Читать онлайн На острие мезальянса бесплатно
- Все книги автора: Каталина Вельямет
Глава 1 «Дорожная пыль»
Приоткрыв плотную тёмно-коричневую занавесь, Анна Лейн выглянула на улицу. За окном проносился сказочный пейзаж, словно все существующие в мире краски были сосредоточены в одном месте. Охнув на очередной кочке, девушка схватилась за платок, с целью поскорее вдохнуть аромат успокаивающей настойки, которую ей насильно всучила Леди Эрвингтон.
В очередной раз, мысленно поблагодарив директрису, Анна едва сдержала рвотный позыв, так как на объездной дороге трясло просто с невероятной силой. Да и сама карета оставляла желать лучшего, деревянная будка в которой и ноги вытянуть было тем ещё испытанием, и это не считая попутчиков. За всё время в пути это был первый день, когда ей удалось остаться в одиночестве и не делить пространство с посторонними людьми.
Спрятав платок в тонкую кожаную сумочку, девушка поправила складки на коричневой юбке и тяжело вздохнула. Коричневый цвет стал её приговором на всю жизнь, ведь платья воспитанниц пансиона Эрвингтон одинаковы как для пятилеток, так и для выпускниц. Раньше этот отвратительный цвет казался приятным, но за годы проведённые в пансионе, стал раздражать. Шерсть и хлопок, всё чего достойны бедные сиротки, а цвет только подтверждал их положение и даже кремовое кружево у ворота, никак не спасало.
Чёрная пелерина лежала на сидении рядом и если бы была такая возможность, Анна уже давно переоделась бы в нечто более практичное. За какие-то пару недель, весна от промозглой серости перешла к буйному цветению. Словно бы стремясь наверстать упущенное, солнце своими золотистыми лучами так нагревало землю, что в середине дня было нечем дышать.
Неожиданно карета остановилась, а спустя мгновение дверцу открыла тучная женщина, кое-как забравшись на деревянное сиденье, она с силой постучала по стенке.
«Вот и закончилось моё одиночество», – с долей горечи подумала Анна, переведя взгляд к окну.
И вот снова мимо проносится восхитительный пейзаж, состоящий из лесистых холмов и зелёных лужаек. Пусть два княжества и находились рядом, но в родном Илуре не было и в половину так красиво как в Эльравиле, где ей предстояло провести как минимум несколько лет жизни.
Тут же вспомнились слова Леди Эрвингтон:
«У молодой женщины, оставшейся без средств к существованию, не так уж и много возможностей. Выйти замуж или найти место, соответствующее её положению. Не думаю что ты со своим образованием и тягой к знаниям, будешь рада коротать свой век в качестве покорной жены, не слишком выдающегося человека. А остаться в пансионе ты не можешь».
Отчасти, это был выбор без выбора, но в чём-то директриса была права – замуж Анна не очень то и стремилась. Для этого и пропускала смотрины, которые устраивали всего два раза в год.
В течение десятины парни посещали понравившихся девушек и находили себе невест. Для Анны это всегда было испытанием, их оценивающие, сальные взгляды прилипали не хуже жира со дна котелка. Всего десятина на то, что бы познакомиться и официально попросить руки, этого же так мало что бы принять решение. Как и все воспитанницы, Анна и сама мечтала выйти замуж, но не впопыхах за первого кто предложит, а по зову сердца.
Всё бы ничего, но ситуация осложнялось отсутствием приданного. Главной ценностью воспитанниц пансиона были знания, поэтому они могли стать хорошими жёнами для малограмотных мужчин, но при этом и не каждый мог подойти. Своих девочек, Леди Эрвингтон отдавала только за хорошо обеспеченных, но при этом не слишком знатных кандидатов. Чаще всего к стенам пансиона на смотрины приходили ремесленники и торговцы, хотя иногда девушки выходили замуж за кого-то из обнищавшей аристократии. Седьмой сын барона не такая уж и плохая партия, особенно если учитывать положение воспитанниц.
И пусть родные края остались далеко позади, а за окном мелькали лесистые холмы Эльравила, на душе было всё так же неспокойно, как и перед отъездом.
***
Последняя зимняя ярмарка поражала своим многообразием, купцы, будучи навеселе могли отдать свой товар за полцены, если хорошо поторговаться. Но учитывая, что у девочек из пансиона с деньгами всегда было туго, никто не обращал на них внимания. К некоторым прилавкам они, можно сказать прилипали, и никакими увещеваниями их нельзя было отогнать. Пусть купить понравившуюся ленту или гребень не на что, но смотреть не запрещено.
То тут, то там можно было увидеть стайки молодых девушек в одинаковых, коричневых плащах. Леди Эрвингтон разрешала иногда покидать пансион, видя в этом возможность для поиска жениха, но Анне просто нравилось гулять по улицам, наблюдать за людьми и изучать их. Поэтому когда чья-то рука потянулась к кошельку на её поясе, первой эмоцией было удивление.
Мальчишка что срезал кошель, сразу же ринулся в самую гущу толпы. Кто-то назвал бы потерю в два десятка медяков незначительной, но для воспитанницы Эрвингтона это было настоящее сокровище. Поэтому Анна тут же бросилась за вором. Расталкивая случайных прохожих, она боялась упустить мальчишку и сама того не заметила как оказалась за пределами ярмарочного городка.
– Отродье Искушающего! – выругалась она, заметив как мальчик скрылся в одной из крытых повозок кочевого народа. На это указывали резные украшения и жёлто-красные ленты, развивающиеся на ветру.
Подходить ближе было боязно, но жажда справедливости оказалась намного сильнее здравого смысла. Подойдя ближе, Анна принялась что было сил стучать по двери и спустя мгновение, услышала шум.
– Кого там Искушающий принёс? – раздался скрипучий старческий голос, после чего дверь открыла достаточно молодая на вид женщина, – Чего надо?
Столь большое различие между внешностью и голосом поразило девушку. Но напомнив себе о том что отступать уже поздно, она распрямила плечи и бросив взгляд на воришку, произнесла:
– Этот мальчик украл мой кошель. Я требую его вернуть!
– Лани, ты разве что-то брал у этой добропорядочной горожанки? – выгнув бровь, спросила женщина всё таким же голосом, который ну просто не мог принадлежать такой молодой даме.
– Никак нет, тётушка. Да век мне хлеба не есть, если соврал!
– Вот видишь, не он это был.
– Я по-хорошему прошу, верните кошелёк, там и денег то не много, но это всё что у меня есть, – попыталась надавить на жалость Анна и заметив нотки сочувствия во взгляде, продолжила, – Всего несколько медяков, но эти деньги мне достались тяжёлым трудом.
– Наверное, молодая здравомыслящая леди, вроде вас, не верит в предсказания и судьбу? – неожиданно спросила женщина, выйдя на улицу.
– Как? – пролепетала Анна, – Какой странный вопрос! Я прошу просто вернуть мне мою вещь.
– Позвольте вашу руку?
Девушка заколебалась, подозрительно глядя на незнакомку. Чёрные как уголь волосы, выбивались из-под яркого платка, такие густые, они лежали на плечах крупными кольцами. Под стать платку был и наряд, такой же яркий, в тёплых оранжево-красных тонах. Широкие медные серьги выгодно подчёркивали смуглую кожу. Всё в её образе навевало мысли о солнце, вот только глаза сильно выбивались из общей гармонии. Они были ярко-голубые, при дневном свете почти прозрачные, что навевало жути. Это определённо была представительница народа Садхи, одного из немногих оставшихся кочевых племён.
«Прилично ли мне выполнить такую просьбу?» – подумала Анна, не зная, что и делать. Эта невозмутимость сбила её с первоначального настроя.
– Я только хочу заглянуть в ваше будущее, – с улыбкой произнесла женщина, – То что вы проделали такой путь, должно быть в этом есть знак судьбы.
– Но я в это не верю.
– Тогда ничего и не теряете, – она наклонилась вперёд и быстрым движением сама взяла девушку за руку.
– Вы подошли к решающему моменту в своей жизни, я бы даже сказала к переломному, – произнесла она немного нахмурившись. Склонив голову набок, она держала ладонь Анны раскрытой и едва касаясь, разглядывала причудливый узор, – Вас ждёт большое путешествие, совсем скоро вы окунётесь в совершенно другой, отличный от всего того, что вам было известно раньше, мир. Этот мир сначала покажется вам чуждым и холодным, но потом вы узрите прекрасные цветы под ледяным одеялом. Как пробуждается природа, так и ваши чувства пробудятся от сна. Но вы должны быть осторожны, очень осторожны.
– Вы видите, что я путешествую? Какая чушь! – скептично фыркнула Анна, ощутив прилив облегчения.
Про Солнечный народ ходило множество слухов и что могут болезнь навести взглядом и что пророчества у них всегда сбываются и что детей крадут, подменяя их на лошадиный навоз. Но то что прозвучало сейчас, больше всего походило на сказку, коими зарабатывают на жизнь кукольники, что каждую десятину выходят на площадь дабы развлечь народ.
– Вижу что вы настроены серьёзно, но совсем скоро вы убедитесь в правдивости моих слов.
– Талла никогда не ошибается, – подал голос тот самый мальчик, выглянув из-за двери.
– А что вы скажете, если я поеду к родственникам?
– Не стоит лгать, вы сирота и о своих родителях, ничего не знаете. Дом, в котором вы живёте не принадлежит вам, а люди, которых вы знаете, не станут вам семьёй. Но не волнуйтесь, скоро всё тайное станет явным.
– Допустим так оно и есть. Но на моё положение могло указать платье. Однако с чего вы взяли, что меня ждёт большое путешествие?
– Я вижу, что вас ждет новая жизнь. Ошибки здесь нет. Совсем скоро вы отправитесь в очень старый, наполненный тайнами дом, дом, где живут призраки прошлого. По этому дому надо ходить с опаской.
Гадалка на мгновение умолкла, но поскольку Анна предпочла сохранить молчание, продолжила:
– Всю свою жизнь вы чувствовали, что достойны большего, стремились обрести уважение, и совсем скоро вы узрите плоды собственных усилий. Вы вынуждены зарабатывать на жизнь, и я вижу на вашей руке развилку. Частью вашей жизни станет мужчина и ребёнок, но их окутывают тени. За вашей спиной очертания смерти.
Что-то мрачно-зловещее прозвучало в её голосе, и это испугало Анну больше, чем сами слова. Она выхватила руку.
– Какой бред! Мужчина, ребёнок, дорога, тени, новая жизнь? Вы бы хоть складную легенду придумали. Неужели ради двух десятков медяков вы готовы запугивать людей? – задыхаясь от возмущения, выпалила девушка.
– Вам надо смотреть за ребёнком, очень внимательно. Детям всегда нужна забота и уход, но вам понадобится проявить намного больше усердия.
Анна почувствовала, как по спине пробежал холодок, и подумала, что, наверно, выражение «мороз по коже» означает именно такое состояние.
От такого предсказания она ощутила раздражение, а потом и гнев. Щёки налились краской, а сердце забилось быстрее. Бросив взгляд на мальчишку, она развернулась на пятках и быстро зашагала обратно к ярмарочному городку, пока никто не хватился.
***
«Ну хотя бы в одной части своего предсказания, гадалка оказалась права», – подумала Анна, проклиная долгую дорогу.
Место что ей приготовила леди Эрвингтон, было не просто лакомым кусочком, а буквально мечтой для каждой, оставшейся без мужа воспитанницы.
«Стать гувернанткой это не такая уж и плохая судьба», – подумала Анна, наблюдая за извилистой речкой, что пролегала недалеко от дороги, на которую они только что выехали.
Чем ближе они подъезжали к землям барона Хэлтор, тем сильнее девушку охватывало волнение. Это была другая страна, совсем другие обычаи, мода и конечно же нравы. Масла в огонь подливала неизвестность. Поместье Ваден-Холд могло оказаться как великолепным дворцом, так и остатками былой роскоши, что уже изрядно подточило время.
«Твои комнаты будут там, где живет прислуга!» – мысленно повторила себе Анна, пытаясь всеми силами отогнать сомнения.
Семья, которой ей предстояло служить, принадлежала достаточно древнему роду. Почему такому человеку как лорд Хэлтор вдруг понадобилась гувернантка из соседнего, более мелкого княжества, оставалось только гадать. Но когда тебе предлагают полное содержание и десять золотых в год, спрашивать о мотивах, как-то не очень хочется. Для воспитанницы пансиона, что едва могла наскрести десяток медяков, десять золотых были сравнимы с сокровищем, которое посчастливилось найти на дороге. Вот только в отличие от находки, ей предстояло отработать каждый медяк, но благодаря этой работе, Анна планировала исполнить свою маленькую мечту.
Купить домик в родном городе и набирать группы для детей ремесленников, что бы тем не приходилось ходить к монастырю через весь город. Эта мечта была глупой, возможно даже наивной, но именно она помогала Анне холодными вечерами в стенах пансиона.
Дорога по которой она ехала, была эльравильской, а у эльравильцев как известно своё наречие.
«Быть может моё имя – Анна Лейн – покажется им странным?» – думала девушка, стараясь вспомнить всё что слышала о великом княжестве.
Полным её именем было Аннет, но за годы проведённые в пансионе, она окончательно свыклась с упрощённой формой своего имени. Анна – это имя казалось странным и ей самой. Правда, жрица Аделаида обращалась к ней именно так, отчасти это и послужило началом привычки. Но во всех документах Анна, превращалась в Аннет.
Но разве могло иметь такое большое значение имя, если теперь к ней будут обращаться не иначе как мисс Лейн. Было грустно и немного страшно, потому что она чувствовала, что надолго расстаётся с любимым именем Анна. Эта девушка останется за чертой разделяющей два княжества, а на новом месте, всё будет по-новому.
О небольшой проблеме Адама Хэлтора, леди Эрвингтон сообщила подруга, что оказалась так удачно, приближённой ко двору князя. Из-за недавней смерти жены, барону нужна была подходящая особа, которая могла бы решить его проблемы. Почему местные гувернантки не рассматривались как подходящие, оставалось только гадать.
Из предоставленных характеристик, это должна была быть достаточно терпеливая особа, ведь ребёнку требуется внимание и забота, при этом она должны быть достаточно жёсткой, что бы поддерживать дисциплину. Образованной, что бы учить, и достаточно благовоспитанной, что бы ребёнок не получил неподобающий, для юной леди, пример от общения с лицом не своего круга. Другими словами, Адаму Хэлтору нужна была гувернантка из обедневшей дворянской семьи, но Леди Эрвингтон из личной симпатии решила предложить это место Анне.
– Деточка, у вас не будет нюхательной соли? – писклявым голосом спросила попутчица, о которой Анна всё это время старалась не думать.
Аромат её духов стоял душным облаком, из-за чего каждый вдох делался через силу. Переведя взгляд на ароматную даму, Анна с улыбкой протянула небольшой флакончик, что держала всё это время при себе. Успокаивающая настойка была куда приятней, но соль, оставалась незаменимым элементом дамской сумочки.
Самым ярким во всём образе этой женщины была красная шляпка причудливой формы с единственным зелёным пером. Она была повязана так, что края ленты скрывались в складках двойного подбородка, а широкий бант торчал будто из ниоткуда. Такие шляпки очень идут женственным особам, тем более, что такое сочетание цветов, судя по всему было весьма популярно в Эльравиле, но в данном случае, шляпка выглядела довольно нелепо. Лицо этой женщины было круглым как обжаренная в масле лепёшка, с яркими пятнами румян на щеках, а густые волосы с бронзовым отливом уложены в два тяжелых узла, торчащих из-под шляпки.
«Интересно, тут все так ходят?» – подумала Анна, поглядывая на женщину.
– Спасибо, – протягивая металлический флакон произнесла женщина, – Меня зовут Пегги Рейфорд.
– Очень приятно, а моё имя Анна Лейн.
– Какое необычное. Откуда вы родом?
– Сложно сказать точно, я сирота. Всю свою жизнь провела в небольшом городке Сеймсвуд, что в княжестве Илур.
– Эко вас занесло, – хмыкнула Пегги, окинув Анну придирчивым взглядом, – А я всё смотрела на вас, да никак понять не могла, откуда такая скромная и благочестивая девушка.
– Простите, мой внешний вид и правда не очень подходит для создания приятного впечатления, – немного ощетинилась она, продолжая сохранять доброжелательный тон.
– О нет, ничего страшного. Я просто удивилась. У нас тут девушки вроде вас предпочитают более яркие цвета, да и платье у вас слишком скромное.
– Боюсь, что это платье единственное, что у меня есть.
– Тогда поделитесь тайной, куда путь держите?
– Это никакая не тайна. Я еду в поместье Ваден-Холд, быть может слышали о таком?
Попутчица посмотрела на Анну своими тёмными глазами, и от такого пристального взгляда, девушке сразу стало не по себе.
«Рассказывать незнакомцам о своём маршруте не самое разумное занятие. Хотя возможно она интересуется мной только потому, что ей скучно, тут же больше никого нет!» – подумала она и тут же вспомнила слова своей соседки по койке, Фелисии: «Дорогая моя, у тебя есть одно очень удивительное свойство, отпугивать людей, проявляющих к тебе интерес. При этом считая себя недостаточно умной или привлекательной. Запомни, люди видят в тебе то, что ты сама в себе видишь».
– Далековато. Я тоже примерно туда держу путь. Только выйду в городке Лейстиг, – наконец ответила Пегги, так и не отведя взгляда.
– Если мне память не изменяет, то от него рукой подать до поместья. Но я могу и ошибаться.
– О нет, вы абсолютно правы. Так вы приехали в такую глушь ради работы? Разве вы не будете скучать по развлечениям большого города?
– Я всегда жила скромной жизнью, поэтому для меня совсем не сложно оказаться вдали от города.
– Понятно, – на выдохе произнесла Пегги и наконец отведя взгляд, принялась обмахиваться веером, – Но знаете, на вашем месте я бы нашла другую семью. Поговаривают что барон человек странный, да и жена его не просто так скончалась.
– Сплетни меня не интересуют, – достаточно грубо осадила её Анна.
– И всё же. Барон хоть и занимает достаточно высокое положение, но его место главного книжника, что-то сделало с разумом. Поговаривают, он даже магией балуется. С пустого места такой слух не сочинишь, так что будьте осторожны.
– Спасибо за предупреждение. Но я еду к лорду Хэлтору не с частным визитом, а в качестве гувернантки для его дочери.
– И всё равно. Не теряйте бдительности. Кто знает что на уме у благородных господ, особенно когда рядом такая хорошенькая девушка.
– Это вы сейчас на что намекаете?
– Ни на что. Просто добрый совет и не более того. Поживёте немного, обвыкнетесь, нарядов красивых купите, а там и парни начнут засматриваться. Но дело молодое – не значит дурное. Главное головы не терять!
– Спасибо за совет. Я обязательно это учту на будущее, – процедила Анна, стараясь не выдавать раздражения.
Пегги уже собиралась разразиться тирадой, но прямо на вдохе её прервал голос возничего:
– Почти прибыли в Лейстиг!
– Кажется ваша остановка, – сухо обронила Анна, снова повернувшись к окну.
– Да-да, я слышала.
Больше Пегги уже не собиралась вступать в диспут и совсем скоро карета остановилась. Оставшись в одиночестве, девушка наконец смогла выдохнуть. Оставалось совсем немного, при таком темпе, к поместью они должны были прибыть уже к вечеру, так и произошло.
– Ваден-Холд! – снова ворвался в благословенную тишину, грубый мужской голос.
Для того что бы он сделал такой крюк, пришлось доплатить, но зато карету остановили прямо возле ворот поместья. Выходить было немного страшно, но другого пути не было. В вечерних сумерках Ваден-Холд напоминал сломленного временем великана. Высокие башни разрезали поддёрнутое пелериной тёмно-серых облаков небо. Эти башни были такими тёмными, что возникали мысли о том, что это абсолютно нежилое пространство.
– Я помогу вам с чемоданами! – спрыгнув на землю, произнёс мужчина.
– А это точно Ваден-Холд? – с сомнением в голосе спросила Анна.
– Это единственное поместье близ города, поэтому никаких сомнений быть не может. Вы можете подождать, а я схожу и попрошу кого-то проводить вас. Они же знают что вы должны приехать?
– Да, конечно.
Когда два небольших сундука и сумка были сгружены за землю, возничий направился прямо к строению, что бы через некоторое время вернуться с двумя крепкими мужчинами.
– Мисс Лейн! От лица всех служащих Ваден-Холда, приветствую вас. Мы вас ждали чуть позже, но ваша комната уже готова, – остановившись рядом, произнёс суховатый мужчина с длинной чёрной бородой. В руке у него был небольшой застеклённый фонарь, что сразу удивило Анну. В Илуре по-прежнему отдавали предпочтение факелам, но видимо здесь, совершенно иные порядки.
Переведя взгляд на второго мужчину, Анна увидела человека маленького роста со смуглой морщинистой кожей и тёмными глазами. На нём была кожаная куртка и приплюснутая шляпа, сбитая на затылок. Брови и усы того же рыжеватого оттенка, что и торчащие из-под шапки волосы.
– Полагаю, это все ваши вещи? – спросил он, проведя взглядом по скромным пожиткам девушки.
– Да, это всё.
– Отлично. Меня зовут Брайн, я служу при конюшне, – произнёс тот что был в шляпе, и указав на первого, добавил, – А это Вайш, первый помощник нашей экономки…
– Думаю у нас ещё будет время познакомиться и пообщаться с мисс Лейн, – прервал рыжего, Вайш.
– Простите за такой нескромный вопрос, но почему поместье выглядит таким пустым? – не удержалась Анна, испытывая странное ощущение какой-то жуткой ошибки. Судя по рассказам Леди Эрвингтон, барон не должен испытывать финансовых трудностей.
– Ваден-Холд это не просто поместье. Это бывшая крепость, что во времена Золотого века, вместе с Ален-Холдом защищали проход к нашему маленькому морю. Ваден-Холд построен на вершине скалы, а с верхней башни открывается отличный вид на пристань и Афинорру.
– И оба поместья принадлежат барону?
– Совсем нет. У этого места своя история, но наш хозяин получил Ваден-Холд в наследство, а его предок, в дар от самого Князя за заслуги перед страной. Это был великий человек. Ален-Холдом владеет семья Лэнгвертон. Ваден-Холд и Ален-Холд – они как близнецы. Поговаривают, что от верхних башен когда-то был протянут верёвочный мостик, но как мне кажется, это не более чем красивая легенда.
– Так выходит что Лэнгвертоны это ближайшие соседи?
– Можно и так сказать. Лэнгвертоны – из Ален-Холда являются истинными владельцами этих земель. Их предки правили здесь ещё в те времена, когда Эльравил был раздроблен на три княжества, а кочевые племена представляли опасность. От их воли зависело, пойдут ли торговые суда на юг, или нет. Если бы не финансовые проблемы, то они ни за что не отказались бы от Ваден-Холда.
– Какая богатая история у этого места, – произнесла Анна, не скрывая восхищения в голосе, – А в доме много слуг?
– Мне сложно об этом судить. Всего две сотни работников и небольшой гарнизон, но с ними вы будете сталкиваться меньше всего. Из тех, с кем вам придётся видеться каждый день, это экономка Мелис, я и наши дочки, Бартра и Элена. Мы живем в крыле для слуг. С пройдохой Брайаном вам тоже предстоит часто встречаться, как и с его женой Флаей.
– Мисс Лейн, не стоит беспокоиться. Со временем вы всех нас запомните и ещё успеете устать от нашего общества, – с улыбкой вмешался в разговор Брайн.
– Флайя! У вашей жены очень необычное имя, – заметила Анна, улыбнувшись мужчине в ответ. То, с каким простодушием он вмешался в разговор, просто не могло не тронуть.
– Ну да. Флайя, с галфрийского переводится как – мудрая луна. Хотя между нами, уж чего-чего, а мудрости моей любимой порой не достаёт.
– Опять про меня гадости говоришь? – высоким голосом поинтересовалась женщина, что мгновением ранее показалась в проёме небольшой дверцы замковых ворот.
Именно сейчас, Анна и убедилась в древнем прошлом поместья. Ведь его окружала огромная каменная стена минимум в три человеческих роста, такая же стена окружала и её родной Сеймсвуд.
– Как ты могла так обо мне подумать? Разве я похож на гнилозычника! – возмутился Брайн.
– Мисс Лейн, простите моего мужа, что взять с убогого, язык как помело!
Флайя держала в руке более увесистый фонарь, из-за чего, Анна наконец смогла рассмотреть жителей Ваден-Холда более тщательно. Оказалось, что лицо Вайша изобилует огромным количеством мелких шрамов, а оттенок волос Брайна более яркий, чем показался прежде. Сама же Флайя, предстала достаточно юной девушкой, не многим старше Анны, с огромными глазами, острыми чертами лица и такой тонкой талией, какую Анна не видела даже у затянутых в жёсткие корсеты аристократок.
– Как вы добрались? – неожиданно произнесла она, окинув гувернантку недоверчивым взглядом, словно ожидала что пришлют кого-то более опытного.
Даже в своих мыслях, Анна старательно избегала слова «старость», словно боясь ненароком бросить на себя тень. Ведь ещё немного и её начнут звать старой девой.
– Благодарю, поездка оказалась весьма увлекательной, – вежливо отозвалась она, поморщившись от неприятных воспоминаний. И судя по воцарившемуся молчанию, никто этого не заметил.
Следуя за Флаей, что судя по форме была горничной, Анна смотрела по сторонам, пытаясь рассмотреть окружение. Несмотря на сумерки, в промежутках между изгородями по обеим сторонам дорожки, виднелись покрытые молодой травой лужайки. В первую очередь, девушка ожидала увидеть казармы или тренирующихся военных, на крайний случай внутренний двор с гуляющими по грязной соломе курами, но всё оказалось более чем прилично.
– Вам повезло что Вайш делал обход, а мы с Брайаном оказались неподалёку, иначе вам пришлось бы ждать намного дольше.
– Как я понимаю это главный вход?
– Да, поэтому придётся немного пройтись. Но я уже послала Джари с известием о вашем прибытии. Мы вас ждали несколько позже.
– Мне уже об этом сказали, – с улыбкой ответила Анна, продолжая вглядываться в темноту.
Почувствовав запах воды, она на мгновение зажмурилась. Несмотря на то, что Илур одной из своих границ прилегает к океану, большой воды она никогда не видела.
Наконец показался дом, больше всего похожий на замок. Как и многие древние строения, он был создан из крупных каменных блоков, что выглядело величественно и вместе с этим благородно. Ваден-Холд простоял много столетий и готов был простоять ещё больше.
– Эй, открывайте! – прокричал Брайн, и в его голосе звучало нетерпение. Несмотря на весьма скромный размер сундука в его руках, усталость давала о себе знать.
Из-за его тона или благодаря предупреждению, но открыли им почти сразу, а на пороге показалась статная женщина в тёмно-синем платье. Судя по виду, она уже разменяла полвека, но не спешила сдавать позиции. За ней стояла девочка лет семи, с любопытством поглядывая на новую гувернантку.
– А ну-ка, Ламина детка, – сказала она, – Сбегай на кухню и скажи, что бы поставили воду и подогрели ужин для мисс Лейн.
Она кивнула и тут же скрылась. Её необычная внешность сразу бросилась Анне в глаза. Девочка была очень худенькой, с белыми как снег длинными волосами, неестественно бледной кожей и розоватым цветом глаз.
– Проходите, – произнесла женщина, – Можете звать меня мисс Мелис. Я уже отдала распоряжения и вашу комнату приводят в порядок, но боюсь что для начала вам придётся отужинать и только потом, принять ванну. Вы должно быть устали с дороги?
– Есть немного, – призналась Анна, покорно следуя за экономкой.
– Надеюсь, вы хорошо доехали, мисс Лейн?
– Очень хорошо, спасибо.
– Я составлю вам компанию во время трапезы и надеюсь, вы не откажете мне в беседе, ведь если всё сложится удачно, нам предстоит на несколько лет стать хорошими друзьями.
– Друзьями? – удивилась она, едва не споткнувшись о край ковра.
– А что такого? – пожала плечами экономка, – Я конечно слышала что гувернантки часто держатся особняком, но мне кажется что если мы подружимся, так будет лучше для всех.
Это признание сильно удивило Анну, так как Леди Эрвингтон предупреждала её о том, что у гувернанток не может быть друзей. Ведь гувернантками чаще всего становятся девушки благородного происхождения, получившие хорошее образование, но оказавшиеся в меру обстоятельств без средств к существованию. Даже если происхождение не очень благородное, всё одно, слуги будут по привычке сохранять дистанцию.
В огромной комнате, куда её привела мисс Мелис, был неприятный полумрак. Всего два подсвечника на широком столе, что для такой комнаты слишком мало. Каменный пол поднимал звонкое эхо при каждом шаге, а обшитый деревом потолок был высоким, как в храме.
– Сейчас мы выпьем по чашке хорошего травяного настоя.
Анна почувствовала облегчение. Эта женщина рассеяла то жутковатое ощущение, которое вселил облик поместья в ночи. От мисс Мелис, казалось, исходила уверенность и здравый смысл, да и своим учтивым радушием, она невольно располагала к себе.
Заняв место за столом, девушка молча следила за двумя служанками, что принялись расставлять приборы.
– Ты молодец Ламина, можешь идти к себе и не забудь хорошенько вымыть ноги, – сказала экономка переведя взгляд на девочку. Та в свою очередь только кивнула и скрылась за дверью.
– Она немая? – не удержалась от вопроса Анна, заметив что девочка не обронила ни слова, – Простите, если этот вопрос мог показаться бестактным, – тут же поспешила извиниться она.
– Ох, не стоит беспокоиться, Ламина у нас девочка особенная, но вполне здоровая.
– У неё необычная внешность.
– О да, – согласилась мисс Мелис, а на её губах заиграла тёплая улыбка, – Мы её любим всей душой и что бы для вас не было удивительным особое к ней отношение, я сразу объясню, в чём дело. Так будет проще.
– У меня возникает такое ощущение что меня пытаются о чём-то предупредить, – усмехнулась Анна, чувствуя в этом желании поделиться, некий подвох.
– Ох, если бы вы знали насколько близки к истине, то захотели бы покинуть Ваден-Холд тотчас же.
– Будете пугать тёмным прошлым?
– Так или иначе, у любого места есть своя история, Ваден-Холд не исключение. Но в происхождении малышки Ламины нет ничего страшного. Это обычная история о безнадёжно влюблённой горничной. Селестина служила в поместье с детства, никаких нареканий к её работе никогда не было, но в один момент она стала мрачной и нелюдимой. Это никак не сказывалось на работе, но у живущих в поместье начали возникать вопросы, почему жизнерадостная девушка вдруг стала такой смурной. Причина вскрылась намного позднее, Селестина оказалась беременна. Имя отца она отказывалась называть, но поговаривают что это был Эрвин Лэнгвертон. Доказательств этому никаких нет, но наш господин проявил доброту и позволил оставить малышку в поместье.
– Как я понимаю, Селестина умерла?
– Всё верно, – кивнула мисс Мелис, разливая ароматный напиток по чашкам.
– Действительно печальная история.
– Ламина немного младше госпожи Айрин, но они стали подругами по играм. Если будет такая возможность, то было бы славно, если бы вы учили обоих. Но тут уж вам решать. Для господина, первостепенная задача это образование и манеры его дочери.
– Есть ли ещё какие-то истории, о которых мне следовало бы узнать?
– Вы всегда можете задать интересующие вас вопросы мне. Тут на каждом углу своя история, если начну говорить обо всём, нам не хватит и десятины, что бы обсудить всё это. Многое изменилось с тех пор, как умерла хозяйка.
– Наверно, мистер Хэлтор очень грустит о ней.
– Господин, по характеру человек не простой. Негоже так обсуждать его, но вы должны понять, что у него очень нежная душа. Он всем сердцем любит дочь, однако трагедия сделала его замкнутым и чёрствым.
– А давно она умерла? – этот вопрос вертелся на языке каждый раз, стоило подумать о бароне.
– Пожалуй, уж больше года как наше поместье лишилось заботы госпожи.
– И он только сейчас решил, что ему нужна гувернантка для маленькой мисс Айрин?
– У нас уже было две гувернантки. Женщины внушительного опыта и безупречной репутации. Вы будете третей. Но к сожалению, никто из них надолго не задержался.
– Интересно, в чём причина такого поспешного ухода. Как правило, минимальный срок службы год.
– Мисс Лангви объяснила своё желание уйти, скукой. Мол слишком тихо и уединённо. Потом была мисс Джассемин. Настоящая красавица. Они была не так молода, как вы, но как выяснилось, весьма огненного нрава. С ней связана очень неприятная история. Оказалось, что она взяла кое-что, что ей не принадлежало. Она нам всем нравилась. Казалось, она считает большой честью и удачей жить в Ваден-Холде. Но люди разные, а каждому заглянуть в голову невозможно.
– Какой кошмар!
– Именно. Поэтому господин решил найти не просто гувернантку, а женщину воспитанную в строгости, женщину, которая сможет приучить Айрин к дисциплине. Но что ж это я, совсем вас заболтала. Приступайте скорее к ужину, пока не остыло, а потом я провожу вас в вашу комнату.
– Спасибо, – с улыбкой ответила Анна, после чего взялась за ложку.
Длительное путешествие, впечатления, всё это способствовало как аппетиту, так и усталости. Мисс Мелис оказалась очень внимательным собеседником и заметив что Анна заскучала, быстро пресекла разговор, давая возможность наладиться трапезой, а наслаждаться было чем.
Еда была уже не такой горячей, но безумно вкусной. Рыбный суп с сухариками, овощное рагу, жареное мясо. Обычно Анна такого себе не позволяла, но учитывая, что последний приём пищи был рано утром. Она буквально набросилась на еду.
К тому моменту как она закончила, экономка выпила уже три чашки.
– Было очень вкусно.
– Рада, что вам понравилась стряпня Валиссы. Но сейчас самое время отдохнуть. Я провожу вас наверх.
– Разве комнаты слуг находятся не на первом этаже? – удивилась Анна, снова поймав себя на ощущении подвоха. Внутренне она готовилась к прохладному приёму, но пока что, люди которых она встретила, оказались очень милыми и добрыми.
– Всё верно. Но вы будете жить в одной из гостевых спален. Мисс Лейн, не стоит так удивляться, это всё для вашего удобства, что бы вам не пришлось лишний раз бегать по этому большому и холодному дому. А теперь, следуйте за мной.
Следуя за Мелис, девушка не могла поверить своему счастью. Ведь наслушавшись ужасов от тех, кто уже работал в чужих семьях, она ожидала явно не такого отношения к себе, но была рада этому.
Проводив новую гувернантку и попрощавшись, экономка оставила девушку в одиночестве, а сама Анна не помня себя от усталости, едва нашла в себе силы смыть дорожную пыль и как только её голова коснулась подушки, уснула.
Глава 2 «Не всех детей зовут цветами»
Утро встретило Анну ярким солнечным светом, что бил в окно с такой силой, будто бы пытаясь вызвать её на поединок. Уже при дневном свете, девушка смогла рассмотреть внутреннее убранство комнаты.
Это был совершенно другой мир. В приюте, у девочек не было своих комнат, только несколько помещений с выставленными вдоль стен кроватями. Там был гуляющий по каменному полу сквозняк и серость, а тут Анну окружало тёплое дерево. Стены, спрятанные за широкими панелями и пол, состоящий из маленьких, идеально зашлифованных дощечек, создавали ощущение уюта. На спинки стульев кто-то положил белые салфетки, а на каминной полке в ряд были выставлены различные фигурки, среди которых и резная лошадка, и металлический поросенок, и кружка с надписью «В честь Королевы Эгвин».
Переодевшись в одно из взятых из пансиона платьев, Анна была готова начать новый день. Неожиданно раздался требовательный стук, открыв, гувернантка увидела на пороге мисс Мелис собственной персоной.
– Доброго вам утра. Как отдохнули? – поинтересовалась экономка, сразу проходя в комнату.
– Спасибо, очень хорошо. Простите, я не ожидала вас увидеть утром.
– Вчера вы прибыли слишком поздно и выглядели уставшей, поэтому я решила не наседать с разговорами, но сейчас, думаю пришло время познакомиться поближе. А ещё я принесла завтрак.
Указав рукой на небольшой столик, она заняла место поближе к окну, а в комнате появилась черноволосая девушка, чем-то похожая на экономку. Она внесла поднос, на котором стояли серебряный чайник, чашки, блюдца, молочник и сахарница.
– Бартра, поставь всё сюда, а потом принеси для мисс Лейн те наряды, что для неё подготовила вчера.
– Наряды?
– Вы приехали издалека и ваш внешний вид, не совсем подходит вашему статусу. Поэтому я приказала подготовить пару домашних платьев почившей мисс Хэлтор, что бы на первое время вам было в чём ходить.
– Уместно ли это? – возразила Анна, но тут же опустила глаза, осознавая правоту женщины. Наблюдая за людьми, она отметила, что её платье сильно выделяется даже на фоне слуг.
– Не беспокойтесь. Сегодня Элена снимет мерки и сошьёт вам подходящий наряд, она у меня мастерица на все руки.
– Благодарю, – смущённо пролепетала гувернантка, не зная как себя и вести.
Завтрак прошёл в атмосфере тягостного молчания, по крайней мере, его таковым ощущала Анна. В пансионе у девушки были подруги, но это были такие же как она, обделённые жизнью сиротки. Однако, несмотря на одинаковое положение, даже там, было сложно кому-то доверять, да и тёплые отношения могли скорее навредить, чем помочь. Каждая девушка хотела получить наиболее выгодного жениха, поэтому со временем, подруги воспринимались как потенциальные соперницы.
– Готовы совершить небольшую экскурсию по дому? – предложила мисс Мелис, отставив в сторону чашку.
– С радостью, – согласилась Анна, всё ещё не зная, как относиться к такому радушию. По привычке хотелось ощетиниться и стать холодной, как ледяная глыба.
Выйдя из комнаты, экономка остановилась у соседней двери.
– Это классная комната, здесь вы будете заниматься с мисс Айрин.
Внутри оказалось на удивление уютно. Стены были обтянуты декоративной тканью, приятного синего цвета. Ею же были обиты сиденья и спинки стульев. Вся мебель тёмного дерева, явно старинная, со следами ухода. В глаза сразу же бросилась идеальная чистота, а нос защекотал лёгкий запах щёлока, которым совсем недавно оттирали полы. В шкафах, своё место занимали книги и свитки, но не было никаких следов пыли или пропущенной паутины. Всё это указывало на то, что к уборке тут относятся с особым трепетом.
– Комната мисс Айрин следующая, – пояснила женщина, когда они вернулись обратно в коридор.
– Простите за нескромный вопрос, но почему маленькая госпожа проживает в гостевом крыле, а не в хозяйском?
– Так приказал мистер Хэлтор. После смерти жены, у него сильно испортились отношения с дочерью, – явно нехотя призналась она.
– Интересно почему?
– Это уже личное дело господина, – сухо процедила женщина, пресекая тем самым дальнейшие расспросы.
Одна из дверей вела в комнату, очень похожую на малую гостиную, а на другом конце, за тяжелыми парчовыми занавесями скрывалась лестница, по которой они вышли в галерею, увешанную портретами. С любопытством разглядывая каждый из них, Анна пыталась найти тот, что принадлежал бы её нанимателю, но не найдя портрета мужчины в современном платье, пришла к выводу, что он скорее всего ещё не написан.
Некоторые коридоры вели к одиночным комнатам, другие же заканчивались большими проходными залами. Это был настоящий лабиринт из дверей и наполненных мебелью помещений. К концу обхода, Анна окончательно убедилась, что уже успела позабыть о половине поворотов и лестниц, по которым её вела мисс Мелис.
– Боюсь, что я не сразу научусь ориентироваться в этом доме, – сказала она, опустившись на софу рядом с экономкой.
– И не заметите, как научитесь. Это поначалу кажется сложным, но потом вы привыкнете и будете бегать не хуже мисс Айрин.
– Спасибо, вы очень добры.
– Я просто хочу, чтобы вам у нас понравилось. Мне нравится ваша скромность и учтивость, вы выглядите совсем не так как мисс Лангви или мисс Джассемин. Она тоже показалась мне милой, но в её присутствии меня не покидало чувство тревоги. Поэтому когда вскрылась вся правда о ней, я была одновременно поражена и вместе с этим почувствовала облегчение. Она даже меня провела!
Выражение лица Мисс Мелис красноречиво говорило о том, что она на самом деле думает про мисс Джассемин, даже если не решается озвучить этого. Анне показалось, что экономка искренне уверена в своей проницательности и человек, которому удалось её провести, должен быть настоящим хитрецом.
– Да, но ведь говорят же, что внешность обманчива, – протянула она, не зная что ещё ответить.
– Это правда. Никогда не знаешь где ожидать подвоха. Когда всё выяснилось, мисс Эбигейл была очень огорчена. Ведь эту девушку ей рекомендовали как одну из лучших в округе.
– Мисс Эбигейл?
– Молодая леди из Ален-Холда. Мисс Эбигейл Лэнгвертон. Она здесь часто бывает.
– Выходит мистер Хэлтор поддерживает отношения с соседями?
– Я бы так не сказала, – мисс Мелис покачала головой, – Господин, не сторонник шумных развлечений, да и гости тут бывают не то что бы часто. Но мисс Эбигейл с детства водила дружбу с ним, а когда он женился, стала лучшей подругой для госпожи. Несмотря на разницу в возрасте, она и правда смогла стать для мистера Хэлтора добрым другом и настоящей опорой. Поэтому она была очень расстроена, когда Джассемин сделала, то что сделала. Но что уж говорить, всё случилось и изменить прошлого, нам не дано.
– Интересно, какая она, мисс Эбигейл?
– Вы с ней как-нибудь познакомитесь. Она часто навещает Айрин и заботится о девочке, не хуже матери.
– А как вы охарактеризуете молодую госпожу? – осторожно поинтересовалась Анна, заметив как напрягается женщина, когда речь заходит о дочери барона.
Экономка на мгновение задумалась, направив взгляд в сторону окна, она явно подбирала слова, но в конце концов с тяжёлым вздохом, заговорила:
– Я всегда считала, что мисс Айрин нужна твёрдая рука. Даже при матери она была очень ярким, можно сказать, неугомонным ребёнком. Может быть я бы и смогла с ней совладать, но у меня столько дел, что просто некогда с ней заниматься. Ей нужна хорошая гувернантка, а их, кажется, сейчас не так уж и просто найти. Поэтому, мисс Лейн, если вы сумеете справиться с ребёнком, все жители Ваден-Холда будут вам очень благодарны.
– Я постараюсь сделать всё возможное, что бы сделать из юной мисс Айрин хорошо воспитанную и достойную молодую леди.
За чашкой травяного отвара, который походу был очень популярен в Эльравиле, мисс Мелис как бы невзначай обронила, что хозяина уже давно не было дома. В голосе звучала печаль, поэтому Анна просто не смогла удержаться от вопроса.
– Мистер Хэлтор разве совсем не посещает Ваден-Холд?
– Раньше посещал чаще. Тут жили его родители, потом он уехал в столицу и вернулся только к собственной свадьбе. Госпоже тут очень нравилось, поэтому и он прикипел душой к поместью. Но после несчастного случая, его визиты стали редкими.
– Он всё время проводит в столице? – удивилась Анна, мысленно отметив, что это должно быть очень утомительно.
– У него есть ещё одно поместье дальше к западу, – поведала экономка, задумчиво почесав кончик носа, – Недалеко от Энвелиса. Он туда временами уезжает, чтобы проверить, как идут дела. Там совсем небольшой дом, даже не в половину, такой как Ваден-Холд. Но то поместье досталось ему от жены. Она была из Грейсилов, поэтому маленькая мисс Айрин по достижению совершеннолетия будет носить имя матери и унаследует положенные её титулу земли.
– Как всё запутано, – вздохнула девушка, понимая что попала в самый настоящий переплёт. Воспитать леди это одна задача, а привить девочке ответственность и лидерские качества, что так необходимы главе рода, это совершенно другое.
Возможно, барон уже начал присматривать подходящую партию дочери, но даже выйдя замуж, она останется главой рода с правом последнего слова. А для воспитания в таком ключе, нужно больше усилий, чем обычно.
– А когда он вернется?
Женщина изумленно выгнула бровь, и по её ставшему вдруг надменным тону, Анна поняла, что проявила недозволительную наглость:
– Когда сочтет нужным!
– Простите, если мой интерес к мистеру Хэлтору показался вам неприличным, но мне просто необходимо знать хотя бы немного про него. И если уж говорить начистоту, я бы желала обсудить с ним лично, программу обучения мисс Айрин, во избежание недопонимания и пересечения границ дозволенного.
Чтобы сохранить хорошее расположение экономки, Анне следовало строго придерживаться правил приличия. И судя по взгляду, мисс Мелис её простила за столь неподобающий для гувернантки интерес в сторону хозяина, но бдительности не потеряла. Этот взгляд говорил: «Я могу говорить в этом доме что хочу и о ком хочу, а тебе это право нужно заслужить!».
Однако вслух прозвучало только:
– Возможно мистер Хэлтор захочет лично поприветствовать вас и дать некие рекомендации по поводу обучения. Но я бы на вашем месте не стала надеяться на его активное участие в жизни мисс Айрин. В этом плане госпожа Эбигейл проявляет намного больше душевного тепла и заинтересованности.
– Должно быть она очень приятная молодая леди, – отметила Анна, радуясь возможности наконец сменить нему.
– Она очень приятная женщина, тихая, спокойная, хотя и не лишённая жизни. Она хорошо относится к мисс Айрин.
Экономка осеклась, но развивать эту тему было бы неприлично, и так было сказано достаточно, что бы понять что именно вертелось у неё на уме. Мисс Мелис многозначительно покачала головой, как будто хотела сказать, что барон несмотря на потерю жены, вероятно, захочет жениться снова. А кто ещё может стать для него лучшей партией, чем соседка, которая питает к его дочери самые нежные чувства.
«Интересно, они просто выжидают, когда пройдет положенный для траура срок или уже подготавливают всё к свадьбе?» – подумала Анна, с интересом читая эмоции на лице экономки.
Оказавшись наконец вне стен пансиона, девушка с удивлением отметила у себя желание общаться с людьми. Ей хотелось не просто наблюдать и делать догадки, но и понимать окружающих. А учитывая, что с другими аристократами кроме Леди Эрвингтон ей не приходилось сталкиваться, Анне хотелось понять, что из себя представляет её наниматель. Ведь к ребёнку проще всего найти подход через понимание родителей.
– А что маленькая госпожа обычно делает в это время?
Мисс Мелис нахмурилась.
– Она часто убегает в сад. Зимой сидела смирно, проводила время с Ламиной, а как потеплело, так и начала больше сбегать на улицу. Хозяину это не нравится. Поэтому ему и хотелось как можно скорее найти гувернантку, понимаете? Девочка совсем не занимается, забросила чтение и письмо, не притрагивается к книгам. Со смертью матери, как отрезало. Она совсем не глупая и очень способная, это всё упрямство!
Теперь-то Анна и начала понимать, с чем ей предстоит бороться. В связи со смертью матери, все проблемы обострились, и ребёнку требовалась твёрдая рука.
– Многое зависит от того, понравитесь ли вы ей, – продолжила женщина, первой нарушив затянувшуюся паузу, – Она стала совершенно непредсказуемой. Если что вдруг не по нраву, так готовьтесь увидеть истерику. Всех новых людей она воспринимает в штыки, кто-то ей нравится, а кто-то нет. Я так и не смогла понять, в чём причина.
Поговорив ещё немного на отвлечённые темы, Анна наконец смогла понять что из себя представляет мисс Мелис. Будучи обладательницей мягкого нрава, она держалась с достоинством бойца. Чувствуя угрозу для устоявшегося порядка, она могла в один момент превратиться в глыбу льда.
«Надо просто объяснять зачем мне нужна та или иная информация», – девушка сделала мысленную пометку и попрощавшись с экономкой, поднялась в комнату, где ей предстояло удерживать маленькую госпожу, дабы наполнить её голову знаниями.
Не успела закрыться дверь, как девушка с новой силой ощутила, что находится в странном и необычном доме. Почувствовала кожей жутковатую тишину древнего замка. Подойдя к окну, она окинула взглядом зелёный парк с небольшим лабиринтом. Садовники старательно приводили его в порядок, выстригая лишние ветви. Эти кусты должны были зацвести несколько позднее, но кое-где уже была видна редкая зеленца.
Пройдя от окна до входа, Анна прислушалась к ощущениям. Здесь было неуютно, но при этом намного приятнее, чем в классах пансиона. В центре комнаты стоял широкий стол и напротив, два поменьше. Подойдя к одному из ученических мест, девушка увидела, что тёмная столешница покрыта царапинами и кляксами, и поняла, что тут, наверное, постигали премудрости учения целые поколения семьи Хэлтор.
На столе лежало несколько книг для чтения, со стихами одного из известных южных бардов. Его творчество отлично подходило для работы с детьми, ведь сюжеты что он использовал, рассказывали о природе континента. Тут же нашлись и свитки, за авторством одной из прошлых гувернанток, с выписками поучительного характера. Затем внимание девушки привлекла тонкая стопка листов в обложке. Там было несколько примеров с неверными ответами, но, перелистывая странички, Анна вдруг наткнулась на набросок и сразу же узнала птичку зеленушку. Сходство с оригиналом, для детской руки было поразительным.
– Неплохо, – сказала она себе, – Значит, у девочки есть интерес к рисованию. Это уже кое-что.
Вернув всё на место, она закрыла тетрадь, и вдруг почувствовала на себе взгляд.
– Айрин! – позвала гувернантка неожиданно для самой себя, – Ты здесь?
Ответа не было, и она покраснела от досады на саму себя.
«Ну конечно, так мне и ответили. Даже если она тут, с чего бы ей выдавать себя?» – почувствовав себя довольно глупо в полной тишине классной комнаты, Анна резко встала и сделав глубокий вдох, направилась к себе.
До ужина было ещё немного времени, но вещи сами себя не разберут. Поэтому уделив этому занятию оставшуюся часть дня, она наконец смогла выкинуть из головы то странное ощущение, что почувствовала в классе.
Пока Анна распаковывала и развешивала вещи, уже начало смеркаться, а в дверь постучала горничная, которую она видела ещё днём.
– Ужинать будете внизу или здесь? – поинтересовалась она, глядя на новую гувернантку с любопытством.
– Я спущусь. А где мисс Айрин? Странно, что я её до сих пор не видела.
Поскольку Бартра была явно не прочь поболтать, то тут же ухватилась за эту тему.
– Да кто ж знает! – воскликнула она, – Совсем отбилась от рук! Если бы я или Элена позволили себе что-нибудь подобное, мы бы за это получили с десяток, а то и больше ударов розгами по заднице. Матушка хоть и добрая, но хорошенькую взбучку может обеспечить кому угодно! А мисс Айрин как услыхала, что новая гувернантка едет, так с утра и улизнула. При хозяине она более смирная, но его нет, а мы себе головы ломаем, куда она подевалась. Хорошо что пришёл слуга из Ален-Холда с весточкой что мисс Айрин сбежала туда. Решила навестить решила мисс Эбигейл.
– Понятно. Значит это такой протест, – вздохнула Анна, отметив что слуги походу уже не сильно удивляются такому поведению девочки.
– Ну и портит же девчонку мисс Эбигейл. Души в ней не чает. Как будто это её дочь, а как по мне это всё не более чем желание понравиться господину. Будто никто не видит, как она к нему неровно дышит. Ещё госпожа жива была, а она всё глазки строила мистеру Хэлтору, бесстыдница!
– Бартра, думаю достаточно, – спокойно осадила девушку Анна.
– Ваша правда, – смутилась она, – Как бы там ни было, но прошлое в прошлом. Да и толку осуждать, если в любой момент она может войти сюда уже как новая госпожа.
Неожиданно, горничная подбежала к окну и поманила гувернантку пальцем. Анна подумала, что подсматривать за кем-то не очень прилично, но искушение было слишком велико. И вот, стоя у окна рядом с Бартрой, она смотрела, как прямо к входу подъехала карета.
– Думаю самое время спуститься, – произнесла девушка, решив встретиться с Айрин лицом к лицу.
Уже в обеденном зале где две служанки спешно накрывали на стол, она наконец смогла рассмотреть свою подопечную.
На первый взгляд, она выглядела как самая обычная девочка. За исключением довольно высокого для своих лет роста. Русые волосы были заплетены в косы, такие длинные, что их кончики спускались ниже пояса, напоминая растрёпанные кисточки. На ней было зелёное клетчатое платье с белым кружевным воротом и чёрные сапожки по щиколотку покрытые грязью. Айрин выглядела немного старше своих лет, что огорчило Анну.
В комнату быстрым шагом вошла мисс Мелис и скользнув взглядом по девочке, несколько театрально возгласила:
– А вот и мисс Айрин! Уж и не думала, что увижу вас за ужином.
– Это моя вина, я обещала показать Айрин коллекцию бабочек что недавно привезла из столицы, – подала голос невысокая женщина, с изящными чертами лица.
«Наверное, это и есть мисс Эбигейл Лэнгвертон», – подумала Анна, заняв место за столом.
– А это мисс Лейн, она очень хотела познакомиться с вами, мисс Айрин. Стоит ли говорить о том, насколько неприлично вы себя повели, сбежав ещё до завтрака, – проворчала экономка.
– Мисс Эбигейл хотела познакомиться с мисс Лейн, – ответила девочка и вид у неё был, слишком уж скромный и серьёзный.
– Я не чувствую себя оскорблённой. Но для юной леди, такое поведение недопустимо. Одно дело проигнорировать учителя, что тоже не есть хорошо, и совершенно другое, поступить так с человеком своего круга.
На лицах всех присутствующих отразилось изумление. Очевидно, они ожидали, совершенно другого ответа. Следовало бы показать, что гувернантка отдаёт себе отчёт в том, что она всего лишь прислуга, но потворствовать столь недостойному поведению, Анна не собиралась.
– Не думаю что Айрин способна на такое, – мягко возразила мисс Эбигейл, окинув девочку ласковым взглядом.
– Боюсь, что такое своеволие может стать дурной привычкой. Я хочу всего лишь донести мысль, что мисс Айрин совсем не обязательно относиться ко мне с теплотой, но этикет существует вне зависимости от наших желаний.
– Айрин зашла навестить меня, только и всего. Мы очень хорошие друзья, да и не слишком далеко она ушла.
– Я нисколько не против дружеских визитов, однако об этом нужно предупреждать заранее, – Анна осталась непреклонной, что вызвало вспышку удивления во взгляде леди Лэнгвертон.
– Я надеюсь, вы не сердитесь на Айрин?
– Мне трудно сердиться на то, что находится вне моих полномочий.
– Наши семьи всегда были хорошими соседями, поэтому можно сказать, что чёткое следование всем правилам, было бы странным.
– Я уверена, что общество настоящей леди сказывается на поведении мисс Айрин только в позитивном ключе, – ответила девушка и впервые внимательно взглянула на мисс Эбигейл.
Она была определённо красива, той самой, утончённой красотой томных барышень, что ждут своего спасителя, запертые в высокой башне. Её золотистые волосы, уложенные крупными локонами, обрамляли слегка вытянутое лицо, зелёные глаза смотрели на мир двумя изумрудами в оправе из густых, чёрных ресниц. Бледность кожи, создавала ощущение сходства с хрупкой, фарфоровой статуэткой. Она производила впечатление человека замкнутого, лишённого яркой индивидуальности, но при этом очень нежной и впечатлительной натуры.
За ужином, с лёгкой подачи экономки звучали разговоры о предстоящей половине весны. Оказалось, что в Эльравиле есть несколько интересных праздников и мисс Эбигейл надеется уговорить барона отвезти дочь в столицу на это время.
Судя по поведению, леди Лэнгвертон была обладательницей мягкого и очень большого сердца. Несмотря на отсутствие мужа и детей, на что указывало пустое запястье, к Айрин она относилась и правда как заботливая мать. С одной стороны это радовало, ведь у девочки была поддержка, но с другой, создавало определённые сложности в воспитании. Ведь всегда будет тот, к кому можно сбежать при возникновении первых сложностей.
– Надеюсь, мисс Лейн, вы станете для Айрин хорошей наставницей, – после трапезы, неожиданно сказала мисс Эбигейл, одарив девушку тёплой улыбкой, – Помните, что если вам понадобится мой совет, вы можете в любой момент ко мне обратиться. Видите ли, я живу очень близко, и мне кажется, что здесь ко мне относятся как к члену семьи.
– Благодарю, вы очень любезны, – ответила Анна, чувствуя в окончании фразы некий нажим.
– Мы хотим, чтобы вам здесь было комфортно, мисс Лейн. Негоже, что бы у Айрин так часто менялись гувернантки, это создаёт такие сложности. Того и гляди слухи пойдут. Надеюсь, вы справитесь.
– Я приложу все усилия, что бы помочь мисс Айрин стать достойной своего положения, молодой леди, – на одном дыхании ответила Анна, мысленно гадая, сколько ещё раз ей предстоит повторить эту фразу.
– Думаю если бы вы не подходили на эту должность, вас не рекомендовали бы барону. Однако, я ожидала что вы будете несколько старше, – с нотками разочарования в голосе, произнесла мисс Эбигейл.
– Я получила прекрасное образование и все необходимые знания касательно воспитания, а так же, некоторое время преподавала в пансионе, – сухо обронила девушка и бросив взгляд на свою подопечную, добавила, – Была рада провести вечер в вашем обществе, однако, сейчас мисс Айрин должна отправиться в постель. Ей уже давно пора спать.
Эбигейл улыбнулась.
– Вы правы. Так оно и есть. Обычно после ужина она выпивает стакан подогретого молока с мёдом. Полагаю, вы очень устали мисс Лейн, сегодня я уложу Айрин.
Прежде чем Анна успела что-либо ответить, девочка воскликнула:
– Нет! Она – моя гувернантка и это теперь её обязанность!
Лицо благородной леди тут же изменилось, в глазах отчётливо проступило огорчение, а Айрин не смогла сдержать торжествующей улыбки. Маленькая госпожа чувствовала свою власть и хотела насладиться ей сполна. Эбигейл и так уже плясала под её дудку, теперь же она хотела испытать свою новую гувернантку на прочность.
Глядя девочке прямо в глаза, Анна отметила что их цвет напоминает глаза Эбигейл, только не такой яркий. Уже сейчас, мисс Айрин обещала стать настоящей красавицей, одной из тех, за кем молодые юноши выстраиваются в очередь, дабы первым получить возможность поухаживать.
«Интересно, на кого она похожа больше, на отца или на мать?» – подумала Анна, не изменившись в лице.
– Хорошо, раз ты так решила, тогда я могу ехать домой, – сказала мисс Эбигейл.
Она глядела на Айрин, словно ожидая, что та в последний момент передумает и станет упрашивать её остаться, но этого не произошло.
– Спокойной ночи, – поклонившись лишь кивком головы произнесла девочка и повернувшись к гувернантке, уже более грубо, – Пойдёмте, я сильно устала.
Вопреки ожиданиям, Анна не сдвинулась с места, а нахмурилась.
– Вы забыли поблагодарить мисс Лэнгвертон за то, что она послала весточку о вашем местонахождении и лично привезла домой.
– Как вы смеете меня отчитывать? – удивилась она, а лицо в один момент сделалось красным. Айрин явно хотела ответить, но не найдя слов выбежала из комнаты, напоследок бросив полный злости взгляд на гувернантку.
– Над манерами ещё предстоит поработать, – заметила Анна и переведя взгляд на присутствующих, обнаружила удивление у них на лицах.
– Мисс Лэнгвертон, спасибо вам за…
– Не стоит, мисс Мелис, – ответила Эбигейл, – Это мой долг заботиться о девочке, разве я могла поступить иначе, Айрин мне как родная.
– Она поблагодарит вас позже, – заверила девушку Анна, понимая что после прощания её ждёт настоящая битва.
– Мисс Лейн, – аристократка повернулась к гувернантке с серьёзным лицом, – Ваши методы могут быть действенными, но вы должны быть очень бережной с этим ребёнком. Она совсем недавно потеряла мать, можно сказать, что осталась наедине со своим горем.
Её губы задрожали, но она попыталась улыбнуться.
– В её жизни будет ещё множество травмирующих моментов, не дай Светлый конечно, но она должна быть готова держать лицо перед трудностями. Потакая слабости, можно только навредить. Я не говорю вам как правильно общаться с мисс Айрин, но я бы хотела научить её тому, что знаю сама.
– Прошло так мало времени, кажется, эта трагедия произошла только вчера. Офелия была моей хорошей подругой, почти сестрой…
– Понимаю, – Анна мягко прервала зарождающийся словесный поток, – Я не собираюсь быть с мисс Айрин слишком строгой, но вижу, что ей нужна твёрдая рука.
– Будьте к ней внимательны, мисс Лейн. Дети – такие ранимые существа. Любая травма, которую взрослый может пережить спокойно, на детях оставляет шрамы. Наша задача заменить девочке мать, сделать всё возможное, что бы она не чувствовала недостатка любви и внимания.
– Я сделаю все, что в моих силах.
– Спасибо что посетили нас мисс Эбигейл, – аккуратно вмешалась в разговор экономка, – Ваша карета готова, я попросила так же четырёх стражников сопровождать вас до пристани. Всё-таки уже ночь.
– Вы как всегда добры, мисс Мелис. Я обязательно загляну к вам на днях, – всхлипнув, ответила леди Лэнгвертон, – Доброй вам ночи и вам, мисс Лейн. Надеюсь, вы найдёте правильный подход к малышке Айрин.
Когда Эбигейл покинула комнату, экономка повернулась к Анне и в её взгляде было одобрение. Несмотря на небольшой инцидент днём, ей всё же удалось заслужить несколько очков к своему рейтингу в глазах этой женщины. Во время ужина она несколько раз обратилась к маленькой госпоже на «ты», что говорило о её особом положении в этом доме.
Повернувшись к Бартре, она строго произнесла:
– Возьми на кухне молоко и отнеси мисс Айрин. Сегодня не будем мучить её купанием, но с утра обязательно нагрейте воды и поднимите госпожу как можно раньше. Что бы до занятий привести её в порядок.
– Будет исполнено, – последовал незамедлительный ответ.
За маленьким столиком в своей комнате сидела Айрин, печально ковыряя ногтем указательного пальца обложку книги. Когда Анна подошла ближе и села рядом, она сделала вид, что не замечает гувернантку.
– Мисс Айрин, – тихо сказала девушка, стараясь вложить в свой голос максимум участия, но при этом сохраняя твёрдость, что бы не создать у девочки ощущение слабости, – Судя по всему, вы не очень рады моему появлению тут. Думаю, нам будет намного проще, если мы поладим, как вы думаете?
Она пожала плечами:
– А если нет, то вам откажут от места! – грубо отозвалась Айрин, всё так же не глядя на свою гувернантку.
– Тогда на моё место пришлют другую.
– Только и всего. Какое мне дело!
– Недостаток образования навредит только вам самой. Неужели вы хотите быть одной из тех женщин, у кого нет права голоса?
– А вам какое дело, чего я хочу? – продолжила грубить девочка, но на этот раз, уже повернувшись к Анне лицом.
Она глядела зло и вместе с этим торжествующе, пытаясь показать, что она здесь хозяйка. Быть может, её протест был связан с уходом другой, более любимой гувернантки или неприязнью в целом, но сейчас, она всеми силами стремилась показать свою значимость. Что от её решения зависит судьба Анны, а она всего лишь прислуга, пусть и более привилегированная.
Сделав глубокий вдох и выдохнув, девушка напомнила себе, что это просто трудный ребёнок, на которого не стоит злиться. Айрин явно испытывала границы дозволенного и хотела получить в своё распоряжение служанку, что покорно будет выводить хорошие оценки и восторженно рассказывать её отцу об успехах, явно их преувеличивая. От этой мысли, Анну начало немного трясти. Впервые она поняла, что чувствуют люди, чьё благополучие, зависит от расположения других.
– Вы правы, – неожиданно легко согласилась девушка и поймав удивлённый взгляд, продолжила, – Мне нет никакого дела до ваших желаний, я приехала сюда, только потому что этого захотел ваш отец. Именно он платит мне и только в его силах освободить меня от занимаемой должности. Вы возможно удивитесь, но вот вам первый урок жизни – никому нет дела до ваших желаний, всеми вокруг движет лишь выгода. С вами будут общаться, если это будет представлять интерес, но если ваши знания и поведение не будут соответствовать ожиданиям общества, вы станете изгоем. Поэтому лучше жить в ладу с окружающими, особенно, если те желают вам помочь.
– Подумаешь! Они очень просто могут перестать быть «окружающими», можно их прогнать!
– И всё-таки, если подумать, то для комфортной жизни, вам придётся взаимодействовать с людьми, даже с теми, которые вам неприятны.
– Раз вы сами понимаете что неприятны мне, может вернётесь домой? – съязвила девочка, но в голосе уже не было прежней уверенности.
– Вы ещё не узнали меня, что бы я действительно стала вам неприятна. Дайте время и позвольте мне проявить себя, быть может я не так уж и плоха.
– Мисс Джассемин мне нравилась намного больше, – фыркнула Айрин и в этот момент в комнату вошла Бартра с подносом, на котором стоял изящный бокал.
Забрав молоко и подав знак, что бы девушка ушла, маленькая госпожа снова повернулась к Анне.
– Мне не нужна гувернантка, что позволяет себе унижать меня.
– Мисс Айрин, вам предстоит ещё многому научиться, ведь даже по отношению к леди Лэнгвертон, вы допустили много ошибок. То что она хорошо к вам относится, не отменяет вежливости. Вы не обязаны меня любить, но учиться вы должны.
– Лучше бы мисс Джассемин осталась.
– Но её здесь нет. Просто поверьте мне на слово, что бывают люди намного хуже меня. Думаю, вы бы не хотели стать ученицей мистера Бланроу, которого мы звали за глаза, свистунок.
– Это что ещё за человек? – удивилась она, едва не поперхнувшись молоком, услышав забавное прозвище.
– Он преподавал историю в пансионе где я обучалась, когда была в твоём возрасте, – улыбнулась Анна и заметив что девочка не обратила внимания на неформальное обращение, приступила к рассказу.
Когда молоко было допито, а Айрин начала всё чаще зевать, девушка закончила свой рассказ на середине.
– А теперь в кровать! – сказала она, встав из-за стола.
– Я не маленькая, сама лягу, – тут же запротестовала Айрин, – И вообще, я хочу узнать, что было дальше.
– Уже слишком поздно. Обещаю, что завтра первым делом расскажу тебе вторую часть истории, но перед этим нужно хорошенько отдохнуть.
– Ладно. Спокойной ночи, – немного подумав, произнесла она, как бы отсылая гувернантку и возвращаясь к образу колючки.
– Спокойной ночи, – с улыбкой ответила Анна и поспешила вернуться к себе.
Выдержка, которая потребовалась для сдерживания, сработала подобно пружине. Все чувства заметались внутри, причиняя физическую боль. Упав на кровать, девушка уставилась в потолок и тяжело вздохнула.
Теперь, когда она поняла, какая перед ней стоит задача, Анна чувствовала себя угнетённой и подавленной. Несмотря на опыт преподавания, ей никогда не приходилось иметь дело с такими детьми. Воспитанницы пансиона слишком сильно отличались от этой своенравной аристократки. Зачастую, это были в некотором роде сломленные девочки. Они полностью осознавали все тяготы своего положения и готовы были бороться за будущее, чего нельзя было сказать о маленькой мисс Айрин.
«А что, если я не справлюсь?» – подумала Анна, пытаясь представить, что с ней произойдет, если барон останется недоволен. И мысли были не самые утешительные.
С одной стороны, она могла вернуться в Илур к лучшей подруге и стать одной из тех старых незамужних тёток, которых держат в доме только из милости. Но от этой перспективы бросало в дрожь. Быть вечно у всех на побегушках и доживать свой век в полной зависимости от чужой воли, что может быть хуже? Наверное, только полная нищета.
«Нет, лучше не думать о таком плохом исходе. Даже если барон останется недоволен, я просто вернусь в пансион и попрошу помощи у леди Эрвингтон. Она конечно будет зла, но не откажет», – Анна попыталась себя настроить на позитивный лад, но получалось откровенно плохо.
Сомнения, что терзали её всю дорогу, после встречи с Айрин, только укрепились. Это было её первое место, её счастливый билет в жизнь, который никак нельзя было упустить. Что бы ни случилось, но ей просто необходимо было отработать минимум год, а лучше больше, что бы получить хорошие рекомендации от барона, иначе, ей уготована не самая приятная судьба. Женщинам, лишённым привлекательности и вынужденным бороться за выживание, редко выпадает шанс стать гувернанткой в богатом доме знатного господина, а значит, за это место следует держаться всеми силами.
От этих мыслей становилось так же горько, как и в день чествования Светлого Святого. Несмотря на торжественный обед и подарки, воспитанницы чувствовали себя одиноко, ведь этот праздник принято проводить в кругу семьи.
Казалось ещё мгновение, и она бросится лицом в подушку пытаясь заглушить рыдания. Каждый раз, стоило только подумать о семье, как в душе поднималась жгучая обида и злость, на жестокую судьбу. Но в этом не было ни капли пользы, поэтому Анна ограничилась лишь несколькими судорожными вздохами.
Разозлившись на себя за слабость, девушка резко поднялась и начала мерить шагами комнату, чтобы взять себя в руки и подойдя к окну, выглянула из него. Вдалеке виднелись силуэты холмов, что можно было различить лишь в полной темноте. Звёздного света было явно недостаточно, что бы осветить землю, поэтому оставалось только гадать, что именно скрывается во мраке ночи.
– Спи спокойно маленькая колючка, сегодня мы сыграли вничью, но завтра, победа будет за мной. Мы с тобой обязательно поладим, – сказала она вполголоса самой себе.
Глава 3 «Твёрдой рукой»
Завтрак прошёл в атмосфере тягостного молчания вместе с Айрин, которая с недоверием поглядывала исподлобья на свою гувернантку. Её явно мучали какие-то мысли, но высказать их вслух она не решилась, хотя в конце трапезы с гордостью сообщила, что когда отец дома, она завтракает вместе с ним в большой столовой.
Потом пришло время для занятий, и после небольшого опроса выявилось, что Айрин очень умная девочка. В некоторых предметах были пробелы, но ничего такого, что нельзя было бы нагнать в ближайшие пару десятин. Сделав вывод, что несмотря на твёрдое решение ссориться и досаждать, Айрин не планировала остаться неучем. Это внушало веру в лучшее.
Когда девочка неожиданно предложила пойти на прогулку, Анна решила, что это хороший знак, поэтому согласилась составить ей компанию. И вскоре они уже шли по тропинке между деревьями. Парк, что девушка имела удовольствие наблюдать из окна своей комнаты, на проверку оказался намного больше, чем она ожидала.
Аккуратно проложенные, узкие дорожки из белого камня, миниатюрные клумбы с цветами и пышные кустарники, повсюду можно было заметить следы заботливой руки. Тот кто занимался обустройством, хотел сделать эту часть поместья маленьким уголком царства Светлого. Пусть ещё не все растения вошли в полную силу, но уже можно было представить, каким именно задумывалось это место.
– Глядите, – воскликнула Айрин, протягивая маленький бело-голубой цветок, – Знаете, что это такое?
– Если честно, не имею никакого представления. Я не очень сильна в ботанике, – ответила Анна с улыбкой. Учитывая, что из пансиона девочек отпускали не очень часто, а сам город, был закатан в камень, девушка видела не так много живых цветов.
– Это роголисник, он защищает от зла. Его даже сажают на кладбищах – прямо на могилах.
– Неужели ты веришь в суеверия? – удивилась она, сохраняя доброжелательный тон.
– Это защита, она никому не помешает, – твёрдо заявила девочка, спрятав сорванный цветок в кармане платья, – Я потом ещё нарву, для классной комнаты.
– Спасибо, Айрин.
– Ну так вы расскажете о своём учителе из пансиона? Вы вчера обещали.
Судя по лукавому взгляду, единственное что волновало её с утра, так это продолжение истории про мистера Бланроу. Её покладистое поведение, было связано с желанием получить своё. Сделав мысленную пометку о такой черте характера, Анна принялась за рассказ, а когда закончила, во взгляде девочки зажёгся лукавый огонёк.
– Не догоните! – прокричала она, бросившись в сторону особенно густых кустарников.
Не ожидая подвоха, Анна на мгновение замерла и только когда Айрин скрылась из вида, крикнула ей вслед:
– Вернись! Нельзя так убегать!
Но ветер донёс только её вызывающий смех. Разозлившись на себя за такую беспечность, Анна с шумом выдохнула, после чего развернулась на пятках и направилась обратно. Но эта часть парка была не такой ухоженной и поэтому через некоторое время, девушка поняла что заблудилась.
На мгновение, её охватил панический страх, но тут же она начала уговаривать себя, что в конце концов это просто глупо. Далеко отойти от дома они просто не могли, да и ночь ещё не скоро. Так что нужно просто идти вперёд, в надежде выйти на знакомую тропинку.
«Маленькая поганка, притворилась милой и завела в самую чащу. Ну я ей устрою в следующий раз!» – думала Анна, понимая что и в этот раз девочке удалось проявить характер.
За безопасность маленькой госпожи она не боялась, ведь Ваден-Холд наверняка был изучен ею уже вдоль и поперёк. Но в душе скреблось неприятное ощущение, словно кто-то наблюдает, держась в отдалении. От досады хотелось ударить дерево или закричать, но девушка не могла себе позволить потерю контроля.
«Я не дам тебе повода к злорадству. Подумаешь, завела в лес и бросила. Обычная детская шалость, правда меня бы за такое даже жрица Аделаида отходила бы розгами!» – думала Анна, стараясь для успокоения дышать глубоко и ровно.
Неожиданно, за спиной послышался шорох листьев. Потом снова и на мгновение показалось, что меж деревьями мелькнул силуэт очень худой женщины. Казалось, что шорохи были повсюду. Куда бы Анна не повернулась, а звук всегда был за спиной. Это начало пугать.
Не в силах выдержать этого, она бросилась куда глаза глядят. Спустя время, меж ветвей показался силуэт светловолосой девочки, а стоило выбежать из леса, оказалось, что каким-то образом она обогнула дом и вышла со стороны чёрного входа.
У небольшой сторожки, сидела Бартра в окружении других горничных и начищала огромную металлическую вазу.
– Доброго вам дня, мисс Лейн, – приветствовала она гувернантку, – Решили прогуляться?
– Да, мы с мисс Айрин вышли на прогулку, но потеряли друг друга в лесу. Она случаем не вернулась вперёд меня?
– Значит она от вас сбежала, – на губах появилась усмешка, хотя во взгляде было понимание, – Вот несносная девчонка!
– Так она уже вернулась?
– Ну конечно да. Видимо в этот раз она решила не бежать до мисс Эбигейл. Хотя эта её привычка неожиданно исчезать, ох и намучаетесь вы с этим.
– Что поделать, такова моя работа, – с тяжёлым вздохом ответила Анна, испытав облегчение. Ведь если бы Айрин потерялась в её присутствии, то именно ей пришлось бы отвечать перед бароном.
– Мисс Лейн, я бы вам посоветовала как можно чаще выходить на прогулку, что бы скорее тут всё запомнить. Что-то мне подсказывает, что маленькая госпожа ещё не раз над вами так подшутит или сама спрячется где-нибудь на весь день.
– Очень надеюсь, что это не повторится.
Попрощавшись с Бартрой, Анна поспешила подняться к себе. Наскоро приведя себя в порядок, она прошла в классную комнату, где уже был подан чай, а Айрин сидела с видом примерной ученицы. Она ни словом не обмолвилась о маленьком инциденте в лесу, поэтому Анна тоже решила не поднимать эту тему.
– Не знаю, какой у тебя был распорядок дня при прежних гувернантках, но я очень хочу добиться порядка, поэтому, сейчас нам нужно договориться.
Судя по внезапно округлившимся глазам, такого предложения девочка совсем не ожидала.
– Не вижу смысла, вы всё равно тут надолго не задержитесь! – заявила она, стараясь при этом выглядеть серьёзно.
– Учитывая что мои предшественницы продержались не больше года, не думаю что мистер Хэлтор согласится добровольно подпортить себе репутацию, поиском четвёртой гувернантки. Тем более, что как таковых причин увольнять меня, у него нет.
– А если я скажу что вы меня ударили?
– Для такого заявления нужны веские доказательства. Следы на теле и подтверждения со стороны слуг, – спокойно парировала Анна, готовясь принять новый удар.
– Если я прикажу, они скажут что угодно!
– Злоупотреблять властью, не самое разумное, что можно сделать в данной ситуации.
Судя по выражению лица, Айрин пыталась придумать хоть что-то, что могло бы ей помочь поставить гувернантку на место.
– Ты уже достаточно взрослая, что бы я могла говорить начистоту, – начала Анна и собрав всю имеющуюся силу воли, продолжила, – Ты можешь придумать всё что угодно, что бы опорочить меня перед своим отцом, но тебе нужны доказательства. Без них, все слова только пыль. Повторюсь – ты не в том положении, что бы подобное тебе сошло с рук. Поэтому ты можешь попытаться меня подставить, но будем честны – для того что бы провернуть нечто подобное, тебе нужно придумать хороший план и осуществить его, а судя по действиям, ты не очень то склонно просчитывать свои действия далеко вперёд. Поэтому остаётся только открытый бунт, но в этом случае, ты вредишь только себе. Как видишь, вариантов не так уж и много.
Пока она говорила, в глазах девочки мелькали эмоции, от удивления до ярости. Но она осталась безмолвна, ведь впервые, с ней говорили на равных. Без напускного уважения, вынужденной лести, излишней заборы и всего того, чем она была окружена до этого. Новая гувернантка оказалась чем-то новым, чему невозможно было противостоять привычными методами и это вводило в ступор.
– Почему вы так со мной говорите? – пролепетала Айрин, не сводя с девушки взгляда.
– Потому что ты взрослая. Ты пережила большую потерю и я тебе искренне сочувствую, но жизнь продолжается. Не всегда на твоём пути будут люди, которые будут вести себя так, как тебе хочется. Поэтому отбрось ненадолго личную неприязнь и позволь мне выполнять свои обязанности. Твой отец хочет что бы ты училась, да и ты сама желаешь его порадовать, поэтому позволь мне тебе помочь, – вложив в голос капельку сочувствия и мягкости, Анна старалась достучаться не только до разума своей подопечной, но и до её сердца, – Я хочу предложить тебе такой распорядок дня: после завтрака небольшая прогулка, потом до обеда занятия, после обеда перерыв, дальше у тебя урок верховой езды, а урок чтения предлагаю разбить ужином. Как ты на это смотришь?
Айрин не ответила, но продолжила внимательно разглядывать девушку. Потом вдруг отвела взгляд и спросила:
– Почему вы хотите тут остаться мисс Лейн? Разве вам не проще найти другое место, где вам были бы рады?
– Не буду юлить, – с тяжёлым вздохом начала она, – У меня очень неприглядное, для молодой девушки положение. Это место мне досталось чудом, поэтому я хочу сделать всё возможное, что бы задержаться тут.
– Разве вам некуда идти? – удивилась Айрин.
– К сожалению, так и есть. Мне нужно проработать тут хотя бы год, что бы иметь возможность устроиться в другую семью. И я это говорю не из желания вызвать жалость, а для того, что бы ты полностью осознавала последствия некоторых своих действий.
– Но я не хочу, что бы вы были моей гувернанткой!
– Почему?
– Просто не хочу! – упрямо повторила она, скрестив руки.
– Ну так не бывает, у каждого желания есть своя причина. Я тебе неприятна внешне или быть может тебе не нравится моё поведение?
– Вы позволили себе отчитать меня перед мисс Эбигейл, это неправильно! Прислуга не должна так себя вести.
То, с каким жаром она говорила, вызвало болезненные воспоминания о Сайлине, одной из воспитанниц пансиона. Задвинув эти мысли подальше, Анна серьёзно посмотрела на девочку и покачала головой.
– А разве ты повела себя правильно по отношению к мисс Эбигейл? Ладно ты пренебрегла встречей со мной, но ты воспринимаешь её заботу как должное. Это тоже не правильно.
– Но вы позволили себе…
– Да, я позволила, – мягко прервала её Анна, – Но только потому что имела на это право. Понимаю, ты изначально была настроена против меня, но я не одна из тех мисс, что потакали твоим желаниям и не собираюсь заниматься этим. Сама подумай, разве интересно играть с тем, кто постоянно поддаётся?
– Нет.
– А разве можно узнать нечто новое от того, кто вечно соглашается с тобой?
– Эм… нет, – озадаченно протянула она.
– Айрин, не надо смотреть меня как врага, ведь это совсем не так. Моя цель научить тебя всему, что я сама знаю.
Судя по лицу, так откровенно с ней никогда не говорили. Она так и не поняла, как к этому относиться.
«Надеюсь, я выбрала правильные слова. Хоть бы получилось, Светлый, помоги», – мысленно повторяла девушка. Несмотря на внешнюю серьёзность и холодность, внутри Анна тряслась как последний осенний лист на ветру.
Чутьё подсказывало, что идти на поводу у Айрин не стоит. Даже в такой малости как мягкость поведения.
– Отец часто говорит, что к умным людям нужно прислушиваться. Мне кажется, что вы умная женщина.
Когда она заговорила о своем отце, вид у неё стал задумчивый.
«Значит я правильно поняла», – мысленно отметила Анна, сдержав улыбку дабы не выдать своего настроения.
– Только пожалуйста, не бросай меня в парке одну. Я могла потеряться.
– Я думала вы побежите за мной, – надулась Айрин. Судя по тону, её это и правда задело.
– Боюсь, что моё платье не предполагает подобную активность. Но ты можешь показать мне своё любимое место в парке.
– Вам правда интересно или это из-за того что хотите мне понравиться?
– Конечно интересно, – оживилась Анна, – Не припомню, что бы в разговоре хоть на мгновение лукавила.
– Тогда хорошо. Но давайте уроки чтения перенесём на время после ужина.
«Кажется, у меня начинает получаться!» – с облегчением подумала Анна и оказалась права.
Следующие несколько дней малышка Айрин не сбегала и не делала ничего такого, за что могла бы заслужить наказание. Мелкие шалости конечно присутствовали, но без перебора.
Она оказалась хорошей ученицей, и несмотря на упорные старания привести Анну в замешательство, ниточки доверия потихоньку крепли. Её страсть к получению новых знаний просто поражала, то и дело с её стороны сыпались бесконечные вопросы, на которые, как она надеялась, гувернантка не сможет дать ответа. Возможно, маленькая госпожа просто хотела как можно скорее избавиться от общества Анны, поэтому и пыталась выучить всё необходимое, но какой бы ни была причина, общаться получалось без грубости.
– Хозяин приехал! – воскликнула Бартра, распахнув двери.
Подняв взгляд, Анна посмотрела на горничную. В её глазах угадывалось какое-то нетерпение и беспокойство. Барон явно не баловал своих подданных частыми визитами, а некоторые, ждали его с особым трепетом.
Жрица Аделаида предупреждала о том, что некоторые мужчины не прочь сблизиться с приглянувшейся девушкой до свадьбы, что каждый раз вело к нравственному падению. В лице Бартры, проглядывалось сходство с прачками из соседнего с пансионом квартала, что бесстыдно заигрывали с сыном плотника, который каждое утро проходил мимо. Они неуловимо менялись в его присутствии, так же, как изменилась и горничная.
Приезд барона взволновал и саму Анну, но причина была совсем не в желании ему угодить.
– Спасибо что сообщила, – сухо отозвалась гувернантка, переведя взгляд на Айрин. Глаза девочки зажглись радостью, поэтому Анна поспешила осадить её, – Даже не думай. Мистер Хэлтор даст знать, когда ему потребуется твоё общество. Позволь ему стряхнуть дорожную пыль и немного отдохнуть.
– Но мисс Лейн!
– Сначала, следует завершить занятие, ты допустила ошибку во втором примере.
– Это несправедливо! – буркнула себе под нос Айрин, отбросив перо.
– Только подумай, как горд будет отец, когда узнает о твоих успехах, не только услышав про них, но и увидев своими глазами. Для юной леди, манеры это главное.
– Если я решу пример, то могу выйти на прогулку?
– Конечно, а я составлю тебе компанию, – с улыбкой ответила Анна.
Когда Айрин наконец смогла решить задачу, она снова бросила перо и даже не вытерев пальцы от чернил, быстро зашагала к выходу. Надев шляпу, девушка спустилась по задней лестнице, едва поспевая за девочкой. Покинув класс, можно было заметить, как оживилось поместье. Мисс Мелис отдавала приказы в крыле для слуг, её голос звучал сталью, эхом разносясь по коридору, а на кухне было так жарко, что на мгновение Анне показалось, что кто-то развёл костёр прямо посреди комнаты. Садовники работали так, словно от этого зависело само их существование.
Не оставалось ни малейшего сомнения – все в Ваден-Холде боялись хозяина и хотели ему угодить.
«Интересно, что за человек мистер Хэлтор, раз все так пытаются ему угодить?» – думала Анна, гуляя средь аккуратно подстриженных кустов.
Айрин уводила её вглубь парка, туда, где вековые деревья закрывали своими кронами небо. И пусть ориентироваться получалось чуть лучше, воспоминания о недавнем происшествии всё ещё не отпускали.
По необъяснимой причине, Ваден-Холд вызывал ощущение тревоги, особенно ночью. То и дело доносились шаги, непонятные скрипы и иногда словно бы стенания. Даже убеждения в том, что во всём виноват сам дом, почему-то не успокаивали. Мыши, сквозняки да и сама старина, все эти аргументы выглядели разумно, но ощущения не зависят от логики.
Айрин юркнула к густым кустарникам возле деревьев и пропала. Девушка позвала её думая, что она где-то рядом, но голос затерялся в гуще леса. Никто не откликнулся.
– Неужели опять? – с досадой всплеснув руками, выдохнула она.
Уже вернувшись к поместью, ей навстречу выбежала Бартра.
– Мисс Лейн, хозяин спрашивал о вас. Он ждёт в своём кабинете.
– Хорошо. Сначала я сниму шляпу, приведу себя в порядок и приду, – ответила она, чувствуя как быстро забилось сердце.
Поднявшись к себе и пригладив волосы, Анна посмотрела прямо в глаза своему отражению. От былого хладнокровия не осталось и следа, сейчас предстояло выстоять самое настоящее столкновение. Выслушать мистера Хэлтора и предложить свою методику обучения. Сейчас всё зависело от того, получится ли найти общий язык или нет.
– Ну что ж, была не была? – с вызовом сказала она своему отражение, придав лицу привычное, почтительно-холодное выражение.
Узнать где находится кабинет, не составило труда, ведь мисс Мелис мгновением ранее покинула комнату. Переглянувшись с экономкой, Анна подошла к двери и решительно постучала.
– Войдите, – послышался бархатный и вместе с этим сильный голос.
Барон стоял спиной к камину, держа в руке несколько листов. Он внимательно изучал текст и даже не поднял взгляда на ту, кого сам пригласил. Он оказался не так высок как девушка ожидала, но при этом худощав. Волосы тёмно-русые, с едва заметным, холодным отливом. На нём был синий камзол. Этот оттенок совсем не подходил мужчине, делая кожу болезненно-бледной.
Он производил впечатление сильного и жестокого человека. В его лице угадывалась чувственность, но было и ещё что-то иное, скрытое от глаз.
– Итак, мисс Лейн, наконец-то мы с вами встретились, – сухо обронил он, так и не подняв взгляда.
– Я приехала совсем недавно, так что можно сказать, вы застали меня почти на пороге, – холодно ответила она, чувствуя разочарование. Он не сделал ни шагу навстречу, а в его манере было нечто пренебрежительное.
– Достаточно того, что вы здесь и насколько я понял, уже приступили к занятиям.
Сказав это, он наконец поднял глаза на девушку и Анна смогла увидеть их цвет. Под стать костюму, такие же синие, словно два сапфира. Они смотрели изучающе и вместе с этим насмешливо, отчего девушка смутилась, но выстояла не опустив взгляда.
– Мисс Мелис сказала несколько приятных слов о вашем несгибаемом характере.
– Она очень добра.
– Вы считаете её доброй только потому, что она говорит правду или потому что решила помочь вам произвести на меня впечатление? – выгнув бровь спросил мистер Хэлтор.
– Мисс Мелис очень достойная женщина, и я бы ни в коем случае не стала ей льстить.
– Вижу, вы предпочитаете говорить что думаете, но скованы рамками этикета. Какая жалость.
В голосе прозвучала издёвка. Барон создавал впечатление человека склонного к цинизму.
– Я говорю то что думаю и ровно так, как того позволяет моё воспитание.
– В таком случае мы с вами поладим.
Девушка чувствовала, на себе его пронизывающий взгляд. Он смотрел так, словно пытался одновременно отчитать и соблазнить, и в этом не было ни капли притворства. Его определённо можно было назвать красивым мужчиной, но не той, юношеской красотой, от которой бабочки порхают под кожей, пронзая тысячами игл, а красотой мужчины в самом расцвете лет. Он мог впечатлить любую женщину, но не благодаря одной только внешности, а благодаря своему живому уму, что светился в глазах. По правой щеке к виску тянулся не слишком аккуратный, рваный шрам. Было сложно представить обстоятельства, в которых было получено это увечье, но Анне определённо хотелось бы послушать рассказ об этом.
Пауза затянулась. Мужчина отвёл взгляд и направился к широкому рабочему столу.
«Наверное просто показалось», – с облегчением подумала девушка, уловив отсутствие интереса в его глазах, – «По крайней мере, я буду избавлена от его ухаживаний».
– Скажите честно, что вы думаете о мисс Айрин? – спросил он, наконец нарушив тягостное молчание, – Она достаточно развита для своего возраста?
– Мисс Айрин очень способная девочка, но ей нужна твёрдая рука, что сможет без сильного давления направить её.
– Думаете вам это по плечу? – устроившись в кресле, снова спросил он, как бы испытывая на прочность, – Я интересуюсь не из праздного интереса, а потому что для меня важно сделать из Айрин самостоятельную женщину, что сможет занять достойное место в обществе.
– Я бы хотела думать, что справлюсь, – уклончиво ответила Анна.
– Ужасный подход. Вы должны не думать, а ставить задачи и достигать цели, именно для этого вы здесь. Леди Эрвингтон рекомендовала вас как сильного человека, способного даже из козы сделать леди. Как думаете, она преувеличила?
– Вы сейчас предлагаете мне оценивать саму себя? – парировала она, на мгновение потеряв над собой контроль. В голосе прозвучали нотки возмущения.
– Просто вы не похожи на строгую гувернантку, да и выглядите слишком молодо.
– Я провела всю свою жизнь в пансионе и могу сказать, что обучить одну девочку, не сложнее, чем на протяжении нескольких лет справляться с классом из трёх десятков учениц. Вы меня пригласили потому что вам нужна та, что не будет потакать вашей дочери и вы нашли такую гувернантку.
– Что ж, я впечатлён мисс Лейн. Добро пожаловать в Ваден-Холд, – он с улыбкой протянул руку, из-за чего Анна смутилась. Ещё никогда мужчина не показывал ей своего расположения таким образом. Но отказываться было неприлично, поэтому она протянула руку в ответ.
Рукопожатие вышло очень быстрым и вместе с этим, внушающим надежду на лучшее.
– Не буду лукавить, вам уже должно быть сообщили о том, что ваши предшественницы не задержались надолго, поэтому я вынужден был искать человека иного склада. Надеюсь, что вам тут понравится, и вы стаете неотъемлемой частью жизни Айрин.
– Скажите, насколько строгой я могу с ней быть?
– Вы имеете в виду телесные наказания?
– Совсем нет! Я имела в виду другое. Могу ли я с вашего позволения применять свою собственную методику?
– Что за методика?
– Скажем так, могу ли я ограничивать её свободу, в случае если мне нужно будет её наказать. Могу ли вводить дополнительные занятия или регулировать рацион? – пытаясь подобрать правильные слова, ответила она. Было сложно сформулировать свои мысли так, что бы мистер Хэлтор правильно понял. Но в его глазах не появилось даже искры интереса.
– Мисс Лейн, вы можете поступать так, как вам заблагорассудится. Если вы где-то переступите границу, я вам об этом сообщу либо лично, либо через мисс Мелис.
– Хорошо, я поняла вас. Если вы желаете внести какие-нибудь изменения в распорядок дня – я открыта к предложениям.
– Почему вы мне это говорите? – спросил мужчина, уставившись пристальным взглядом на гувернантку.
– Вы же отец. Быть может у вас есть рекомендации или пожелания.
– Я положительно отношусь к экспериментам, – поразительно флегматично отозвался он, – Я пригласил вас в надежде на то, что ваша рука окажется достаточно твёрдой, что бы слепить из Айрин, настоящую леди. Если ваши методы не увенчаются успехом, то мы их пересмотрим.
– Я постараюсь сделать всё возможное для…
– Я думаю, – продолжил мужчина, – Нам следует проявить железную волю, по отношению к Айрин. Она недостаточно хорошо воспитана, так как год назад лишилась матери, но и до этого, она не отличалась хорошим поведением.
Его глаза смотрели дерзко, с едва ощутимым нажимом и вызовом. Словно перед ним не учитель, а хорошенькая дурочка, которая была бы не прочь завести интрижку, проживая под видом гувернантки. Этот взгляд подействовал как удар хлыста. Чувствуя себя оскорблённой, девушка распрямила плечи и окинула барона самыми холодным взглядом, на который была только способна.
«Неужели он и правда считает меня одной из тех женщин, что готовы упасть на самое дно, дабы обрести покровителя?» – подумала Анна, чувствуя себя в западне.
С одной стороны на неё наседала девочка со своими капризами и шалостями, а оказалось что и её отец, ничуть не лучше.
– Я слышала об этом, – выдержав паузу произнесла она, – Это несомненно, большая трагедия.
– Думаю, нашлось немало желающих посплетничать, – усмехнулся мистер Хэлтор и впервые на его лице появилась улыбка. Она выглядела ещё одним кривым шрамом, возможно из-за не слишком изящных черт, а может, из-за отсутствия тепла.
– Меня не интересуют сплетни, – сухо обронила Анна, сложив руки в замок. Сделав несколько шагов, она пыталась привести мысли в порядок, и поскольку барон не спешил нарушать тишину, ей пришлось продолжить, – Для мисс Айрин это стало большим ударом, но время не стоит на месте, поэтому я считаю, что стоит сосредоточиться на будущем, а не тратить время на прошлое.
– Это произошло неожиданно.
Фраза прозвучала глухо и твёрдо, взглянув на барона, Анна отметила что его лицо всё ещё оставалось холодным и бесстрастным. На мгновение он замолчал, но затем продолжил:
– В некотором роде мне её даже жалко. В один момент она лишилась матери, а отец.., – он пожал плечами, не закончив фразы.
– Тем не менее, в жалости нет никакой пользы. На свете много детей, более несчастных, чем она. Детей, что вынуждены спать на холодных камнях прижавшись друг к другу или забившись в рваный гамак, в одной из кишащих крысами комнат рабочего дома. Мисс Айрин лишена телесных тягот, всё что ей нужно, так это твёрдая рука.
Внезапно он встал и подойдя ближе посмотрел на Анну с интересом.
– Говорите так, будто уже разочаровались в жизни.
– Во мне говорит не разочарование, а трезвый разум. Мир это жестокое место, где нужно сохранять силу духа несмотря ни на что. Я искренне сочувствую мисс Айрин, но именно из моего желания ей помочь, произрастает холодность. Маленькую госпожу есть кому пожалеть, поэтому я могу со спокойной совестью заняться её образованием.
– Не сомневаюсь, что ваша рука обладает необходимой твердостью, – несколько саркастично произнёс мистер Хэлтор.
Неожиданно в дверь постучали, и в комнату вошла леди Лэнгвертон.
– Адам, я слышала что вы вернулись, о Светлый, я так торопилась, – сказала она, и в голосе отчётливо звучали тревожные нотки.
– Ничего нельзя утаить, особенно от тебя, моя дорогая Эбигейл. Как мило, что ты решила так скоро меня навестить, но не стоило торопиться.
– Ох, Адам, – подойдя ближе, девушка взяла его за руки и глядя прямо в глаза, продолжила, – Кто же знает, сколь долго ты решишь оставаться в Ваден-Холде?
– У нас ещё будет время всё обсудить. Кстати, я только что познакомился с новой гувернанткой, мисс Лейн. Приятно, что она находит Айрин не такой уж и безнадёжной.
– Конечно, она не безнадёжна! – воскликнула Эбигейл с негодованием, – Надеюсь, мисс Лейн не будет с ней излишне строга, у девочки такая нежная натура.
Губы мужчины тронула усмешка, а во взгляде появился смех.
– Не думаю, что мисс Лейн придерживается того же мнения. Мы сейчас как раз говорили о твёрдой руке, что необходима Айрин для дисциплины.
– Не думаю, что одной только дисциплиной можно добиться результата. Хотя возможно, я слишком привязана к ней.
– Думаю мне уже пора, – подала голос Анна, чувствуя себя максимально неловко.
– Неужели я помешала вам? – снова воскликнула мисс Эбигейл.
– Нисколько, – заверил её мужчина, – Мы уже закончили и полагаю, что мисс Лейн следует вернуться к своим обязанностям. Наверное, Айрин уже вернулась с прогулки.
Адам Хэлтор, смерил взглядом девушек. Казалось, что его забавляло столь явное различие. На мгновение, Анне вдруг пришло в голову, что он таким образом просто развлекается. Ведь мужчине так или иначе, всегда льстит внимание красивой женщины, а леди Лэнгвертон смотрела на него с восхищением.
– Мы можем продолжить нашу беседу позднее, – непринужденно добавил он, – По-моему, мисс Лейн, нам с вами ещё многое предстоит обсудить. Я планирую серьёзно взяться за образование Айрин.
– Как пожелаете, – понятливо отозвалась гувернантка и поклонившись, оставила его в обществе мисс Эбигейл.
В классной комнате уже подали лёгкие закуски и прохладительные напитки, но от волнения у девушки пропал аппетит, чего нельзя было сказать про маленькую госпожу. Лукаво поглядывая на задумчивое лицо гувернантки, она поглощала сладости с невероятной скоростью.
Прокручивая в голове детали разговора, Анна пыталась понять, что из себя представляет её наниматель, но раз за разом, заходила в тупик. Одного диалога было явно недостаточно для понимания, но его холодность по отношению к дочери вызывала вопросы. От него исходило ощущение человека травмированного жизнью, что сделало его скептически настроенным ко всему.
За этими размышлениями, она и не заметила, как стемнело. Пользуясь возможностью, девочка незаметно улизнула и теперь где-то пряталась. Анну нисколько не удивил такой явный бунт, этого и следовало ожидать. Приехал отец, и как любой ребёнок, Айрин охотнее предпочла бы его общество, обязательным занятиям.
«Что же мне делать, если моя ученица откажется заниматься?» – думала гувернантка, меряя шагами классную комнату.
Можно было конечно разыскать её и привести силой, но это ничего не могло изменить. Особенно, учитывая присутствие мисс Эбигейл, что непременно встанет на сторону девочки.
В коридоре послышались шаги. Дверь в комнату отворилась, и девушка увидела Адама Хэлтора, который держал Айрин за руку. При этом выражение лица девочки было таким несчастным, словно ей предстояло съесть целую миску пресной каши.
– Кажется, наступило время занятий, – мрачно отозвался он, выпустив её руку из своей.
– Отец, разве это справедливо? Вы только приехали! – всхлипнула Айрин, едва сдерживая себя, что бы не заплакать.
– Благодарю вас, мистер Хэлтор, – сказала Анна и переведя взгляд на девочку, уже более мягко, – Мисс Айрин, я не отменяла урока, поэтому всё пройдёт как обычно.
Её глаза горели злостью и ненавистью, так же, как несколько дней назад, во время их первой встречи.
– Мисс Айрин, не стоит тратить время на злость и бессмысленный бунт. Чем скорее мы приступим к занятиям, тем быстрее вы освободитесь, – добавила гувернантка, намеренно сохранив почтительный тон и официальное обращение.
Барон улыбнулся, но лицо его осталось мрачным.
– Мне определённо нравится ваш подход. Дисциплина прежде всего!
– Но это несправедливо! – снова воскликнула девочка, для верности топнув ножкой, – Я хотела пообщаться с мисс Эбигейл!
– После занятий, перед ужином у тебя будет время, – миролюбиво произнесла Анна, чувствуя как крепнет напряжение воздухе. Нужно было срочно придумать что-то, что бы разрядить обстановку.
– Я начинаю считать что леди Лэнгвертон на тебя дурно влияет, – строго произнёс мужчина.
– Нет! Эбигейл единственная, кого волнует моя жизнь, только ей одной не всё равно! – прокричав это, она развернулась и обогнув отца бросилась к выходу.
– Айрин! – крикнул мистер Хэлтор, побежав следом.
Повинуясь порыву, Анна подхватила юбки и поспешила за мужчиной.
В таких обстоятельствах, коридоры казались бесконечными, пока всё не закончилось так же резко, как и началось. Адам Хэлтор держал дочь за плечо и с силой тряс, словно девочка была яблоней.
– Глупая девчонка! – воскликнул он, после чего взял Айрин за руку и передал Анне, – Займитесь образованием и за эту выходку, пусть останется без ужина.
– Как прикажете, – согласилась она, не в силах возразить.
В его голосе звучал невысказанный гнев, причиной которому просто не могло быть такое незначительное событие.
– Пойдём, – мягко произнесла Анна, глядя мужчине в спину.
Весь путь до классной комнаты, Айрин держалась, но стоило закрыть дверь и слёзы хлынули подобно проливному дождю. Её судорожные всхлипы резали по сердцу не хуже ножа.
– Всё будет хорошо, – сев рядом и заключив девочку в объятия, сказала она.
– Почему он меня не любит?
– Конечно любит, даже не думай так.
– Нет! Он меня не любит, не смотрит даже, – заикаясь выпалила Айрин заливаясь слезами, – Лучше бы умерла не мама, а я.
Это прозвучало с таким надрывом, что Анна почувствовала, как внутри поднимается злость.
– Не смей так говорить! – прошептала она и положив руки на плечи, заставила посмотреть на себя, – Ты умная, красивая, очень сообразительная и живая. Твоя матушка гордилась бы тобой, как и гордится мистер Хэлтор. Не надо звать смерть, ты не виновата в том, что случилось с мисс Офелией.
– Но тогда почему он так со мной?
– Мистер Хэлтор просто хочет, что бы ты стала настоящей леди. Я не могу обсуждать его методы, но не думай, что он тебя не любит.
– Вы правда так думаете? – шмыгнув носом, серьёзно спросила Айрин.
– Конечно. Я нисколько в этом не сомневаюсь, – с улыбкой ответила Анна, после чего снова заключила её в объятия, позволяя от души выплакаться.
Когда на место печали пришла усталость, а Бартра принесла ужин только для гувернантки, девушка разделила его со своей подопечной. После чего, уложила её спать.
Немного понаблюдав за спящей девочкой, Анна незаметно выскользнула из комнаты и вернувшись к себе, сразу подошла к окну. Ветер гнул кроны деревьев, что были прекрасно различимы в свете звёзд.
Этот случай открыл многое. Айрин обожала отца, той самой, искренней любовью. Когда она говорила о нём и даже в его присутствии, светилась как солнышко. Тогда как он к ней оказался совершенно равнодушен. Негодование, которое девушка испытывала по отношению к Адаму Хэлтору, становилось всё сильнее. Будучи сиротой, она искренне не понимала, как можно проявлять безразличие к своему ребёнку, особенно после смерти жены. Ведь по сути, Айрин была плодом их любви, единственным, что осталось в память об Офелии Грейсил.
По мере того, как росла жалость к маленькой госпоже, возникало всё больше вопросов к барону. Теперь стало абсолютно понятно, почему с Айрин было так трудно.
«Чего ещё можно ожидать от ребенка, который несчастен? Отец холоден, слуги тоже не сильно жалуют, а леди Лэнгвертон, потакает всем капризам. Словно все сговорились, что бы лишить девочку будущего, своим поведением!» – подумала Анна, чувствуя свою полную беспомощность.
Сегодня, она взглянула на свою подопечную другими глазами. Возможно, если бы в день своего приезда, мистер Хэлтор уделил дочери хоть немного внимания, девушке было бы сложно его винить. Но он повёл себя поразительно жестоко к Айрин, и это выглядело печально.
Глава 4 «Признак гостеприимства»
Погода на протяжении следующей десятины, радовала теплом, а лес, казалось, застыл в глубоком оцепенении. Анна размышляла о своём будущем, с замиранием сердца ожидая вмешательства барона, но он словно забыл о её существовании. Больше всего, удивляло его безразличие, по отношению к собственной дочери. Это был не просто холод, а настоящая ледяная пропасть.
Девушка даже слегка побаивалась этого человека, хотя сама не могла объяснить почему. Однако, вопреки всему, в его образе чудился подвох, как второе дно у шкатулки. Было в нём какое-то притяжение, незримый магнетизм, нечто такое, что приковывало взгляд к его фигуре. Каждый приём пищи Айрин проводила в обществе отца, а для самой Анны по приказу мисс Мелис еду приносили в классную комнату.
Глядя на барона и его дочь, она всё чаще думала про Офелию. Прогулявшись по поместью, гувернантка так и не нашла ни одного портрета прежней хозяйки, что выглядело странно. Судя по словам слуг, её все любили, но после похорон, не осталось ничего связанного с леди Хэлтор. Даже те платья, что изначально подогнали под неё, после пошива новых, сразу же забрали.
«Интересно, какой она была?» – подумала Анна, свернув на дорожку, ведущую к дому.
В этот момент она услышала звук приближающихся шагов. Подхватив юбки что бы не поднимать пыль, гувернантка обернулась и увидела мистера Хэлтора, в компании незнакомого мужчины, того же возраста.
Заметив девушку, барон улыбнулся и от этой улыбки сквозило высокомерием.
– Вот мы и встретились снова, – сказал он, подойдя ближе, – Позвольте вам представить моего спутника, Калеб Лэнгвертон, действующий владелец Ален-Холда.
– Так вы брат мисс Эбигейл? – спросила Анна, пытаясь найти общие черты между родственниками.
Если леди Лэнгвертон была нежна словно фарфоровая статуэтка, то её брат выглядел как мужчина сильный, с крупными чертами лица. Единственное что их объединяло, так это большие зелёные глаза.
– Так вы новая гувернантка малышки Айрин? – окинув безразличным взглядом, произнёс он, – У вас вид типичной гувернантки, что очень хорошо. Помнится ваша предшественница, отчаянно стремилась стать леди.
Лёгкий смешок что последовал за этим, дал девушке понимание того, насколько мерзок этот человек. В голосе звучало не только высокомерие, но и нотки сладострастия, словно он и сам не прочь воспользоваться своим положением, перед нижестоящими. В этом не было ничего удивительного, но воспитанной в строгости Анне, стало просто неприятно.
– Рада слышать, что моя внешность соответствует положению, – сквозь зубы ответила она, но тут же одарила мужчину тёплой улыбкой, дабы не выглядеть излишне грубой.
– А я рад, что наконец нашёлся человек, который сможет объяснить девочке правила приличия.
– Полно Калеб, – резко оборвал его Адам, – Твоя сестра сама потворствует Айрин, если бы она была хоть немного строже, то и визиты были бы не такими частыми.
– Сложно с этим спорить. Моя сестра, пожалуй, единственный достойный член нашей семьи. Слышал, вы с ней уже познакомились мисс…
– Лейн, – ответила Анна, правильно расценив эту заминку, – И вы не ошиблись, я действительно имела удовольствие несколько раз видеть мисс Эбигейл.
– Естественно. Она постоянная гостья в Ваден-Холде, а в малышке Айрин души не чает. Не удивительно, что она так часто бывает в замке.
– Хотя эти визиты могли быть не такими частыми, – мрачно отозвался Адам.
Леди Лэнгвертон после его возвращения и вправду зачастила. Её визиты, несмотря на навязчивость, оставались в рамках приличия. Но при этом, Анну не покидало ощущение, что про Айрин, словно все забыли.
– Что поделать, Эбигейл бывает невероятно упряма. Впрочем, не она одна отличается этим пренеприятным качеством, – многозначительно глядя на друга, произнёс Калеб.
– Это на что ты намекаешь? – вспыхнул Адам, бросив на него недовольный взгляд.
– Мисс Лейн, если жизнь в Ваден-Холде вдруг покажется вам невыносимой, Ален-Холд находится рядом, и моя сестра будет рада помочь вам. Уверен, что среди широкого круга её знакомых найдется кто-то, кому срочно может понадобиться гувернантка.
– Почему вы так говорите? Пока что меня полностью устраивает моя жизнь в этом поместье, и нового места я не ищу.
– Как знаете, но моё предложение не имеет срока. Это же не дом, а настоящий склеп! Адам просто ужасный человек. Отличающийся надменностью и высокомерием, а малышка Айрин кого угодно выведет из себя, да и атмосферу в доме, после смерти нашей дорогой Офелии никак не назовёшь приятной.
– Спасибо на добром слове, – процедил Адам, и Анна почувствовала как сам воздух стал тяжелее. От одного упоминания жены, он резко поменялся в лице и немного ускорил шаг.
– Ну не злись, это же правда. Я давно говорил, что тебе пора бы перебраться в столицу. Столько времени тратишь на дорогу между дворцом, особняком в столице, поместьем Офелии и Ваден-Холдом. Ты вообще спишь?
– Нет не сплю! – огрызнулся Адам зашагав ещё быстрее.
Калеб поспешил за другом, а на отставшую гувернантку никто не обратил внимания.
Всю дорогу до поместья, Анна никак не могла выкинуть из головы странное поведение мистера Хэлтора. За его острой реакцией явно стояло нечто большее, нежели обычная скорбь. Имя жены его не просто выбивало из колеи, а вызывало едва сдерживаемую ярость. Это было отчётливо видно по напряжённым губам и челюсти, словно вот-вот послышится скрежет зубов.
Уже в своей комнате, когда к ней заглянула Элена с подносом, на котором стоял серебряный чайник и вазочка с засахаренными фруктами, Анна наконец решила поднять запретную для Ваден-Холда тему.
– Чего-то ещё желаете? – мягким, словно весенняя капель голосом, спросила горничная.
Элена немного отличалась от местных девушек своим кротким нравом и молчаливостью. Она старалась быть как можно дальше от сплетен и не заводила разговора, если того не требовала ситуация.
– Я могу рассчитывать на твою честность? – немного подумав, неожиданно произнесла Анна, всё ещё сомневаясь.
– Мисс Лейн, я всегда стараюсь быть честной, а если не могу о чём-то поведать, то замолкаю, – уклончиво ответила она.
– Как умерла мисс Офелия?
Судя по резко округлившимся глазам горничной, та не ожидала этого вопроса, особенно сказанного так нагло, прямо в лоб. Её губы зашевелись, но не раздалось ни единого звука.
– Так что случилось? – чуть твёрже повторила гувернантка.
– Не думаю что могу об этом говорить, – наконец ответила Элена.
– Мистер Хэлтор запретил?
– Нет.
– Тогда не вижу никакой проблемы. Что бы ты не думала ничего дурного, мой интерес продиктован желанием помочь мисс Айрин. Возможно, если я узнаю что произошло, то смогу найти ключик к её сердцу.
– Мисс Офелия умерла, – сказал она, – Но странным образом ещё жива. Я чувствую её запах всякий раз, когда прохожу в хозяйском крыле. Она словно бы предпочла царству Светлого, Ваден-Холд. Всё изменилось с того самого дня, как она…
Тяжёлый вздох оборвал девушку на полу слове. Ей было очевидно тяжело говорить, но Элена тут же взяла себя в руки и продолжила.
– Я не хочу что бы вы изменили своё отношение к мисс Айрин из-за поступков её матери. Такое, должно быть, нередко случается и в других семьях, но это не отменяет позора. Об этом никто не говорит открыто, и я вам не советую начинать. Когда жена решает, что больше не может жить со своим мужем, это плохо, но когда она уходит к другому… точнее хочет уйти.
Девушка уставилась на кончики своих угловатых башмаков.
– Как я понимаю, мисс Офелия так и не успела привести свой план в исполнение?
– Да, – Элена кивнула.
– Но кто был виновником этого грехопадения?
– Это неизвестно. Я бы могла вам рассказать, о чём говорили в то время слуги, но боюсь, вы совсем запутаетесь. Всё что нам известно, так это то, что этот мужчина должно быть невероятно привлекателен. Быть может это была истинная любовь или госпожа стала жертвой его обаяния, но лично я, не замечала ничего странного.
– Неудивительно, что его имя покрыто тайной. Интрижка с замужней женщиной не делает ему чести.
– Вы абсолютно правы, мисс Лейн. Не мне судить, но отношения между мисс Офелией и мистером Хэлтором, за год до трагедии сильно ухудшились. Это произошло не сразу, сначала был только холод, но за две десятины до случившегося, они сильно поссорились.
– И никто не подслушал их разговора? – удивилась Анна, чувствуя в словах горничной лукавство.
– Они поссорились не в своих комнатах, а перед этим удалились на верхнюю площадку центральной башни. А там такие ветры, да и дверь только одна. Застань мистер Хэлтор кого-то из слуг за подслушиванием – точно вышел бы из себя.
– Понятно, – задумчиво протянула гувернантка задержав взгляд на дрожащем пламени свечи, – Интересно, что же толкнуло мисс Офелию на такой шаг?
– Мисс Лейн, не спрашивайте об этом. Тут не принято вспоминать хозяйку, особенно в присутствии мистера Хэлтора. Не все секреты должны быть раскрыты, – с мольбой в голосе почти прошептала Элена.
– О каких секретах ты говоришь?
Девушка подошла чуть ближе и наклонившись, заговорила так тихо, что Анне пришлось напрячь слух, что бы разобрать её слова.
– Мисс Офелия боялась господина. Я не знаю точно, но матушка как-то обмолвилась, что госпожа не слишком хотела этого брака и до замужества была влюблена в кого-то. Договорные браки не редкость, поэтому ей пришлось подчиниться, но видимо сердце продолжило гореть любовным жаром к другому.
Анна слегка отстранилась от горничной, на мгновение, поймав себя на чувстве неловкости. Ей было неловко от того, что дабы получить столь необходимые ответы, ей приходится обсуждать частную жизнь Адама Хэлтора с малознакомым человеком.
– Вы спросили, как умерла мисс Офелия. Это случилось в той самой башне, где произошла ссора. Она сбросилась вниз и некоторые думают, что её убил господин. Нельзя так говорить, но его видели возле входа в башню незадолго до трагедии. Странно, что она не кричала, просто камнем упала вниз. Воистину, ужасное зрелище, от бедняжки совсем ничего не осталось. Пришлось хоронить в закрытом гробу.
– Как ужасно умереть такой смертью! – охнула гувернантка, прижав пальцы к губам, – Неужели она была так несчастна?
– Вы уже видели господина. Возможно, он знал о её прежней любви, а быть может, разочаровался в браке позднее. Он мог узнать про измену или получить иное подтверждения своим подозрениям. Неправильно обсуждать это за его спиной, но вы должны это знать.
– Если всё это правда, то могу представить, каким адом казалась мисс Офелии её жизнь.
– Да, это очень трагично, но всё в прошлом. Я не знаю, как вам это поможет найти подход к мисс Айрин, но я рассказала всё что знала и умоляю вас больше не поднимать эту тему.
– Понимаю. Но для меня остаётся загадкой, почему мистер Хэлтор охладел к дочери. Раньше он так же к ней относился?
– Совсем нет. До смерти мисс Офелии он всё своё время проводил с ней. Не только во время трапез, но и по возможности гулял, присутствовал на занятиях. Если госпожа потакала мисс Айрин во всём, то он взял на себя роль любящего наставника.
– Как странно. Я понимаю злость на супругу, но дочь…
– Мисс Лейн, многие задают себе этот вопрос. Но в Ваден-Холде так много теней, старых скелетов и тайн, что можно сойти с ума. Не мучайте себя, а просто постарайтесь дать мисс Айрин ту поддержку, которой она лишилась.
Анна поднялась и скользнув взглядом по фигуре Элены, произнесла:
– Прости что так сильно задержала. Надеюсь, ты не станешь никому рассказывать о нашей беседе.
– Можете не беспокоиться. Я подумала, что вам следует это знать, раз уж вы решили тут остаться. Было бы несправедливо, если бы вас не предупредили об этом, – почти ласково ответила девушка, после чего вышла из комнаты оставив гувернантку наедине со своими мыслями.
Остаток дня, так же прошёл в размышлениях, что повлияло на занятия. Заметив некую задумчивость своей наставницы, Айрин попыталась улизнуть от учёбы, но была остановлена одним напоминанием о реакции отца на это.
Следующее утро, не принесло долгожданного успокоения. Половину ночи промучившись бессонницей, девушка проснулась разбитой и несчастной. Казалось, что ситуация с погибшей мисс Офелией была не так проста, какой показалась на первый взгляд.
– Не стоит глупыми мыслями омрачать такой хороший день, – произнесла девушка вслух и широко распахнув окно, впустила не только солнечный свет, но и свежий воздух.
Переодевшись в нежно-розовое, прогулочное платье, Анна быстро позавтракала и спустилась вниз. Сегодня был один из тех редких дней, когда у гувернантки выдавалось свободное время, которое она могла истратить на своё усмотрение.
Начав напевать старую песенку, что слышала от Фелисии, на мгновение, Анна погрузилась в те времена, когда не нужно было никого впечатлять. Тогда было намного легче, словно сам воздух был другим. Несмотря на красоту Ваден-Холда, поместье окружала какая-то мрачная энергия.
Напевая себе под нос, девушка с каждым шагом становилась смелее и обогнув конюшни, запела в полный голос. Скрывшись в самой неухоженной части парка, гувернантка впервые почувствовала себя свободной. В таком состоянии её и застал Адам Хэлтор. Он заметил девушку прежде, чем она успела спрятаться.
Наткнувшись на его насмешливый взгляд, Анна почувствовала, как покрылась краской смущения оттого, что её застали в такой интимный момент.
– Доброе утро, мисс Лейн, – весело поздоровался он, поравнявшись с девушкой.
– Доброе утро, – сухо ответила она, желая провалиться сквозь землю.
– Вы неплохо поёте, вот только знать бы ещё о чём.
– Это очень старая песня, в ней красивые слова, но смыл мне самой непонятен, – пожала плечами Анна, стараясь выглядеть уверенно.
– Сначала вы показались мне очень зажатой и холодной, но я рад, что увидел вас с другой стороны.
Комплимент прозвучал сдержанно, но что удивительно, с тёплыми нотками. Взгляд мистера Хэлтора сегодня был немного другим, чем при первой встрече. Приблизившись, мужчина поклонился.
– Приношу свои извинения, мисс Лейн. Вчера вы стали свидетельницей моего крайне недостойного поведения. Это извинения от моего лица и от лица Калеба. Мы оставили вас в одиночестве, даже не попрощавшись.
– Не стоило, мистер Хэлтор, вы не должны извиняться, – залепетала Анна, не зная что и ответить на это.
– То что вы гувернантка, совсем не значит что можно к вам так относиться.
– Что ж, в таком случае ваши извинения приняты.
– Мисс Лейн! – послышался голос Айрин и обернувшись, Анна увидела бегущую к ней девочку, за ней едва поспевала мисс Эбигейл.
– Доброе утро! Вижу, ты уже встала, – сухо произнёс мужчина и от такой резкой смены тона, девушке стало не по себе.
– Я и к мисс Эбигейл успела съездить, – похвасталась она, сверкая довольной улыбкой, – Я правда думала что останусь у неё в гостях, но она так хотела посмотреть как будут украшать беседку к празднику, что мы решили вернуться.
– Я же просила так не бегать, – подойдя ближе выдохнула леди Лэнгвертон.
Её голос звучал мягко и нежно, но при этом немного грустно, стоило ей увидеть Адама рядом с гувернанткой.
– Ну посмотри до чего ты довела мисс Эбигейл, – с осуждением покачала головой Анна и была полностью права. От былой утончённости облика, не осталось и следа. Лицо девушки раскраснелось, а грудь вздымалась от частого дыхания.
– Простите, – смутилась Айрин, – Я не подумала.
– Простите, но я вынужден оставить вас, – отозвался мужчина и поклонившись, направился прочь от женщин, словно подгоняемый кем-то.
Анне вдруг захотелось пойти к девочке и сжать её хрупкую фигуру в объятиях. Она не плакала, но во взгляде отчётливо проступала обида. Как и любой ребёнок, Айрин хотела внимания. Не безропотного потакания, а внимания единственного родного человека, что у неё остался.
Она была по-настоящему несчастна. Трагедия оставила глубокий след. Сначала потеря матери, а отец, которого она всегда обожала, оказался совершенно равнодушен к ней. Теперь заминка, с которой мистер Хэлтор это озвучил, стала понятна девушке.
Положив руку ей на плечо, Анна постаралась собрать все позитивные эмоции, какие только могла в себе найти.
– Пойдём к беседке, посмотрим как там всё украсят.
Айрин лишь молча кивнула и они направились к поместью в компании мисс Эбигейл.
«Я обязательно добьюсь успеха! Прошлое не может иметь такой же власти на судьбы людей, как настоящее. Я сделаю всё возможное, что бы заставить его гордиться своей дочерью!» – подумала Анна, чувствуя прилив решительности.
Её негодование было вызвано непониманием. Ведь Айрин просто не могла быть виновата в грехах своей матери, но получала наказание вместо неё. Она познала, что такое родительская любовь, но в один момент была лишена всего и не понимала, за что.
Взрослым часто кажется что дети ничего не видят, но их проницательность простирается намного дальше, чем кажется. Айрин чувствовала что что-то не так, но в силу возраста, не могла найти причину и поэтому винила себя.
– Пойду немного освежусь, – произнесла Эбигейл, прежде чем удалиться. Ей и правда необходимо было привести себя в порядок, поэтому проводив девушку взглядом, Анна наклонилась к своей подопечной.
– Я знаю, что твои отношения с отцом сложно назвать идеальными, но я бы хотела тебе помочь. Давай постараемся, что бы мистер Хэлтор тобой гордился.
Взгляд Айрин был печален, но искра надежды всё же зажглась.
– Не думаю что это возможно, – мрачно отозвалась она, шмыгнув носом.
– Давай просто попытаемся. Из-за трагедии, люди меняются, но это не повод опускать руки. Я уверенна, что ещё не всё потеряно. Я заметила что тебе нравится учиться, поэтому давай с этого дня честно говорить друг с другом.
– Это как? – удивилась девочка.
– Если тебе что-то не нравится в занятии, ты можешь написать мне письмо. В нём ты можешь изложить свои чувства, недовольства и предложения, а я подумаю, что с этим можно сделать. Если тебе будет приятно учиться, то совсем скоро, мы сможем прийти к хорошему результату.
– И как это поможет мне вернуть внимание отца?
– Чем больше ты будешь обращать его внимание на себя, в хорошем смысле конечно же. Тем скорее он вспомнит, как хорошо вам было в прошлом. Можешь так же спрашивать у него совета во время трапезы. Без навязчивости и давления, но с любопытством.
– Думаете, это сработает?
– Я хочу в это верить, – с улыбкой ответила Анна, чем вызвала ответную улыбку.
– Тогда договорились! – протянув руку, решительно произнесла Айрин.
Это соглашение должно было стать первым шагом, благодаря которому, маленькая госпожа, наконец сдвинется с места. Трагедия, сделала её капризной и слабой, а что лучше мотивации может воспитать силу духа? По крайней мере, Анна хотела верить в действенность этого метода. Ей нужно было заставить девочку учиться, а значит, нужен стимул. Правда, всё осложнялось особой реакцией мистера Хэлтора, причины которой, оставались всё так же туманны.
После обеда, девушка решила поговорить с бароном, но тот словно сквозь землю провалился. Оставив Айрин в руках мисс Эбигейл, Анна принялась опрашивать слуг.
Размышляя о том, где его искать, она увидела, как Брайн спешно покинул дом. Немедленно последовав за ним, гувернантка услышала голос мистера Хэлтора раздающего приказы.
– Срочно оседлайте Неспокойного!
Обогнув одно из строений, Анна увидела и самого господина. Судя по выражению лица, он сильно удивился, увидев её, но затем на его лице появилась улыбка. Несомненно, он вспомнил и ту неловкость, что повисла между ними.
– Мисс Лейн, чем обязан? – сказал он, поудобнее перехватив изящную плеть левой рукой, – И во избежание пустой траты времени, говорите прямо, для чего пришли.
Под его взглядом, Анна почувствовала себя той самой девочкой из пансиона, которой не посчастливилось привлечь внимание к себе. Казалось, будто ещё мгновение и мужчина нахмурив брови, станет её отчитывать. Распрямив плечи, гувернантка подошла ближе и постаравшись придать голосу твёрдости, заговорила:
– Я хотела кое-что обсудить с вами. Хотя возможно, я выбрала не очень подходящий момент.
– Как долго вы собираетесь говорить? Надеюсь это не речь длинной в половину дня, которую я так надеялся потратить на конную прогулку.
– Мистер Хэлтор, я не собираюсь занимать всё ваше время, – холодно обронила Анна, глядя ему прямо в глаза, – Вижу, что вы питаете особую страсть к верховой езде и хотела попросить вас посмотреть на успехи мисс Айрин. Она каждый день занимается, и иногда даже я присоединяюсь…
– Боюсь это невозможно, – резко оборвал её мужчина.
– Почему? Всё что нужно ребёнку, так это немного внимания. Я не говорю про одобрение, но ваша оценка могла бы помочь её развитию.
– Вам не кажется, что вы берёте на себя слишком много?
– А мне кажется, что вы сомневаетесь в том, что я смогу добиться успеха, – упрямо заявила гувернантка.
– Боюсь, что так.
– Не понимаю, как вы можете ставить под сомнение способности мисс Айрин и мои методы. Вы даже не видели её в седле, девочка так старается, у неё ни к одному другому занятию нет такой страсти.
– Мисс Лейн, – произнёс он почти насмешливо, – Я сомневаюсь не столько в вашей способности обучить Айрин, сколько в её способности принять вашу науку. Ей нужна не похвала, а ваша твёрдая рука. Мне кажется, мы об этом уже говорили.
– Не думаю, что один только кнут может помочь. В таком напряжении, она имеет все шансы стать несчастной молодой женщиной. Неужели вы этого хотите? Хотите сделать её несчастной?
На мгновение, мужчина дёрнулся, словно её слова поддели корку на глубокой ране.
– Почему молчите? Отдайте приказ и я его выполню! Но я хочу не догадываться об этом, а услышать прямо, – решила надавить девушка, устав от недосказанности.
Фигура Адама Хэлтора была покрыта налётом мрака, одиночества и беспросветной печали. Словно его горе, должно было в один момент стать всеобщим. Все эти недомолвки, только усиливали тревогу, навеваемые этим местом.
– Вы лезете не в своё дело!
– Но, я уверена, что…
Он махнул рукой, прервав девушку на полуслове.
– Айрин слишком многое позволялось, особенно в последнее время. Я не снимаю с себя вины, но сейчас, никто кроме хорошей гувернантки не справится.
Тон его стал резким, выражение лица хмурым, и Анне хотелось взять его за полы бархатного камзола и крикнуть: «Какой же вы отец, раз вините во всём дочь?»
– Все кто служит мне, часто предоставляют отчёты о своей работе и касательно верховой езды, я прекрасно знаю, как обстоят дела. Мне не нужно видеть, что бы знать! – продолжил он.
– Я говорю не о результатах, а о простом внимании. Почему вы отрицаете то, что ваше внимание может благотворно сказаться на учёбе мисс Айрин?
Судя по изумлённому выражению лица, в его доме никто не смел говорить с ним в подобном тоне.
Неожиданно раздалось лошадиное ржание, а спустя мгновение, мистер Хэлтор заключил Анну в объятия. Прижавшись щекой к его твёрдой груди, она почувствовала аромат духов. Искрящийся контрастными переливами и полутонами, древесный и вместе с этим фруктовый. Нотки персика, переливались с ароматом лесных трав и сыростью дубовой коры. Но на третьем вдохе, аромат стал неожиданно резким, дурманящим, словно дым магических трав, о которых поют барды.
Неожиданно, время словно бы замедлило свой ход. Сердце защемило от такой близости, а по позвоночнику пробежал холодок. Не было ни одной мысли, только аромат парфюма, что выдавал многогранность натуры его хозяина. Эта ароматическая феерия, больше всего подходила человеку страстному и переполненному чувствами, тому, кто не боится быть собой. А это совсем не подходило образу Адама Хэлтора.
Он явно не был человеком, боящимся собственных желаний и амбиций. Но толстый ледяной панцирь, не давал разглядеть в его фигуре большее.
В это мгновение, все звуки слились воедино, вторя стуку сердца.
«Ну вот и всё!» – подумала Анна, услышав треск дерева справа.
– Мисс Лейн, вы в порядке? – сквозь шум сердца услышала она голос мужчины.
Подняв голову, гувернантка увидела беспокойство в его глазах и тут же повернулась в сторону шума. Трое конюших пытались удержать лошадь, словно бы сотканную из золота. Она пыталась вырваться на свободу, противилась грубой силе. Тонкая лавка была переломлена силой мускулистых ног и девушка испытала настоящий трепет перед такой силой.
– Держи её! – кричал Брайн, размахивая руками.
Не в силах оторвать взгляда, Анна внимательно наблюдала за действиями конюших. Трое крепких парней прилагали все усилия, что бы вернуть золотистую красавицу обратно в загон. Когда всё закончилось, Адам Хэлтор всё ещё держал гувернантку в своих объятиях. Осознав это и чувствуя неловкость, девушка посмотрела на него и в глазах барона светилось нечто новое, совершенно иное. Она тонула в этой синей глубине и всеми силами хотела сделать вдох, но дыхание остановилось.
– Так вы в порядке? – внезапно осипшим голосом спросил Адам.
– Да, всё хорошо, – заикаясь, прошептала она.
– Сильно испугались?
В каждом слове чувствовалась неуверенность, абсолютно неуместная, недозволительная неловкость. Для человека крутого нрава, коим он предстал ранее, было странно видеть такую сдержанность. Анна видела, что он изо всех сил старался не показать своих истинных чувств, но их отголоски светились в глазах. Он продолжал смотреть, и словно любовался. Затем, словно нехотя, отвёл взгляд.
– Прошу меня извинить, мисс Лейн, – произнёс он и выпустил гувернантку из объятий.
В движениях чувствовалась поспешность, так как он сразу направился вслед за лошадью, оставив девушку одну. Глядя ему в спину, Анна подумала, что это больше похоже на побег, нежели на обычную учтивость.
Сердце всё ещё билось, а на языке был словно привкус его духов. Странное во всех смыслах ощущение, вызывало тянущее чувство незримой потери, но при этом и приобретения.
«Что это вообще было?» – подумала она, после чего замотала головой, с целью избавиться от всего, что наполнило её душу в один момент.
Разозлившись на себя за эту слабость, Анна зашагала обратно к дому, что бы поговорить с Айрин. Девочка расположилась на одной из каменных скамей и мрачно смотрела на беседку. В её глазах можно было без труда прочитать обиду. Сев рядом, девушка накрыла её руку своей.
– Мисс Эбигейл, она такая красивая. Я так хочу стать как она.
– Почему?
– Я же сказала, она красивая, нежная, как волшебница из сказки, – вздохнула девочка опустив взгляд.
– А я думаю, что тебе нет нужды становиться как мисс Айрин, думаю что ты и так прекрасна. Кстати, ты же любишь занятия по верховой езде?
– Да, но причём тут это? – выгнув бровь, удивилась она.
– Тогда давай устроим показательные скачки через пару дней. Как ты на это смотришь?
Она вся напряглась, и у Анны замерло сердце. Пусть уровень Айрин был не таким впечатляющим как у «рождённых в седле», но её старание вызывало восхищение.
Не дав ей возможности ответить, девушка продолжила:
– Мы с моей лучшей подругой, когда были в твоем возрасте, очень любили ездить верхом. Она была всего на год младше, но это не мешало нам сбегать на конюшню и кататься по городу. Это было запрещено и мы часто получали за это, но при первой же возможности снова убегали. Я катаюсь не так хорошо как профессиональные наездники, но главное, что это были самые счастливые мгновения в моей жизни.
Немного помолчав, Айрин сказала:
– Я не смогу. Не люблю лошадей.
– Ты не любишь лошадей? Этого не может быть! Я же видела как ты занимаешься, сколько времени проводишь в седле.
– Ну даже если и люблю. Всё равно это не важно.
– Я знаю что ты боишься критики, но важно показать своё стремление, ты же сама хочешь наладить отношения с отцом.
– Если бы только можно было, я бы вернула всё назад. Что бы мама была жива и отец меня любил.
– Он и сейчас тебя любит, просто у взрослых всегда так. Из-за личных проблем, они иногда закрываются в себе и обрастают колючками.
– Как ёжик?
– Всё правильно. Тут нужно по-умному, показать что ты любишь его, что ждёшь внимания. Но не требовать, а дать повод для похвалы.
– Думаете это сработает?
– Мы можем попытаться.
В её глазах промелькнула грусть и надежда, а гувернантка обрадовалась, потому что наконец смогла пробиться сквозь скорлупу агрессии. Айрин, несмотря на свою напускную взрослость, всё ещё оставалась ребёнком и была очень одинока, от чего страстно желала, что бы её любили.
Окинув взглядом зелёную лужайку, Анна увидела спешащую к ним мисс Мелис. Она направлялась прямо к ним.
– Внизу в гостиной мистер Калеб Лэнгвертон, – сказала она, сбившимся от быстрой ходьбы дыханием.
– Это замечательно что мистер Лэнгвертон решил посетить Ваден-Холд следуя примеру сестры, но почему вы так торопились сообщить эту новость?
– Хозяина нет дома, а я загружена делами. Негоже оставлять благородного господина в одиночестве, это противоречит правилам гостеприимства.
В глазах женщины светилась паника. Возможно произошло что-то из ряда вот выходящее, из-за чего мисс Мелис просто вынуждена была просить помощи.
– Вы хотите что бы я составила ему компанию?
– Думаю что у меня просто нет выхода, я прошу вас помочь. В этом нет ничего дурного. Думаю, что и господин не стал бы возражать, тем более, что мисс Джассемин, пока жила здесь, часто помогала развлекать гостей. Возьмите с собой мисс Айрин, думаю госпоже будет полезен опыт ведения светской беседы.
– А мисс Эбигейл к нам присоединится?
– Мисс Лейн, вы же понимаете, что в доме без хозяйки порой бывает трудно? Леди Лэнгвертон сейчас помогает с планированием торжественного ужина и списком гостей, поэтому она присоединится позднее, но думаю, что к тому времени и господин вернётся.
Глядя на экономку, Анна чувствовала, как личная неприязнь борется с сочувствием. Общаться с Калебом Лэнгвертоном, как и видеть его очень не хотелось, но мисс Мелис выглядела очень уставшей, что отказать ей было бы жестоко. Поэтому выбор был вполне очевиден.
– Так вы составите компанию благородному господину?
– Ну как я могу вам отказать? – с улыбкой вздохнула гувернантка, – Конечно я выручу вас, но тогда прикажите подать чай с теми воздушными пирожными, что я видела утром на кухне.
– Вы меня без ножа режете, мисс Лейн.
– Что поделать, должны же мы с мисс Айрин получить свою выгоду.
– Хорошо, будь по-вашему, – согласилась экономка.
Когда она отошла достаточно далеко, Анна повернулась к девочке и с улыбкой легонько толкнула локтем.
– Не грусти, сейчас подсластим жизнь и заодно позанимаемся.
Взгляд, который ей подарила Айрин, стоил дороже всего на свете. Ведь в этом взгляде была теплота.
Взяв её за руку, Анна направилась к дому. Мистера Лэнгвертона проводили в зелёную гостиную, мужчина сидел в кресле, по-хозяйски закинув ногу на ногу и лениво блуждая взглядом по окружению. Увидев гувернантку, он стремительно поднялся.
– Мисс Лейн, не ожидал что именно вас отправят развлекать меня. Это так мило, – и подойдя в девочке, – Приятно польщён вашим обществом, мисс Айрин.
Запечатлев на её руке лёгкий поцелуй, он заставил девочку покраснеть. Этот жест позволил ей почувствовать себя взрослой и именно это чувство, несмотря на смущение заставило горделиво приподнять подбородок.
– Благодарю вас за визит, мистер Лэнгвертон. Вы останетесь на ужин?
– Конечно и надеюсь что смогу с вами пообщаться, мисс Айрин.
Этот диалог вызвал улыбку со стороны гувернантки, ведь девочка пыталась держаться как взрослая и у неё это прекрасно получалось.
В этот момент в комнату вошла Бартра наперевес с широким подносом. Увидев пирожные, Анна направилась к небольшому столику. Цветочный аромат напитка уже заполнил комнату, наполняя рот голодной слюной. Несмотря на завтрак, на фоне всего пережитого девушка ощущала себя очень голодной.
– Мисс Лейн, вы сегодня подменяете Адама? – с лёгкой усмешкой на губах поинтересовался Калеб.
– Мисс Мелис сказала, что в мои обязанности входит развлекать гостей в отсутствие мистера Хэлтора. Поэтому мы с мисс Айрин постараемся скрасить ваше ожидание.
– Должно быть моя дорогая сестрица снова занята. Иногда мне кажется, что она претендует на звание дочери Светлого, с таким то рвением.
– Со стороны мисс Эбигейл это очень любезно. Не только предлагать свою помощь, но и активно участвовать в жизни мисс Айрин, – с милой улыбкой ответила Анна, плавно опустившись в кресло.
– Вы такая очаровательная хозяйка! Надо признаться, вы совершенно не походите на гувернантку. Такая сдержанность, грация и при этом достоинство, даже жаль, что судьба оказалась к вам так жестока.
– Главное, что к вам судьба благосклонна, – парировала Анна, без тени смущения.
Эта шпилька заставила мужчину рассмеяться.
– Вы поистине чудо. Мисс Лейн, теперь у меня не осталось никаких сомнений, что Айрин очень повезло с такой искусной наставницей. Признаться, я даже на мгновение забыл, что вы гувернантка из маленького и невероятно сурового княжества. В наших краях всё же не так жёстко с этикетом.
– Должно быть это из-за платья. Не спорю, мода Эльравила мне оказалась по душе, платья гувернанток внешне так похожи на платья господ, что нетрудно перепутать. Пусть и не такие шикарные, они не менее изящны.
– Дражайшая мисс Лейн, позвольте с вами не согласиться. Мужчину равно как и женщину – красит не одежда, а умение держаться и этого у вас не отнять.
Его слова звучали так складно, а голос, словно бы сочился мёдом. Такая откровенная лесть просто не могла оставить девушку равнодушной, но вопреки очарованию, Анна испытала новый укол неприязни. Калеб Лэнгвертон не соблазнял её, он просто был таким, какой он есть по своей природе, повеса и романтик. Его не волновало количество разбитых сердец, ведь он не видел никого кроме себя.
Запустив десертную ложку в воздушный крем, Анна подумала о том, насколько велика разница между братом и сестрой. В нём была самовлюблённость и некая сила характера, в то время как Эбигейл, готова была жертвовать своим временем ради других.
– Мисс Лейн, могу я съесть два пирожных? – осторожно спросила Айрин, расправившись с первым. На её тарелке не было даже крошки.
– Можно. Но не больше, совсем скоро обед, а мисс Мелис не похвалит тебя за отсутствие аппетита.
Мистер Лэнгвертон громко рассмеялся, показав ровные белые зубы.
– Если бы у меня в детстве была такая гувернантка как вы, я бы изводил слуг вполовину меньше.
– Мне принять это как комплимент или как критику?
– Никакой критики, только искреннее восхищение вашим умением быть мягкой и твёрдой одновременно.
– И в чём проявляется моя твёрдость? – выгнув бровь, не удержалась от вопроса Анна.
– Сложно сказать в чём конкретно. Это проглядывается в выражении лица, во взгляде и конечно же в тоне голоса. Пусть и на мгновение, но мне захотелось стать вашим подопечным. Быть может я наконец научился бы планировать свой день, – но наткнувшись на холодный взгляд девушки, добавил, – Видимо, не судьба.
Глава 5 «Тень хозяйки поместья»
Попрощавшись с мистером Лэнгвертоном, Анна поднялась к себе. В ожидании ужина, девушка открыла привезённый с собой томик Этьюрской поэзии и когда в комнату вошла Элена с пустыми руками, удивлённо приподняла бровь.
– Мисс Лейн, простите но…
Она смотрела немного испуганно, словно случилось нечто из ряда вон выходящее.
– Что случилось?
– Господин распорядился, что бы сегодня вы спустились к ужину, вместе с Айрин.
«Он с ума сошёл?» – подумала гувернантка, чувствуя, что этот приказ может обернуться для неё крупными проблемами, но и игнорировать волю хозяина дома просто неприлично.
– Хорошо, я сейчас спущусь, – ответила она, понимая что Элена не может знать что подтолкнуло Адама Хэлтора к такому крайне сомнительному решению.
Первой кого увидела Анна спустившись в столовую, была Эбигейл. Девушка уже успела переодеться, и гувернантке оставалось только удивляться такой предусмотрительности. Она словно планировала остаться на ужин и хотела привлечь внимание. Её нежно голубое платье из шёлка отлично подходило к тёмно-синему камзолу барона.
Ещё раз поприветствовав всех, Анна заняла своё место рядом с Айрин. За таким большим столом, явно рассчитанным на официальные приёмы, было просто неуютно, не говоря уже о том, что остальная его часть даже не была покрыта скатертью.
Поймав на себе недовольный взгляд мисс Мелис, девушка слегка качнула головой отведя взгляд. Словно пытаясь сказать, что и сама не понимает в чём дело.
– Адам, какая роскошь! – воскликнул Калеб, – Я чувствую себя, как самый настоящий Барилонский князь, количество прекрасных женщин в этой комнате заставляет моё сердце биться чаще.
Столь откровенная лесть заставила прислуживающих за столом девушек зардеться, а Бартра, которая всё это время, не отрывая взгляда, смотрела на Калеба Лэнгвертона, едва не расплескала вино. Несколько капель всё же осквернили белизну скатерти, на что мужчина только самодовольно улыбнулся.
– Прошу прощения, – тут же смутилась она.
– Ничего страшного. Адам, ты же не накажешь девушку за небольшую оплошность?
– Нет, – сухо ответил он пригубив вино.
Судя по взглядам, которые девушки кидали на мистера Лэнгвертона, и по некой медлительности, становилось отчётливо видно, что им очень не хочется покидать комнату.
Положив салфетку на колени, Анна подловила себя на чувстве жалости. Калеб так сильно отличался от Адама и ухитрялся льстить одним лишь взглядом, что их симпатия была не удивительна. Мужчина был к тому же весьма хорош собой и она заметила, что он с одинаковой щедростью одаривал своим вниманием всех.
– Ты можешь хотя бы один вечер не флиртовать со всеми подряд? – спросила Эбигейл и в её голосе не было ни капли едкости, только едва заметный трепет.
– Это обычная вежливость моя дорогая сестра, должен же хоть кто-то быть в хорошем настроении.
«Видимо они очень хорошие друзья, раз позволяют себе такое общение», – подумала Анна.
– Хочу выпить за прекрасных леди что сияют ярче звёзд, – подняв бокал произнёс Калеб.
– Мы вовсе не леди, – недовольно буркнула девочка.
– Это почему же, мисс Айрин? – с напускной серьёзностью спросил он.
– Потому что я ещё не вышла в свет, а мисс Лейн – гувернантка. Так что только мисс Эбигейл можно назвать леди.
– Спасибо за чудесный тост, – вежливо вмешалась Анна, чувствуя себя неловко.
– По крайне мере у двух представительниц прекрасного пола, есть представление о манерах, – произнес Адам, глядя на гувернантку. Под его пристальным, почти ласковым взглядом она почувствовала себя неловко и смущённо.
– Но отец! – обиженно вздохнула Айрин и Анна тут же накрыла её руку своей, тем самым призывая к спокойствию.
– Предлагаю приступить к ужину, иначе мы огорчим мисс Мелис, – тихо произнесла Эбигейл опустив взгляд.
Было отчётливо видно, что она чем-то огорчена, но старается не показывать этого. Именно её слова заставили Анну почувствовать себя лишней. Гувернанток нередко приглашали разделить трапезу с хозяевами, но это делалось как правило в рамках сопровождения ребёнка. Однако Айрин была слишком большой.
Во время ужина, девушка всё больше молчала, лишь изредка поправляя Айрин. Единственное чего хотелось, так это как можно скорее покончить с этим фарсом и подняться к себе. Беседа за столом велась неспешно и преимущественно на отвлечённые темы.
Неожиданно, мисс Эбигейл повернулась к гувернантке и с улыбкой спросила:
– Как вы находите свои успехи на новом поприще?
– Не думаю что сейчас уместно говорить обо мне, – спокойно ответила Анна.
– И всё же, мисс Лейн, вы весь вечер так молчаливы. Неужели вам неприятно наше общество? – неожиданно подал голос Калеб Лэнгвертон, одарив гувернантку усмешкой в которой ощущалась издёвка.
– Это совсем не так. Меня пригласили в качестве сопровождающей мисс Айрин. Но если вам интересно, свои успехи мне оценивать трудно. Мне думается, что со временем из мисс Айрин получится хорошая молодая леди. Естественно при должном усердии.
– А ещё мы с мисс Лейн решили, что нужно устроить показательные скачки! – не упустила случая похвастаться девочка.
– Зачем? – окинув её холодным взглядом, процедил Адам Хэлтор.
– Это моя инициатива. Я верю, что из Айрин выйдет хорошая наездница. Но для этого нужны не только конные прогулки, но и интенсивные занятия, включая показательные скачки и соревнования. А вы что на это скажете?
Заметно было, с каким нетерпением Айрин ждала его ответа. Но мужчина молчал, он словно сомневался и в конце концов кивнул:
– Думаю вы правы, при должном усилии, у Айрин должно получиться достичь некоторых результатов. Я убежден, что выдающимися наездниками рождаются, но обрести навык на достойном уровне, шансы есть.
Несмотря на крайне обтекаемый ответ, на лице девочки расцвела искренняя улыбка.
– И не забудь, кому ты этим обязана, – добавил он, переведя взгляд на гувернантку.
Айрин робко взглянула на девушку, и Анна почувствовала себя счастливой. Ведь это значило, что её работу замечают.
– Мисс Лейн, вы же ещё не видели Ален-Холд? – спросил Калеб, и не дожидаясь ответа продолжил, – Конечно вы ещё не были у нас! Моя сестрица уже так привыкла к тому, что Айрин навещает её без приглашения, что не удосужилась сама пригласить вас.
– Мне это не пришло в голову, – буркнула Эбигейл, бросив недовольный взгляд на брата.
– Вот именно, это нарушает все нормы гостеприимства, моя дорогая Эби. Но нельзя же так продолжать! – и переведя взгляд на Анну, – Я знаю, что вы сейчас хотите сказать. Что вы здесь не для того, чтобы наносить светские визиты, что вы только гувернантка и должны заниматься своей подопечной. Но позвольте себе, быть не только строгой гувернанткой, но и доброй наставницей. Приезжайте как-нибудь к нам, вместе с Айрин.
– Это правда, – ответила Анна, сохраняя невозмутимый вид, – Полагаю при наличии приглашения…
– Я уверен, что Эбигейл будет в восторге, если вы с Айрин навестите её, – вновь перебил девушку Калеб.
– Не думаю что это уместно.
– Мисс Лейн, не стоит быть такой строгой. Это никак не противоречит вашим обязанностям. Если вы привезёте малышку Айрин на чаепитие, я уверен, что даже самый придирчивый сторонник этикета, вынужден будет признать что сопровождение подопечной не несёт под собой ничего дурного.
– А когда мы можем приехать? – спросила Айрин, явно воодушевившись возможностью снова посетить Ален-Холд.
– В любое удобное для вас время.
Анна улыбнулась, прекрасно понимая, что это значит. Несмотря на настойчивость и явную личную заинтересованность всё это были пустые слова. Девушка была убеждена, что у него не было ни малейшего намерения ухаживать за ней, он просто флиртовал.
Перед глазами возник образ Калеба Лэнгвертона, когда он посещал Ваден-Холд и так же флиртовал с прежней гувернанткой, которая, судя по разговорам, была крайне привлекательной молодой особой.
Почувствовав на себе напряжённый взгляд хозяина поместья, девушка едва сдержалась, что бы не повернуться к нему. Было такое чувство, словно она мошенница, что решила сыграть роль благородной госпожи.
– Кстати, Адам, – отсалютовав бокалом в сторону друга, произнёс Калеб, – Сегодня мисс Лейн любезно согласилась взять на себя роль хозяйки.
– Это действительно было очень любезно с её стороны, – непринужденно согласился он, – А чем в это время были заняты вы, мисс Мелис?
– Прошу прощения господин, – сделав шаг вперёд, отозвалась женщина, – Мы с мисс Эбигейл были заняты подготовкой праздника.
– Хорошо, но надеюсь, что это не войдёт в привычку. Всё-таки у каждого свои обязанности.
Из-за этого, чувство тревоги только усилилось. Девушка окончательно убедилась в неправильности занимаемого места. Сейчас был тот самый момент, когда всё можно перевести в шутку, сменить тему. Но разрядить обстановку было только в силах леди Лэнгвертон, которая сохраняла молчание, лениво ковыряя вилкой десерт.
– С вашего позволения мы с Айрин оставим вас. Уже слишком поздно, а у нас в это время занятия по чтению.
– Так поздно? Как по мне, занятия по чтению должны быть в светлое время.
– Мистер Хэлтор, занятия по чтению проходят два раза в день, утром и перед сном.
– Но сегодня, разве нельзя сделать небольшое исключение? – спросила Эбигейл, посмотрев на Адама.
Айрин с надеждой взирала на леди Лэнгвертон, единственную кто мог выбить для неё поблажку. В присутствии отца, девочка не была счастлива, но и мысль о том, что бы оставить его, была для неё невыносима.
– Не думаю, что это правильно. Ведь результата можно достичь только если есть система, – покачала головой Анна, – Идём, Айрин.
Бросив на гувернантку взгляд, полный неприязни, она не сдвинулась с места.
– Ну, пожалуйста, отец, разрешите остаться ещё ненадолго.
– Ты слышала что сказала мисс Лейн? – строго спросил он.
– Да.
– Тогда можешь идти. Слушайся мисс Лейн и совсем скоро сможешь стать образованной женщиной или ты хочешь сказать, что умнее гувернантки?
Девочка покраснела, но покорно поднялась с места и исполнив реверанс, взяла Анну за руку.
– Можете идти, – разрешил Адам и повернувшись к другу, принялся рассказывать о результатах своей поездки и о делах связанных с управлением поместьем.
На мгновение, девушке показалось, будто бы он нарочно завёл этот разговор, чтобы ещё раз напомнить, о своём высоком положении. Несмотря на приглашение к столу, для него, мисс Лейн это не больше чем прислуга.
«Да что со мной происходит? Почему он словно тень нависает надо мной, даже сейчас?» – подумала она, разозлившись на себя за эту слабость.
Уже в своей комнате, Айрин грубо выдернула ладонь и развернувшись к Анне, скрестила руки на груди.
– Почему вы решили испортить мне вечер? Вам разрешили ужинать с нами, почему нельзя было пропустить занятие?
– Ты прекрасно знаешь своё расписание, ведь составляла его вместе со мной.
– Мы могли бы заняться чтением в любое другое время, когда угодно!
– Тем не менее, наш урок начинается именно в это время, а вовсе не когда угодно. Если мы припозднимся, то ты не выспишься, а если пропустим, то ты отстанешь от нашей программы.
– А почему нельзя было перенести на завтра? – воскликнула она.
– Потому что тебе нужно привыкать к режиму. Детство уже закончилось и совсем скоро у тебя появятся более серьёзные обязанности. С таким подходом, я сомневаюсь что ты сможешь справиться, – ответила она чуть строже, чем хотела, – Тем более, что на завтра у тебя тоже есть дела.
Анна хотела объяснить девочке причину такой строгости, но не могла уступить. Это непозволительная роскошь в воспитании трудного ребёнка. Айрин требовалось разобраться в себе и стать сильнее, но всё осложнялось вседозволенностью, которую она принимала за любовь.
«Ты так любишь своего отца. Желаешь заслужить его одобрение, впечатлить, добиться ласкового взгляда. Я знаю, как это сделать. Пусть всё будет не так как раньше, но я сделаю всё, что бы ты снова получила хоть крохи его внимания, а для этого, нужно соответствовать ожиданиям», – подумала она, но не решилась озвучить своих мыслей.
– Давай начнём. В нашем распоряжении осталось не так много времени, поэтому не стоит попусту его терять.
Надувшись, она села за стол и недовольно уставилась на книгу в слегка потёртой, красно-коричневой обложке. Девочка выглядела задумчивой, и от её привычного энтузиазма не осталось ни следа.
Внезапно она подняла сердитый взгляд на гувернантку и спросила:
– Вы ненавидите моего отца? Его общество вам неприятно?
– С чего ты это взяла?
– Я видела как вы на него смотрели. Улыбаетесь напряжённо и будто выбираете каждое слово.
– Какая чушь! – вымолвила Анна, боясь покраснеть. То что она чувствовала к Адаму Хэлтору, точно нельзя было назвать ненавистью, – И вообще, что это за разговоры? Не заговаривай мне зубы, мы зря теряем время.
Но слова Айрин задели что-то глубоко внутри. Адам Хэлтор своим поведением вызывал некоторые вопросы, особенно, если учитывать обстоятельства смерти его супруги. Теперь девушка понимала, почему слуги всё ещё чувствовали присутствие Офелии в стенах Ваден-Холда, ведь теперь и она начала видеть в каждой тени и неровном пламени свечи её образ.
День был полон событий, и всё шло хорошо до тех пор, пока Адам Хэлтор не нарушил устоявшийся порядок.
«Зачем ему нужно было приглашать меня к ужину?» – эта мысль появлялась каждый раз, стоило на мгновение отвлечься от контроля за Айрин.
После занятия, Анна уложила девочку и несмотря на её протесты, осталась в комнате пока она не уснула.
Следующий день не задался с самого утра. Забыв закрыть перед сном окно, девушка проснулась от лютого холода. Небо заволокло тёмно-серыми, грозовыми облаками, а порывы ветра с силой заносили в комнату капли дождя.
Спешно закрыв окно и подбросив в камин остатки дров, Анна укуталась в покрывало и забравшись с ногами в кресло стала наблюдать за пламенем. Оно было таким живым и ярким, что хотелось укутаться в него, как это делали жители Арзельяса.
«Интересно, как такое возможно, что бы огонь не обжигал?» – подумала она, поёжившись от холода.
Уснуть уже не получилось, поэтому согревшись, девушка привела себя в порядок и взялась за проверку последних работ своей подопечной. Дождь всё ещё выбивал свою мелодию по карнизу, что разрушало все планы на день.
Неожиданно, в тишину ворвался стук, а через мгновение в комнату вошла Бартра:
– Я слышала, что вы проснулись, мисс Лейн, – сказала она, – Что-то случилось?
– Не беспокойся, ничего не произошло. Только проснулась чуть раньше из-за дождя. Ты меня искала что бы завтрак подать или по другой причине? – заметив как девушка опустила глаза, спросила Анна.
– О вас хозяин спрашивал, просил сообщить, когда вы проснётесь. Он ждёт в библиотеке.
– Так рано? Это как-то странно.
– После ужина он закрылся в кабинете, а рано утром попросил вызывать вас.
– Ну что ж, – вздохнула она поднимаясь, – В таком случае пожалуйста проводи меня, так как в библиотеке я была всего один раз, вместе с мисс Мелис и вряд ли вспомню дорогу.
Неожиданно, Анна поймала себя на желании причесаться и немного привести себя в порядок, но это могло вызвать подозрения со стороны, охочей до сплетен Бартры.
«Да что со мной такое?» – со злостью подумала гувернантка, следуя за горничной, – «Нужно лучше контролировать себя. Не нужно давать повода думать, что у меня есть интерес к Адаму Хэлтору. Я не могу интересоваться им, и точно не имею права прихорашиваться перед встречей с хозяином, даже если это поможет чувствовать себя уверенней!»
Бартра молча повела Анну в ту часть дома, которая показалась девушке незнакомой и её с новой силой поразили огромные размеры замка. В этом крыле всё было намного роскошнее, и ей не составило никакого труда, что бы догадаться что эта часть хозяйского крыла, была построена очень давно. А роскошные апартаменты предназначаются исключительно для хозяина и его ближайшего окружения. Подкрашенные золотом завитки украшали стены, что выглядело красиво, но слишком старомодно. Особенно, в сочетании с богато расшитыми гобеленами.
Горничная открыла дверь и с глупой улыбкой объявила:
– Мисс Лейн.
Это было громче чем нужно и судя по взгляду, сделано специально.
– Спасибо, – сказал Адам, – Можешь идти, а вы мисс Лейн, проходите.
Он сидел за столом, на котором лежали книги в кожаных переплетах и какие-то бумаги. Стоявший рядом напольный подсвечник был единственным источником света. Каждая свеча стояла в широкой стеклянной колбе с мелким песком внутри. Эта конструкция выглядела так необычно, что мгновенно привлекла внимание гувернантки.
– Это для того, что бы при случайном падении не начался пожар, – пояснил он и указав на кресло, – Прошу, присаживайтесь.
Его выражение лица было таким серьёзным, что на мгновение, Анне показалось что сейчас он скажет собирать вещи. Увольнять её было не за что, но у богатых как известно свои причуды, поэтому ничто не мешало ему уволить гувернантку в любой момент. Возможно, его смутило её поведение во время ужина или возникли вопросы к успехам Айрин.
Теряясь в догадках, Анна с замиранием сердца ждала, что же скажет этот суровый мужчина и в глубине души готовилась к худшему.
– Поскольку вы уже успели познакомиться с мистером Лэнгвертоном, мне интересно, что вы о нём думаете.
– Вас это заинтересовало? – в голосе прозвучало неподдельное изумление.
– Пока вопрос только такой. Калеб и Эбигейл постоянно бывают в моем доме, однако…
– Однако, вы наверное полагаете, что ему совершенно необязательно было лично знакомиться с гувернанткой? – она подхватила фразу, от напряжения сжав пальцами ткань юбки.
– Я не хочу диктовать вам как себя вести. Но мисс Лейн, я бы просил вас не терять головы и сохранять благоразумие, – укоризненно произнес он.
Взгляд барона был настолько красноречив, что Анне не составило труда распознать подтекст. Смутившись, она с запинкой произнесла:
– Вы считаете, что я могу повести себя недостойно? Мистер Хэлтор, могу заверить вас, что у меня и в мыслях не было подвергать репутацию мисс Айрин даже незначительному риску, – сдержанно произнесла она и заметив во взгляде насмешку, добавила, – Подобные подозрения, оскорбительны.
– Умоляю вас, мисс Лейн, не приписывайте мне слова, которые я не произносил и даже не собирался. Вы показали себя неплохо во время ужина, но я вынужден был вас предупредить. Мне говорили что пансион леди Эрвингтон место с крайне строгими нравами и если ваша покровительница, позволила жить в моём доме, значит она посчитала вас достаточно взрослой и благоразумной для этого.
– Тогда почему вы позволяете себе подозревать меня в недостойном поведении? Учитывая, что я вам не давала повода сомневаться в моём благочестии.
– Вы преодолели такой длинный путь, и мне бы не хотелось отправлять вас обратно. Вы не почтенная вдова и не жена одного из моих служащих. Мисс Лейн, не мне вам объяснять, насколько важна репутация для молодой девушки, особенно, если она является наставницей благородной госпожи. Ваша покровительница прислала мне письмо, зачитывать его я не стану, лишь скажу, что она некоторым образом возложила на меня обязанность заботиться о вас. Поэтому я пригласил вас сюда, что бы дать небольшой дружеский совет. Несмотря на некую деликатность, я вынужден говорить откровенно.
Анна почувствовала что её и без того красное, пылающее от смущения лицо, стало ещё краснее. Чувство неловкости всё больше усиливало неуверенность. Казалось, ещё мгновение и острое лезвие клинка вонзится в обнажённые ступни, ведь здесь и сейчас, она танцевала невероятно сложный танец вежливости, в оковах недозволенного. Адам Хэлтор мог просто её отчитать, сказать прямо, но он выбирал правильные слова и выглядел так невозмутимо, словно каждый день говорил об этом.
«Неужели он и правда думает что я смогу бросить тень на репутацию Айрин и как уличная девка бросится в объятия очаровательного мистера Лэнгвертона?» – подумала девушка, полагая, что эта ситуация втайне забавляет барона.
– У мистера Лэнгвертона такая репутация, как бы правильно сказать… – мужчина на мгновение замялся, отведя взгляд от лица гувернантки, – Наверное, лучше всего подойдёт слово – повеса. Калеб мой друг, но он очень влюбчивый и к сожалению обладающий выразительной харизмой человек. Он не может не флиртовать и именно поэтому, я прошу вас быть осторожной.
– Вот как! – воскликнула Анна, не в силах сдержаться, – Что ж, я это заметила. Но мистер Лэнгвертон, несмотря на своё очарование, ведёт себя в рамках приличий…
«В отличие от вас!» – подумала она, вовремя прикусив язык. От смущения хотелось немедленно уйти.
– Мисс Лейн, – Адам улыбнулся, и на мгновение его лицо смягчилось, – Это всего лишь предостережение от…
– Мистер Хэлтор, – твёрдо произнесла она, тем самым перебив его на полуслове. Усилием воли взяв себя в руки, Анна сделала глубокий вдох и продолжила на выдохе, – Не думаю, что нуждаюсь в подобного рода предостережениях. Вы сами сказали, что пансион леди Эрвингтон славится своими строгими нравами, поэтому вам нечего опасаться.
– Калеб очень красив, – продолжил он, и в голосе вновь зазвучала насмешливая нотка, хотя в глазах проскользнул оттенок печали, – У него есть обаяние, которого я к огромному сожалению лишён. До вас здесь была гувернанткой мисс Джассемин, и она оказалась падкой на обаяние. Судя по словам слуг, он частенько навещал её. Думаю вы должны понимать, для чего мужчина может уединяться с дамой.
– Я всё понимаю, это всё что вы хотели мне сказать, мистер Хэлтор?
– Да, – кивнул он, – Мисс Лейн, пожалуйста, не принимайте всерьёз слова Калеба. Он может наговорить всё что угодно. Не со зла, просто в силу лёгкого нрава. Я знаю его лучше кого бы то ни было, поэтому предостерегаю вас.
Опустив взгляд, Анна вздохнула и снова подняв глаза на своего нанимателя, почувствовала свою готовность к ответу.
– Это было очень любезно с вашей стороны, проявить такую заботу. Однако, более не стоит беспокоиться о моём благополучии. Если у вас возникнет повод подозревать меня в недостойном поведении, можете вызвать меня и отчитать за это, но до этого момента, прошу более не оскорблять меня необоснованными подозрениями.
– Безусловно, меня заботит ваше благополучие, – тут же вскинулся он, – Мисс Лейн, у меня и в мыслях не было оскорблять вас, но вы должны понять меня. Вы здесь для того, чтобы присматривать за моей дочерью, поэтому ваше благополучие и репутация для меня чрезвычайно важны.
– Я вас услышала, – произнесла девушка, едва сдержавшись что не процедить.
Адам Хэлтор поднялся, давая тем самым понять, что разговор окончен. Но вместо того, что бы показать на выход, он подошел к гувернантке и положил руку на плечо, мизинцем левой руки задев кожу у шеи в неглубоком вырезе.
– Простите меня, – сказал он, – Я человек прямолинейный. Несмотря на службу во дворце, мне порой не хватает той самой утонченности, которая так естественна для моего друга. Я не хотел вас оскорбить, а всего лишь позволил себе дать дружеский совет. От чистого сердца.
Подняв голову, Анна взглянула в его холодные как море глаза, и на мгновение растворилась в этой глубине. Вопреки разуму, всё её существо захватило странное ощущение, что перед ней совсем другой мужчина, тот кто всё это время скрывался под маской. В это странное мгновение, она ощутила всю глубину своего одиночества.
Адам Хэлтор, несмотря на потерю жены твёрдо стоял на ногах и ему было о ком заботится. Он запер чувства внутри, точно так же, как это сделала она сама. Но если он поступил осознанно, в её случае, это был единственный способ выжить. Нежные цветы не растут в стыках каменной кладки, коей стала для неё жизнь в пансионе.
«Нельзя жалеть себя!» – мысленно повторила Анна, чувствуя, как увиденное в глазах Адама задело что-то в самой глубине её сердца.
– Благодарю вас, – наконец вымолвила она едва слышно.
Медленно поднявшись и исполнив реверанс, девушка покинула библиотеку и почти бегом направилась к себе.
Ещё несколько дней от этого разговора оставалось мерзкое послевкусие, и это несмотря на то, что каждый день Анна проводила время с Айрин. После завтрака, они отправлялись в конюшни, где брали лошадей и до обеда занимались верховой ездой. Наблюдая за девочкой верхом на длинноногой и белоснежной красавице Эрийке, гувернантка всё больше убеждалась, насколько требователен Адам Хэлтор. Не будучи прирождённой наездницей, Айрин добилась хорошего результата и неплохо держалась в седле. Но для того, что бы впечатлить сурового отца, требовалось нечто большее. Он был слишком нетерпелив с ней, словно хотел видеть в дочери, по меньшей мере гения и желательно во всём.
Во время одного из занятий, Анна узнала о том, что каждый год перед Ночью Откровений в Лейстиге проводятся конные состязания, для детей и взрослых. Очень масштабное мероприятие и при этом направленное на семейный досуг. Это было конечно рискованно, но она просто не могла смотреть на грустные глаза девочки и поэтому дала своё согласие на участие.
Всё осложнялось тем, что Адам Хэлтор каждый год был в числе судей. Больших надежд гувернантка не строила и сомневалась, что мужчина оценит такое самоуправство, но желание помочь было сильнее сомнений. Главным образом повлияло то, с какими восторженными глазами Айрин начала рассказывать о своих мечтах. Ей отчаянно хотелось верить, что узнав в наезднице, завоевавшей первый приз, собственную дочь, отец изменит своё отношение к ней. Пусть это и было несколько наивно, но Анна не собиралась рушить эти мечты.
Триумф воображаемой победы воодушевлял не только саму девочку, но и гувернантку, что навёрстывала упущенное, занималась не менее усердно. Айрин так отчаянно желала добиться успеха ради любви к отцу, что в её глазах светилось: «Смотри, ты говорил что я не смогу, не верил в меня, а я преуспела там, где другие потерпели неудачу. Я смогла! Я это сделала! Заметь меня, пожалуйста!»
Заниматься даже в самом простом платье было непросто. Нижних юбок было так много, что при быстрой езде верхняя поднималась спереди. Однако даже это не могло остановить Анну, пусть ей и приходилось постоянно одёргивать её.
– Мисс Лейн, господин просит вас пройти к нему в кабинет, – нагнав гувернантку сообщил Брайн.
– Тогда присмотрите пожалуйста за Айрин, – ответила она придержав Резвую.
Гадая, что же могло понадобиться мистеру Хэлтору, Анна слегка негодовала из-за того, что пришлось прервать занятие. Ради усиленной подготовки к состязаниям, было решено отложить показательные скачки, о которых они договорились ранее, и поэтому каждое мгновение было на счету.
Предварительно постучав в двери кабинета, девушка зашла внутрь не дожидаясь приглашения. Мужчина стоял у окна, из которого открывался вид на парк, где занималась Айрин вместе с конюхом.
– Добрый день мистер Хэлтор, вы меня вызывали?
Дыхание немного сбилось, из-за чего слова прозвучали немного смазано и не так уверенно как обычно.
– Да, я видел как вы занимались с Айрин. Поэтому и попросил вас прийти.
– Я вызвала чем-то ваше недовольство?
– Пройдёмте со мной, – сухо произнёс он, едва скользнув взглядом под фигуре гувернантки.
Следуя за ним в ту часть дома, куда ей по словам мисс Мелис, ходить не стоило, девушка невольно начала волноваться. Молчание ощущалось тяжестью стальных цепей на ногах.
«Куда он меня ведёт? Зачем? Вдруг он меня убьёт как и свою жену? Хотя с чего бы ему меня убивать? Я же ничего дурного не сделала, а может сделала? Светлый, помоги!» – абсурдные в своей сути мысли, метались в голове поднимая панику.
Перед одной из комнат он остановился, и на мгновение показалось, что ему требуется время собраться с духом, чтобы войти. Наконец он распахнул дверь и отступил на шаг, пропуская девушку вперёд.
С первого взгляда можно было понять что это чулан, который волей случая стал гардеробной. Комната оказалась небольшой, с огромным зеркалом, высоким резным комодом и множеством дубовых сундуков разного размера.
– Мистер Хэлтор, зачем вы привели меня сюда?
– Здесь много одежды, – с нотками тоски в голосе, произнёс он, – Я заметил, что у вас всего несколько нарядов, думаю, тут вы найдёте что-то подходящее, если понадобится наряд на выход.
Подойдя к одному из сундуков, Анна откинула крышку и заглянула внутрь. Чувствовалось, что это не старые вещи, из-за чего сразу возник вопрос касательно их прежней хозяйки. В сундуке лежали платья, но тут могли быть и юбки, и шляпы, и даже не слишком изношенная обувь.
– На чердаке ещё больше одежды. Огромные сундуки с платьями, сохранившиеся от моих предков, хотя подозреваю, что от прежнего богатства осталась только труха. Когда бабушка устраивала званые вечера, они любили надевать старую одежду и разыгрывать спектакли. Особенно часто она приставала с приглашением поучаствовать, к молодым и симпатичным юношам.
Слушая его, Анна вынула из сундука дамскую шляпку приятного, нежно-розового цвета с крупными шёлковыми розами. Несомненно, это была шляпка для прогулки в солнечную погоду, для чаепития в саду или для утреннего визита. В сундуке было ещё много головных уборов, проложенных тканью с пучками засушенных трав.
«Наверное Офелия Хэлтор была настоящей модницей, раз любила такие яркие цвета», – подумала она, аккуратно вернув шляпку на своё место.
– Благодарю вас, но я не думаю что это уместно.
– Мисс Лейн, я не предлагаю вам забрать всё. Просто хочу, что бы вы знали о своей возможности взять что-то для своих нужд. Например, если вам понадобится наряд на выход – смело можете взять что-то из этих сундуков. И поскольку в вашем платье вам не очень удобно в седле, предлагаю примерить вот это.
Адам Хэлтор подошёл к комоду и снял с него большую и очень пыльную коробку.
– Это вам.
Осторожно сняв крышку, девушка развернула хлопковую ткань, которая скрывала костюм для верховой езды. Глубокий бордовый цвет, красно–коричневая кожа и чёрные перья. Это было великолепие, недостойное обычной гувернантки и Анна невольно отпрянула.
– Я не могу это принять. Простите.
– Мисс Лейн, я прошу вас оказать мне любезность и позволить облегчить вам жизнь. Могу заверить вас, что этот костюм никто не носил, – посмотрев прямо в глаза, вкрадчиво произнёс он. Его бархатный голос коснулся ушей вызвав целую волну мурашек, – Хотя бы посмотрите.
Где-то в глубине души, ей хотелось поддаться соблазну и принять этот подарок.
– Что ж, если вы настаиваете, – сдержанно ответила она, прикоснувшись дрожащими пальцами к ткани.
Аккуратно вытянув платье, Анна подошла к зеркалу. Даже приложив к себе наряд, она не могла поверить в реальность происходящего, ведь выглядела совсем не так как обычно. Даже взгляд изменился, появился загадочный блеск, а волосы обрели золотистый оттенок.
– Сейчас вы совсем не похожи на гувернантку, – с улыбкой произнёс Адам, любуясь отражением.
– Думаю, оно мне подойдет, – выдохнула Анна.
– Вам очень идёт. Можете забрать и на следующем занятии быть наравне с Айрин. Всё-таки вам будет немного удобнее в этом костюме. Заодно перестанете смущать конюхов своими юбками. И отказ я не приму, – твёрдо заявил он буквально всучив коробку девушке, после чего молча удалился.
«И как это понимать?» – находясь в полном замешательстве подумала она, едва не выпустив из рук коробку.
Вернувшись в комнату, девушка немедленно примерила костюм и принялась рассматривать себя со всех сторон. Посадка по фигуре оказалась далека от идеала, но поскольку воспитанница пансиона и мечтать не могла о таком дорогом подарке, Анна с лёгкостью забыла о тесноте в талии и небольшой пустоте в области груди. Даже не смотря на эти недостатки, из зеркала смотрела незнакомая женщина, в шляпке с длинными, тёмно-коричневыми перьями, что в полумраке чулана показались чёрными.
Сейчас наряд требовал доработки, но гувернантке уже не терпелось начать занятия в новом образе.
– Офелия, Офелия, красавицей была… – совсем тоненький голосок, заставил девушку вздрогнуть.
Выглянув в коридор, Анна попыталась понять с какой стороны идёт звук. Этот напев прозвучал ещё раз.
– Кто тут? Покажись?
– Красавицей была она, прекрасной как луна…
Сердце забилось быстрее и Анна прошла по коридору. Голос становился всё громче, но в один момент всё стихло, а на гувернантку налетела Элена в компании с Эбигейл. Вскрикнув от неожиданности, Анна своим криком заставила закричать и их.
– Ох Светлый, как же вы меня напугали, – приложив руку к груди произнесла Анна и тут же бросилась к мисс Эбигейл что бы подхватить её под руку.
Закатив глаза, она начала оседать, но была удержана от падения. Оттащив благородную госпожу в соседнюю комнату, Анна сбегала за нюхательной солью и приведя Эбигейл Лэнгвертон в чувство, опустилась в кресло рядом.
– Элена, принеси пожалуйста воды, – скомандовала она, – А вы мисс Эбигейл, не вставайте. Вам нужно время, что бы прийти в себя.
Она кивнула, и гувернантка заметила, что та вся дрожит.
– Мне так жаль. Я заставила вас поволноваться.
– Вы главное спокойно дышите, сейчас вернётся Элена и я накапаю вам успокаивающей настойки. Но если хотите, попрошу принести что-то покрепче? – спросила Анна, но Эбигейл отрицательно качнула головой.
– Всё в порядке. Вы действительно напугали меня, мисс Лейн. Теперь я вижу, что это из-за костюма, откуда у вас это платье?
– Прошу прощения. Я слышала, как кто-то пел и вышла на голос.
– Мне вдруг показалось.., – задумчиво протянула она. Затем взглянула на гувернантку со страхом в глазах.
– Это только одежда, – попыталась оправдаться Анна, чувствуя вину за свой неподобающий вид. И не потому что платье сидело плохо, а потому что это платье принадлежало другой.
Протянув руку, Эбигейл Лэнгвертон осторожно коснулась руки гувернантки, словно бы пытаясь убедиться в её реальности. Во взгляде светилась неуверенность, будто перед ней не живой человек, а призрак с лицом Анны, с лицом, которое с минуты на минуту может измениться и принять другие очертания.
– У моей любимой Офелии был похожий костюм. Я так хорошо запомнила этот цвет и вышивку на воротнике. Мы иногда брали лошадей и объезжали окрестности Ваден-Холда. Она не очень любила долгие прогулки, но тут нет других развлечений. Мы были близкими подругами, были вместе с самого первого дня, а потом…
Всхлипнув, девушка отвернулась и быстро смахнула выступившие на глаза слёзы.
– Вы подумали, что я ваша подруга, вставшая из могилы? Мисс Эбигейл, я абсолютно реальна и вам не стоит бояться призраков, – поспешила её успокоить Анна, – Хотя в этом большом и мрачном доме, сложно не верить в призраков. Должна признаться, что оказалась в коридоре из-за песенки, с именем вашей подруги. Мне это показалось странным, я даже испугалась. Но теперь, думаю что это было игрой воображения.
– Согласна, это так глупо с моей стороны, – тяжело вздохнула она, отведя взгляд в сторону, – Однако видеть вас в её наряде очень странно. Это так неестественно.
– Я понимаю. Мне не стоило даже прикасаться к вещам покойной мисс Офелии. Но это подарок мистера Хэлтора, – произнесла гувернантка, заметив как вздрогнула девушка, при упоминании хозяина Ваден-Холда.
Протянув руку, она дотронулась до платья. Зажав складку юбки между большим и указательным пальцем, она замерла с отсутствующим видом, словно глядя куда-то в прошлое.
– Я учу Айрин верховой езде, но подходящей для этого одежды у меня не оказалось. Мистер Хэлтор заметил это и разрешил пользоваться вещами в кладовой. Я не собираюсь злоупотреблять его добротой, даже хотела отказаться, но он настоял на том, что бы я обязательно взяла этот костюм.
– Думаю, Офелия была бы не против. Тем более, что этот наряд она успела только примерить. Это был один из последних подарков Адама.
– Спасибо, мне правда неудобно принимать такие дорогие подарки, но мистер Хэлтор прав, у меня нет подходящего наряда, а ездить с постоянно вздымающейся юбкой, просто неприлично.
– Главное, что нашлось объяснение. Прошу вас, мисс Лейн, не рассказывайте никому об этом инциденте. Не хочу что бы Адам волновался, он и так не верит в духов, а так у него появится лишний повод подтрунивать надо мной.
– Мы так неожиданно встретились, я бы даже сказала что столкнулись. Любой на вашем месте мог испугаться.
– Боюсь что всё не так просто, – с печальным вздохом произнесла Эбигейл.
– Разве это не так?
– Я всё ещё чувствую дух Офелии в стенах Ваден-Холда. Её присутствие в каждой тени, в сквозняке и порой мне даже кажется что можно увидеть её образ в этих мрачных коридорах. Возможно, это только иллюзия, простая игра воображения. Но мне действительно кажется, что Офелия не обрела покоя. Да и как его можно было обрести в таких трагических обстоятельствах? Но не я одна так считаю, слуги тоже поговаривают, что она всё ещё находится тут. Возможно, и сам Адам это понимает и поэтому так мало времени проводит в поместье.
– Почему вы так говорите? Кто вам это сказал?
– Я не могу припомнить, да и не думаю что кто-то мне об этом говорил, – заколебалась она, – Возможно, это только мое воображение. В любом случае, мисс Лейн, вы были очень добры ко мне и я чувствую себя значительно лучше.
Глава 6 «Волнение»
Попрощавшись с мисс Эбигейл, девушка вернулась к себе и наконец смогла выдохнуть. В комнату вошла Бартра и судя по округлившимся глазам, явно не готова была увидеть гувернантку в таком наряде.
– Помоги мне пожалуйста. Нужно разметить места для подгонки и отдать платье Элене, что бы она подшила его под меня.
– Так может я её просто позову? – с ноткой недовольства выпалила горничная. По её глазам были отчётливо видны опасения.
– Не стоит. Она сейчас с леди Лэнгвертон, а ты зашла просто так или с какой-то целью?
– Да, мисс Лейн, сегодня будет небольшой приём и мистер Хэлтор отдал соответствующие распоряжения.
– Дай ка угадаю, мне необходимо присутствовать рядом с Айрин? – ответом стало молчание. Поднявшись, с тяжёлым вздохом Анна расправила плечи, – Я всё понимаю, поэтому не стоит беспокоиться на счёт этого, я за всем прослежу. Ну так ты поможешь мне снять мерки?
– Мисс Лейн, а откуда у вас этот наряд? – бросив взгляд на коробку, осторожно поинтересовалась она, – Не поймите неправильно, но платье выглядит как часть гардероба покойной мисс Офелии.
– Не волнуйся, таково желание мистера Хэлтора. Он заметил что у меня нет костюма для верховой езды и проявил милость, сделав такой подарок.
– Так значит, вы всерьёз решили обучить нашу Айрин верховой езде? Не думала что вы искусная наездница.
– Совсем нет, это скорее сопровождение.
Взяв тонкие атласные ленты, девушка принялась подкалывать их иглами в нужных местах.
– Скажите, как вы с ней поладили? Мне показалось, что когда вы приехали, мисс Айрин испытывала к вам враждебность и не хотела подчиняться. А теперь она и занимается исправно и бегать к мисс Эбигейл стала меньше.
– Ну я бы поспорила с этим. До истинного послушания ещё далеко, а спонтанные посещения Лэнгвертонов сократились, так как сама мисс Эбигейл зачастила в Ваден-Холд.
– И всё же, как бы там ни было, всё это вам на руку.
– Айрин относится к числу тех детей, которые враждебно воспринимают дисциплину. Но не потому что это доставляет существенный дискомфорт, а потому что это единственный способ высказаться. Мне кажется, что наши отношения постепенно улучшаются и возможно, что в скором времени мы станем добрыми друзьями. Этому очень помогают уроки верховой езды.
– Что-то мне кажется, что всё не так просто. Неужто вы хотите помочь Айрин вернуть внимание мистера Хэлтора? – удивилась Бартра, прикрепив последнюю ленту.
– Мистер Хэлтор знает про уроки. Пусть и не очень одобряет, но раз не запрещает – значит не видит ничего плохого. Он даже не догадывается о том, что она уже добилась больших успехов, хотя быть может просто не хочет замечать.
На мгновение, поддавшись слабости, Анна вовремя прикусила язык. Участие Айрин в предстоящем состязании было их маленьким секретом, а как известно, знают трое – знает весь мир.
– Мы закончили, – сказала девушка зайдя гувернантке за спину и помогая снять платье не сместив метки, – Мисс Лейн, я надеюсь, что Айрин не слишком вас утомляет. Если захотите отвести душу, я к вашим услугам.
Это предложение посплетничать на мгновение подарило Анне неприятное ощущение беззащитности. Словно вместе с платьем, горничная сняла и её защиту.
– Переутомляет? Ох Светлый, даже в сердцах я бы такого не сказала, – слишком эмоционально ответила гувернантка и наткнувшись на полный недоверия взгляд, тут же исправилась, – Айрин нормальный здоровый ребенок, немного несчастный, но очень искренний. Я верю, что она может стать как утончённой леди, так и хорошей наездницей. Она ещё достаточно мала, что бы самостоятельно сформировать свой характер, поэтому ей нужно помочь. Главное, что ей очень нравятся уроки, и она ждёт не дождется, когда сможет удивить отца.
– Итак, вы с Айрин становитесь друзьями. Я рада это слышать, мисс Лейн. Надеюсь что это не только ваши мысли, а то знаете ли, маленькая госпожа та ещё хитрая лисица.
– Спасибо за предостережение, буду начеку.
Горничная улыбнулась и убрав платье в коробку, вышла.
Анна подошла к зеркалу и взглянув на свое отражение, тихо сказала:
– Почему мисс Эбигейл так испугалась? Разве я хоть немного похожа на Офелию Хэлтор? Не мог же один костюм вызвать такую реакцию, хотя как знать?
Прикрыв глаза, девушка попыталась мысленно нарисовать совершенно другое лицо. Но не имея никаких данных о внешности покойной, выходило из рук вон плохо.
Достав из сундука чистое платье, Анна переоделась и дождавшись когда у Айрин закончится занятие по верховой езде, встретила девочку в классной комнате. Учитывая предстоящий приём, времени на занятия оставалось не так много, поэтому посадив её писать сочинение, гувернантка решила проверить работы по счёту. Перевернув несколько страниц, она наткнулась на листок бумаги.
Изрисованный с двух сторон, он являлся всплеском эмоций. Там были изображения лиц. В одном из них, угадывались черты мисс Эбигейл, а вот увидев себя, Анна невольно улыбнулась. У Айрин получилась неплохая карикатура.
– Неужели у меня на самом деле такой чопорный вид и длинный нос? – удивилась девушка, бросив лукавый взгляд на подопечную.
Увидев в руках гувернантки листок, Айрин, подбежала к столу и выхватила его.
– Это мое!
Полный возмущения крик больно резанул по ушам.
– Юная леди, это ужасные манеры, – отомстила Анна, придав голосу манерности.
– Зачем нужно было трогать мой рисунок? Разве вы не знаете, что копаться в чужих вещах – неприлично?
– Это было в стопке с твоими работами по счёту, так что в личных вещах я не копалась. Небольшой совет на будущее, если хочешь сохранить свои секреты – прячь их тщательнее, – твёрдо произнесла она и сжалившись, добавила уже более мягко, – Прошу тебя, даже если тебе что-то не нравится, не стоит проявлять грубость. А в данном случае, нужно было просто попросить отдать, а не вырывать из рук. Это очень некрасиво.
– Извините меня, – сказала Айрин опустив взгляд, но голос звучал дерзко и недовольно.
– Ты уже закончила сочинение?
– Сейчас закончу, – буркнула она, вернувшись на место.
Закончив проверку примеров, Анна приступила к сочинению и убедилась в главной проблеме своей подопечной. Если со счётом всё было неплохо, то почерк и правильность письма сильно страдали.
– Айрин, ну это очень плохо. К содержанию у меня нет вопросов, написано живо, правильными словами, даже изящность форм присутствует. Тебе нужно больше внимания уделять каллиграфии и правописанию.
– Я знаю. Но я торопилась, обычно я пишу намного лучше, – попыталась оправдаться она.
– Ты совсем не усвоила правило задвоенных букв. Если не поняла – попроси объяснить. Я не монстр и готова заниматься с тобой до тех пор, пока ты не усвоишь материал. Но ты не подходила ко мне. Почему?
– Мне было стыдно.
– Тебе не нужно стыдиться своего незнания, – тяжело вздохнула девушка, – Меня расстраивает не твоё незнание, а твоя скрытность. Ты же много читаешь, как возможны такие ошибки? О чём ты думала?
– Мисс Лейн, я исправлюсь! Но вы так неожиданно сказали писать сочинение…
– И как это влияет на уровень твоих знаний? – холодно прервала её Анна, – Я отметила только те ошибки, что соответствуют твоему уровню.
– Потом вы ещё мой рисунок достали! – продолжила оправдываться Айрин, всё так же глядя вниз.
– Почему ты не захотела показать мне свои рисунки? У тебя получилось очень хорошо, и даже наличие карикатуры меня нисколько не оскорбило.
Девочка ничего не ответила, продолжая рассматривать носки светло-бежевых туфель.
– Ты очень хорошо рисуешь, так что с каллиграфией проблем возникнуть не должно. Давай договоримся так. Я эту работу засчитывать не буду и в отчёте для мистера Хэлтора, ничего об этом не напишу. Ошибки мы с тобой проработаем, и надеюсь, что следующая твоя работа будет лучше.
Подняв взгляд на гувернантку, Айрин с шумом выдохнула. На её губах появилась нежная улыбка, а во взгляде зажглась надежда.
– Спасибо мисс Лейн и простите за то, что вырвала у вас из рук рисунок. Вы правда не обиделись?
– С чего бы? Ты прекрасно рисуешь и если тебе хочется в этом развиваться, я могу поговорить с твоим отцом, что бы он пригласил учителя рисования.
– Он не согласится. У меня раньше был учитель рисования, мистер Кортегли. Но его уволили. Для отца важнее знание этикета, но и мне самой не нравилось заниматься. Этот мерзкий старикашка заставлял меня рисовать одни кувшины и деревья.
– В чём-то я могу понять твоего отца. Не стоит так говорить о людях за их спиной.
– Но он и правда был мерзким! – возразила Айрин, насупившись.
– Если тебе не нравится человек, лучше ничего не говорить, нежели сказать дурное. Манеры, это твоя броня и твоё оружие. Тем более что можно было выразиться более изящно, – произнесла Анна, серьёзно глядя на девочку, – Кстати, касательно твоих рисунков. Я видела что ты рисовала Ламину и себя. Вы вышли как сестрички, может быть тебе сосредоточиться на портретах?
– Вы думаете, что мы с ней похожи?
– Я бы не сказала. Разве что на рисунке. А вы очень близки?
Этот вопрос и правда волновал гувернантку. Со слов слуг, Айрин и Ламина были неразлучны с ранних лет, но за всё время жизни в Ваден-Холде, вместе девочек, Анна не видели ни разу.
– Мы одного возраста, но она такая тихая, что мне с ней скучно, – отмахнулась девочка.
– Я её не видела на занятиях, ты что-то об этом знаешь? – в голосе прозвучал интерес, – Мисс Мелис мне сказала, что раньше вы занимались вместе, а со дня моего приезда, она словно растворилась.
– Она стесняется. Я часто вижу её в саду или где-то в доме. Ламина любит прятаться и наблюдать за людьми, молчит постоянно или песенки свои поёт, как дурочка.
– Айрин, ты не должна так говорить. Неужели ты не понимаешь, что это жестоко? Может быть она не такая яркая, живая и активная, но это совсем не значит что она хуже тебя. Подумай над этим.
Девочка тяжело дышала, а щёки окрасило алым. Она напоминала маленького речного рака, что угодил в чан с кипятком, однако, несмотря на недовольство, она осталась на месте, и тяжело дыша, пыталась успокоиться. Немного понаблюдав за ней, Анна поняла, что все капризы проистекают из вспыльчивого нрава и вседозволенности, а в остальном, Айрин Хэлтор была самым обычным ребёнком.
– Да, вы правы, – наконец признала она, – Ламина не дурочка, просто мне совсем не с кем общаться, а она как вяленая рыба. Если зимой это ещё как-то можно терпеть, то сейчас, меня это раздражает.
– Что именно?
– Ну вы представьте, я ей говорю: «Ламина, давай поиграем в догонялки». А она плечами пожимает и взгляд опускает. Даже если её и удаётся вытащить, она ведёт себя словно замороженная. Когда тут была мисс Джассемин, мы все вместе учили стихи и читали по ролям. Это тоже скучно, но хоть какое-то развлечение зимой.
– То есть тебя раздражает её непохожесть?
– Да! – пылко ответила Айрин, – И я не хочу, что бы вы отчитывали меня за это! Если вы ещё раз скажете что я грубая или невоспитанная, я попрошу отца, что бы он прогнал вас. Он это сделает, если я попрошу об этом. Мне стоит его только попросить, и вы отсюда уедете!
Она перешла на крик, пытаясь убедить себя сразу в двух вещах: в том, что она ни капельки не похожа на Ламину, и что ей достаточно одной только просьбы, что бы любое её желание тут же было исполнено. Возможно так раньше и было, но после трагедии, что-то в их отношениях надломилось.
– Сегодня твой отец устраивает приём, поэтому иди. Бартра поможет тебе собраться, но к этой теме мы ещё вернёмся, – придвинув к себе учебник, гувернантка сделала вид, что внимательно изучает его. Этим жестом она не только завершала диалог, но и показывала, что нисколько не боится своего нанимателя.