
– Мама! Папа! Я просто не могу дождаться концерта! – закричал он.
Тут оленёнок заметил Джесс и Лили. Длинные ресницы Дейзи задрожали.
– Ух ты! Я так давно хотела познакомиться с вами!
– Ты, наверное, Дейзи Цокцок, – улыбнулась Лили.
Оленёнок так и просиял!
– Да, это я!
Стройные ножки оленёнка пустились в пляс: тук-тук-туки-туки-тук-тук.
– Мне пора за кулисы. Я открываю концерт!
– Удачи! – пожелали девочки.
Оленёнок ускакал прочь. Пару минут спустя занавес открылся – и на сцене стояла Дейзи, в сияющей тиаре на голове и в четырёх сверкающих подковках для степа на копытцах.
Она начала танцевать – и зрители разразились аплодисментами. Постукивая подковками, танцовщица порхала и кружилась по сцене в идеальной гармонии с музыкой. Тра-та-та, тра-та-та, тук-тук-тук…
Внезапно Дейзи пискнула и ускакала за кулисы.
К ужасу Джесс и Лили, прямо к сцене летел жёлто-зелёный световой шар. Зрители ахнули.
– Гризельда! – вскрикнула Джесс.
Зверята съёжились на своих скамейках, а шар взорвался тучей жёлто-зелёных вонючих искр.
Перед зрителями предстала ужасная ведьма – в фиолетовой тунике, чёрных легинсах и остроносых сапогах, с зелёными волосами, извивающимися вокруг тощего лица, словно заплесневелые черви.
Джесс вскочила на ноги.
– Чего тебе надо, Гризельда?
Ведьма злобно взглянула на девочку.
– Я избавляюсь от всех этих мерзких животных – раз и навсегда!