МирКниг
Войти
Новинки
Авторы
  • Виктор Пелевин
  • Александра Маринина
  • Питер Боланд
  • Константин «Констебль» Луговой
  • Александр «Писатель» Савицкий
  • Майк Омер
Жанры
  • Зарубежная литература
  • Бизнес-книги
  • Детские книги
  • Школьные учебники
  • Учебная и научная литература
  • Дом, Дача
  • Публицистика и периодические издания
  • Знания и навыки
Подборки книг
  • Эффективные коммуникации
  • Энергия и здоровье
  • Эзотерические учения
  • Школьная любовь
  • Школьная жизнь
Бестселлеры
Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1
Александра Маринина
Путешествие в Элевсин
Путешествие в Элевсин
Виктор Пелевин
A Sinistra («Левый Путь»)
A Sinistra («Левый Путь»)
Виктор Пелевин
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2
Александра Маринина
Седьмой
Седьмой
Сергей Лукьяненко
Трансерфинг себя
Трансерфинг себя
Вадим Зеланд
  • Скачать книги бесплатно
  • Социальная фантастика
  • Дэвид Фостер Уоллес
  • Бесконечная шутка
Бесконечная шутка
Читать бесплатно

Дэвид Фостер Уоллес Бесконечная шутка скачать бесплатно fb2 и epub

  • Год выхода: 1996
  • Жанр: Социальная фантастика
  • Книги в серии: Великие романы
  • Книга в подборках: близкое будущее, социальная проза, мировой бестселлер, tn_Современная литература
  • Все книги автора: Дэвид Фостер Уоллес
  • Рейтинг книги:
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    (3.87)

В недалеком будущем пациенты реабилитационной клиники Эннет-Хаус и студенты Энфилдской теннисной академии, а также правительственные агенты и члены террористической ячейки ищут мастер-копию «Бесконечной шутки», фильма, который, по слухам, настолько опасен, что любой, кто его посмотрит, умирает от блаженства.

Одна из величайших книг XX века, стоящая наравне с «Улиссом» Джеймса Джойса и «Радугой тяготения» Томаса Пинчона, «Бесконечная шутка» – это одновременно черная комедия и философский роман идей, текст, который обновляет само представление о том, на что способен жанр романа.

Впервые на русском языке.

Скачать книгу «Бесконечная шутка» бесплатно

FB2 EPUB
Подготовка к скачиванию файла формата *.fb2. Время ожидания: 5 сек.
Ваша ссылка: Cкачать fb2.
Следующие книги в серии
The Hobbit / Хоббит. 10 класс
The Hobbit / Хоббит. 10 класс
Номер: #3 Никаких запретов
Никаких запретов
Оставь свой отзыв
    User872843192 27 май 2025 03:48
    Это как "Война и мир", только вместо войны теннис, а вместо мира Анонимные Алкоголики.Как "Братья Карамазовы", но с морфием вместо Черта.Великая книга
    0
    Julie-K 23 сент. 2024 07:47
    "Выход мысли за пределы речи (за пределы того, что отформулировано в речи) через ее имплицитное содержание, т. е. подразумеваемое, есть лишь обозначение содержания (свойств) объекта мысли."  С.Л. РубинштейнЭто книга-вызов. Это книга – боль. Если хочется чтения для развлечения – точно стоит пройти мимо. Но если рискнуть на путешествие через огромное количество страниц не самого простого текста, то читателя будут ждать как драматургически-блестящие сцены, так и эмоционально-неприятные эпизоды (вторых, определенно, больше); как фрагменты, которые ты просто «проглатываешь», следуя за сюжетом, так и части, через которые придется просто «продираться» (подозреваю, что для каждого читателя они индивидуальны). Для подобных сложных кусков нашла определение у автора – цитирую: «лексическое изнасилование» – и да, временами это прямо оно.О стиле стоит сказать отдельно. Это тот случай, когда , с одной стороны, восхищаешься, отдавая должное лингвистическим экзерсисам. Автор играет с нами, трансформируя стиль в зависимости от того, какой персонаж в данный момент является фигурой, а какие уходят в фон. В текст даже специально вписаны речевые ошибки. С другой стороны, текст перегружен специальной терминологией. Если честно, я не представляю, как читают эту книгу люди, далекие от медицины – тут практически в каждом предложении не просто медицинские термины, но и медицинский сленг, русская транслитерация латинских терминов, фармокологический лексикон, достаточно узкая психиатрическая и токсикологическая терминология. Мне повезло – у меня был бонус в виде медицинского и психологического образования. Поэтому мне не пришлось гуглить через слово, текст был достаточно понятным, ничего не мешало его цельному восприятию. В противном случае, не уверена, что смогла бы осилить это произведение.Кроме того, такая терминологическая перегруженность, в моем случае, не позволила книге вызвать достаточно сильный эмоциональный отклик на прочитанное. Хотя, возможно, оно и к лучшему – так как многие проблемы, вокруг которых строится сюжет, являются для меня триггерными темами, мне бы пришлось потом долго восстанавливать свое душевное равновесие.Если бы я попробовала описать «Бесконечную шутку» одним словом, то это бы было слово «вычурность». В ней вычурны герои, сюжет, стиль, структура, лексика – от первой до последней строчки. Пожалуй, впервые я встретила книгу, которая была бы ни на что, читанное мною до этого времени, не похожа.Возможно, я не оценила всю глубину авторского замысла, но на меня книга сильного впечатления не произвела, более того, оставила неприятный осадок. По этой причине я бы не стала ее перечитывать или рекомендовать кому-либо. Но, читая ее, я получила достаточно интересный, абсолютно новый для себя  читательский опыт.
    +1
    Даниил Иванов 8 апр. 2024 09:36
    "Бесконечная шутка", безусловно, - выдающееся произведение: и по масштабу, и по широте охватываемых тем, и по безудержности фантазии. Я читал на английском, и процесс занял у меня больше года, так что я основательно и надолго погрузился в реальность книги, и чем дальше, тем всё меньше мне эта реальность нравилась - настолько она мрачная, изощрённо болезненная, тошнотворная. Наверное, поганее я себя чувствовал только при чтении как раз "Тошноты" Сартра. Автор, кажется, ставил перед собой задачу нарисовать духовный портрет современного ему американского общества, и основной вопрос, который меня мучал при чтении, был таков: удалось ему нарисовать объективную картину, или всё-таки это в очень большой степени именно его взгляд на эту действительность - взгляд не совсем здорового человека? Если первое, то неудивительно, что ему не хотелось жить в таком мире. Не хочется в это верить, но и иные американские авторы рисуют сходную картину: к римеру, Генри Миллер или Дэвид Линч.
    +1
    missolg 13 март 2024 05:59
    Несмотря на то, что уже несколько лет оригинальная английская версия "Бесконечной шутки" стоит у меня на полке, я ждала выхода русского перевода. Эта махина на английском казалась мне недосягаемой, вещью, которую прочтет лучшая версия меня. Сейчас же, меньше чем за месяц без напряжения прочитав русский перевод "Бесконечной шутки", я могу сказать, что главная сложность текста состоит в искажении письменной речи героев в устную. Этот прием удивительно работает с характеристикой героев, которым уже практически не требуется повествовательного описания, сама речь говорит о них много больше, чем классические представления и введения персонажей. Можно уловить целый спектр разных голосов: речь героев, (например) зацикленных на филологических штудиях и литературном языке будет соответствовать правилам языка, речь (например) бандюганов всячески нераспознаваема и отражает образовательное неблагополучие и лингвистическую неразборчивость персонажа. В принципе, на тексте это выражается транслитерацией с устной речи, которую нужно уметь считывать. Отсюда вытекает мое углубленное преклонение перед переводчиками и перед самоотдачей и жаром, с которым они расправлялись с этой и другими задачами по ходу всего текста.В этой рецензии мне важно отметить моменты, за которые я полюбила эту книгу. Через их описание я не хочу мотивировать кого-то ее читать или советовать ее. Я лишь хочу выразить свое удивление перед текстом. И такого рода цель поможет мне обойтись без сюжетных спойлеров.Конечно, наиболее ценным для меня является то, как Уоллес пишет. Я просто в восторге от ювелирной драматургии многих глав. Далеко не всех (тем более, что порядок глав можно было бы, скорее, описать словом "россыпь", чем словом "структура"), но многих; встречающихся ровно с той частотой, чтобы переживать трясину глав, преследующих другую цель - прозябание, обман читательских ожиданий, копание палкой в трупе повседневности (абсолютно, кстати, линчевские приемы, служащие к нему великолепным референсом). Такие главы - своего рода куча пазлов с неоформленными краями, к которым вспышками находятся ключи, придающие им смысл. Но некоторые главы (те, для меня особенные) становятся золотыми пазлами, филигранно выстроенными и лично меня доводящими просто до иступленного восторга и выражающими исключительность автора. Конечно, это главы, подобные первой (которую я прочитала задолго до перевода и именно она стала крючком, на который я попалась). Драматургия этих глав основана не столько на сюжете, сколько на качании маятника от монотонности до катарсических подъемов через просто удивительную искренность. И помечала закладками я вовсе не новых персонажей, а эти, дорогие мне, сцены.Уоллес очень круто играет с читателем. На протяжении первых сотен страниц я пыталась понять хронологическую структуру сюжета (которая дана довольно оригинальным образом) и вычленяла последовательность событий, намечала себе календарь вселенной Уоллеса. И вот, как только из всех подсказок и временных отсылок я собрала эту хронологию, поняла, что за чем следует и почувствовала себя раскусившей хотя бы этот момент (что в начале книги довольно важно), я врезаюсь в готовенькую сияющую хронологию местного календаря, лыбящуюся мне посреди текста ни с того, ни с сего. И в этом весь текст. Тонкость до призрачности уоллевского юмора просто влюбляет в себя. Сюжет здесь подается всегда не напрямую - из рандомных диалогов, документов, слизанных рефератов. Многие писали о том, что первые сотни страниц - это просто разрозненные отрывки: так и есть, но при этом ты еще и наивен в начале настолько, что не знаешь, чему верить в происходящем, воспринимаешь события на одной онтологической плоскости - что история Хэла, что история какого-то наркомана, что история атташе по медицине. Но обнаруживая по сноске список режиссерских работ Инканденцы ты начинаешь что-то подозревать... Для меня - что-то абсолютно важное. Жизнь - это совокупность информации. Этот текст - тоже совокупность информации. Сколь сложно говорить о категории реальности в применении к жизни, столь сложно говорить о ней и в тексте. И Уоллес это очень хорошо понимает.Великолепно это лавирование между искрящимся юмором и непролазной тоской, абсурдностью и искренностью, постмодернистской игрой формами и развенчиванием этой игры. Да, эта книжка - "о чем", о чем Уоллес пишет. Честно, я ожидала постмодернистской пустоты и отсутствия сюжета (или отсутствия разгадки сюжета), но намерение автора обратно. То, "о чем", просто поражает меня своей близостью. Хотя, казалось бы, насколько неактуально звучит для 18-го года (по-крайней мере моего) вся история с наркотиками и алкоголем, занимающая добрую половину книги, (возможно кто-то со мной согласится) будто оставшаяся в 90-х. Конечно, лейтмотивом всего повествования является тема Развлечения, вернее того, как мы не можем с ним справиться и какой засасывающей черной дырой для нас оно является, центральный для сюжета фильм недвусмысленно его символизирует. "Бесконечная шутка" - это не американская пастораль, вернее не только американская. Можно, конечно, говорить о критике капитализма (не за даром тут и, собственно, samizdat, и квебекские сепаратисты). Но, скорее, это ода пресыщенности, ода мирной жизни, в которой ничего не мешает эпикуровскому счастью в удовольствиях, которые и становятся удушающей и истребляющей живое рутиной. Спорной и вдохновляющей является уоллесовская утопия о развитии медиа. Ровно настолько, насколько он с ней ошибся, он будущее угадал. Интересно, что Уоллес решил уйти как раз перед новой эрой - Интернета, ютуба, соцсетей, но так ли многим отличается его футурология от наступившего?Еще раз спасибо переводчикам.
    +1
    schernys 22 авг. 2022 12:10
    Я снова под впечатлением автор не разочаровал. Не шедевр, конечно, и не безумно захватывающе, но я не жалею о том, что ее прочитала. Переживания, радость испытываемые вместе с героями книги не подлежат объяснению.
    +1
Похожие книги
Форсайт
Форсайт
Рассвет Жатвы
Рассвет Жатвы
Дюна. Первая трилогия
Дюна. Первая трилогия
Долгая прогулка
Долгая прогулка
Побочный эффект
Побочный эффект
Этюды Черни
Этюды Черни

© 2024-2025 Не отказывайтесь от возможности скачать книги бесплатно.

Откройте свою виртуальную библиотеку и наслаждайтесь чтением без ограничений! Правообладателям

  • Зарегистрироваться
  • Запросить новый пароль