Я сгораю в твоём огне

Читать онлайн Я сгораю в твоём огне бесплатно

Глава

Персонажи:

Будет меняется в зависимости от выкладки глав и сюжета.

Фаер-Юг-Огонь:

Динеса Фаер Адриан(20) — главная героиня.

Внешность: красные волосы и голубые глаза с зелёным оттенком.

Черты характера: гордая, вспыльчивая.

Деймос Фаер(Блэкберн) Адриан(Вилкас)(18) — сводный брат Динесы.

Внешность: тёмно-фиолетовые волосы и чёрные глаза.

Черты характера: спокойный, доброжелательный.

Адриан Фаер Вилен(55) — отец Динесы.

Внешность: красные волосы и карие глаза.

Черты характера: гордый, правильный.

Элина Фаер Дор(51) — мать Динесы.

Внешность: брюнетка с голубыми глазами.

Черты характера: добрая, любознательная.

Слуги:

Лидия(19) — личная служанка Динесы.

Внешность: брюнетка с карими глазами.

Черты характера: спокойная, осторожная.

Сид(17) — личный слуга Деймоса.

Внешность: чёрные закрывающие глаза волосы с неоновыми зелёными глазами. На носу веснушки.

Черты характера: мнительный, честный.

Карен(40) — личная служанка герцогини.

Внешность: чёрные волосы и серые глаза.

Черты характера: умная, строгая.

Маркс(36) — секретарь и друг герцога.

Внешность: брюнет с серыми глазами. Носит чёрные очки.

Черты характера: умный, мягкий.

Николос(75) — главный дворецкий семьи Фаер.

Внешность: седые волосы с густой бородой и серые глаза.

Черты характера:

Карлос(60) — дворецкий семьи Фаер.

Внешность: седые волосы и голубые глаза.

Черты характера: трусливый, пунктуальный.

Глен(40) — доктор семьи Фаер.

Внешность: брюнет с серыми глазами.

Черты характера: способный, уравновешенный.

Мина(18) — служанка поместья Фаер.

Внешность: брюнетка с голубыми глазами.

Черты характера: наивная, мечтательная.

Другие жители:

Вероника(38) — хозяйка ателье «У Дамы».

Внешность: чёрные волосы и голубые глаза. Родинки на левой стороне лица — под глазом и под нижней губой.

Черты характера: хитрая, меркантильная.

Мариэль Мартен(21) — подруга Динесы.

Внешность: чёрные волосы и голубые глаза.

Черты характера: распутная, хитрая.

Глория Карпия(20) — подруга Динесы.

Внешность: брюнетка с карими глазами.

Черты характера:

Карин — голубь Мариэль.

Внешность: белая с голубыми глазами.

Преподаватели: корыстная, сплетница

Барон Уолт(70) — учитель по танцам Динесы и Деймоса.

Внешность: серый волосы с серыми глазами.

Черты характера: любящий, шутник.

Баронесса Уолт(68) — учительница по этикету Динесы и Деймоса.

Внешность: седые волосы и карии глаза с двойным веком..

Черты характера: мудрая, спокойная.

Васер-Север-Вода:

Влас Васер Ларион(22) — возлюбленный Динесы. Юный герцог семьи Васер.

Внешность: тёмно-синие волосы и чёрные глаза.

Черты характера:

Поль — голубь Власа.

Внешность: чёрные перья с голубыми глазами.

Лайхтер-Юго-запад-Свет:

Айлин Лайхтер Фантом(19) — единственная дочь семьи Лайхтер.

Внешность: светло-золотые волосы и зелёные глаза.

Черты характера:

Блэкберн-Северо-восток-Тень:

Вилкас Блэкберн Ари(48) — герцог Блэкберн.

Внешность: розово-красные волосы и глаза.

Черты характера:

Роберт Голден(44) — учитель семьи Блэкберн, прибывший вместе с Деймосом к Фаер.

Внешность: брюнет с рыжим оттенком и серыми глазами. Тонкие усы формой кошачьей улыбки.

Черты характера: корыстный, напыщенный.

Значимые места:

Игнис — город основного особняка Фаеров.

Копия — родина Элины.

От автора:

Внимание! Это произведение предназначено исключительно для лиц старше 18 лет, не имеющих психологических проблем и не находящихся в состоянии беременности.

Особо впечатлительным и эмоционально восприимчивым читателям рекомендуется воздержаться от прочтения.

В тексте могут встречаться:

• нецензурная лексика и грубые выражения;

• описания упоминания или употребления алкоголя и других веществ, включая психотропные и наркотические;

• сцены сексуального характера;

• сцены насилия как осуждаемые, так и нет.

• и другое.

Важно понимать, что всё описанное в произведении остаётся исключительно в рамках художественного вымысла. Автор не пропагандирует и не оправдывает какие-либо действия, описанные в книге.

Все события, персонажи и ситуации вымышлены, любые совпадения с реальными людьми или событиями случайны.

Желаю приятного и осознанного прочтения.

Огонь первый:

«Неужели я так долго была занята погоней за любовью?»

«Всё, чего я хотела — найти человека, который поддержит меня и будет достоин моей семьи. Что я сделала не так, чтобы заслужить такое отношение?»

Не понимаю, как родители могли променять меня на кого-то другого. Я же их дочь! Ведь долг родителей — любить и принимать своего ребёнка таким, какой он есть. Почему же они...» — Динеса стояла, погружённая в свои мысли, пытаясь осмыслить услышанное.

Элина Фаер Дор крепко держала плечи дочери и умоляла:

— Динеса, прекрати упрямиться! Подумай о семье. Ты принесла нам столько проблем. Пожалуйста, пойми и не злись на нас. Мы должны это сделать. — Женщина дрожала, слёзы капали по её щекам.

— Понять? — усмехнулась Динеса, избегая взгляда матери. — Не трогай меня, предательница! Я думала, ты поддерживаешь меня и понимаешь, зачем я это делаю!

Девушка оттолкнула мать и ударила её по руке.

— Ты говорила, что отсутствие семейной магии — это не проблема, но что я вижу? Вы с отцом сговорились принять в семью какого-то ублюдка?

— Динеса, не выражайся так! — воскликнула Элина. — Он наш дальний родственник. Мы с герцогом не хотели этого, но ты...

Герцогиня замолчала, не решаясь продолжить. Динеса поняла её и с усмешкой произнесла:

— Вы считаете меня позором семьи Фаер? Или, может, вы хотите сказать, что я не ваша дочь?

Она огляделась и, подойдя к роскошной вазе, украшенной драгоценными камнями, со всей силы швырнула её в сторону матери.

Элина вздрогнула.

— Это так?

— Динеса, это... — начала она, но её прервал голос Адриана Фаер Вилена, появившегося в дверях.

— Да, ты просто позор семьи Фаер! — грубый голос разнёсся у входа.

Он закрыл дверь и, подойдя к дочери, ударил её по лицу.

— Ты неблагодарная! Что тебе не хватает? Зачем ты якшаешься с этим мальчишкой из семьи Васер? Он использует тебя, а ты ведёшь себя как глупая собачонка! Я слышал, что ты снова напала на девушку, которая была с молодым господином Власом. Разве я не говорил тебе прекратить это? Ты наказана! Иди в свою комнату и подумай о своём поведении!

Динеса гневно смотрела на отца, но молчала. Она яростно сжала кулак.

— Проводите её в комнату и следите, чтобы она не выкинула что-то ещё, — приказал Адриан.

— Да, герцог, — служанки попытались приблизиться к Динесе, но она резко вырвалась, оттолкнув их так сильно, что те упали. — Не трогайте меня, мусор, — прошипела она и выбежала из комнаты.

Герцог приказал:

— Идите за ней!

Служанки поспешили за убегающей Динесой.

Герцогиня, держась за руку мужа, тихо произнесла:

— Дорогой, зачем ты так? Она же ещё ребёнок...

— Ребёнок? — перебил герцог. — Она уже не ребёнок. Дети не поднимают руку на людей, тем более не мать.

Он заботливо взял жену за руку, но та мягко высвободилась.

— Она просто была расстроена. Мы не говорили ей о планах усыновить мальчика из другой семьи, — с мягкой улыбкой возразила герцогиня.

— Ты слишком добра, — вздохнул герцог.

Внезапно герцогиня схватилась за сердце — приступ боли заставил её побледнеть. Герцог немедленно позвал лекаря...

«Нам пришлось его усыновить! Ты же понимаешь? Чушь. Так сразу бы и сказали, что я вам больше не нужна. Предатели! Ненавижу вас!» — возмущённо дышала та.

В своей комнате Динеса, хлопнув дверью перед носом служанок, дала волю эмоциям. Она крушила всё вокруг: сбросила драгоценности с полок, разбила шкаф каблуками, разбросала письменные принадлежности, заливая чернилами ковёр, опрокинула стол и разметала стулья.

Успокоившись, она заметила в окне своего врага, которого семья собиралась усыновить. Гнев вспыхнул с новой силой. Открыв окно, она швырнула в него цветочный горшок, но не попала.

Деймос, заметив летящий предмет, обернулся. В этот момент на него обрушился поток воды — это Динеса выплеснула воду из ковша, предназначавшегося для цветов.

Деймос пригладил волосы и посмотрел на девушку. Динеса, наконец выплеснув эмоции, улыбнулась.

— Кто это? — спросил Деймос у дворецкого, показывающего поместье. По крайней мере, пока на Деймоса на обрушился ливень.

— Молодой господин намок! — воскликнул Карлос, приказывая слугам принести полотенце. — Это госпожа Динеса Фаер Адриан, дочь хозяина дома.

— А! Так это моя будущая сестра? Тогда я должен её поприветствовать! — Деймос улыбнулся и помахал рукой.

Гнев вновь овладел Динесой, и, поддавшись эмоциям, она схватила цветочный горшок и швырнула его в Деймоса. Горшок с глухим звуком упал рядом с ним.

— Это что, какое-то местное приветствие? — с улыбкой спросил Деймос у дворецкого, но не получил внятного ответа.

Он обратился к Динесе:

— Сестра, я позабочусь о твоих цветах, спасибо!

От слова «сестра» по телу Динесы пробежала неприятная дрожь. Сжав зубы, она резко закрыла окно.

Несколько дней Динеса провела в заточении, не имея возможности покинуть свою комнату. Её день начинался одинаково: до полудня она лежала в кровати, затем завтракала и снова ложилась отдыхать. Так прошла неделя.

Сегодня её разбудил тихий стук в дверь.

— Г-госпожа Динеса, уже утро, можно войти?

Динеса неохотно приподнялась.

— Входи.

Служанка дрожащим голосом сообщила:

— Госпожа, я принесла воду для умывания.

— Раз принесла, то подай её мне. Чего стоишь? Или мне самой подойти? — Динеса села на край кровати, её волосы спутались после сна.

— Нет. Нет. — Девушка взволнованно покачала головой.

Служанка робко приблизилась с тазом воды. Динеса проверила температуру и резко ударила девушку по лицу. Таз опрокинулся, вода разлилась, немного намочив ногу Динесы.

— Ах, ты тварь, хотела обжечь мне лицо этой водой? Даже нормально воду не можешь принести? — гневно воскликнула Динеса.

В дверь снова постучали.

— Госпожа, это Лидия. Можно войти?

— Войди.

Получив разрешение, Лидия открыла дверь и вздрогнула. Новая служанка, дрожа от страха, стояла на коленях и умоляла о прощении. Лидия, уже привыкшая к этому, скрывая свои чувства, тихо произнесла:

— Госпожа, герцог велел вам прийти в столовую.

— Что ему нужно? Он же сам меня здесь запер! — Динеса немного успокоилась.

— Я не знаю, но мы уже опаздываем. Позвольте поторопиться? — Лидия намочила полотенце, а после передала его Динесе.

— Вот как, тогда подготовь воду, я хочу искупаться, — приказала Динеса.

— Слушаюсь, госпожа.

— И накажи эту служанку ста ударами плетью за попытку обжечь мне лицо, — указала Динеса на испуганную девушку.

— Слушаюсь, госпожа, — тихо ответила Лидия.

Служанка едва могла говорить от страха, но Лидия помогла ей подняться. Динеса стояла у окна, не обращая внимания на происходящее.

Через мгновение она уже направлялась в столовую. На ней было изящное синее платье, гармонирующее с цветом её глаз. Её красота была поразительной: блестящие кудри, как утренний рассвет, белоснежная кожа, голубые глаза с изумрудным отливом и пухлые алые губы. Но, к сожалению, её дурной характер затмевал все эти достоинства.

— Проходите, госпожа Динеса, — произнёс Карлос, — господин Деймос уже ожидает вас.

— Что? — удивлённо произнесла девушка, входя в столовую, и тут же ощутила, как её облили ледяной водой.

Перед ней стоял юноша с мягкими чертами лица. Его волосы напоминали вечерний сумрак, а глаза были тёмными, как обсидиан. Он смотрел на сестру с искренностью, которая казалась неподдельной.

— Приветствую, сестра, я — Деймос, — произнёс он.

— Чёрт, что ты наделал? — Динеса пришла в себя лишь через несколько мгновений.

— Разве это не традиционный способ приветствия в Игнисе? — удивился он, оглядываясь на слуг и дворецкого, чьи лица выражали недоумение.

— Приветствие? Ты с ума сошёл? — воскликнула Динеса и замахнулась на брата. Пощёчина прозвучала отчётливо, хотя боли юноша не почувствовал.

— Простите, госпожа, слуга неверно объяснил правила господину Деймосу, — вмешался дворецкий, пытаясь защитить молодого господина.

Он боялся гнева Динесы, но ещё больше опасался выговора от её отца за неспособность предотвратить инцидент.

— Что ты делаешь, Карлос? — возмутилась Динеса.

В этот момент в столовую вошёл глава семейства.

— Что за шум? — спросил он. — Динеса, опять ты создаёшь проблемы слугам?

— Отец, этот паршивец облил меня водой! — возмутилась девушка.

— Я... Я думал, это обычай такой, ведь когда я приехал, сестра тоже облила меня водой, — смущённо пояснил Деймос.

— Ты! — Динеса гневно посмотрела на брата.

— Я не хочу разбираться в этом. У меня и без того хватает забот. Динеса, иди переоденься. А ты, Деймос, садись за стол, — устало произнёс глава дома, массируя переносицу.

— Да, — тихо согласился Деймос и сел за стол, передав кувшин слуге.

— Хорошо, — ответила Динеса и раздражённо топнула ногой.

Через несколько минут она вернулась в новом зелёном платье, но с той же причёской.

— Раз уж все собрались, я хочу кое-что сказать, — произнёс глава дома, дожидаясь начала завтрака.

— Отец, а где мама? — спросила Динеса, окинув взглядом столовую.

— Сегодня она не сможет позавтракать с нами, у неё другие важные дела, — пояснил он, продолжая. — Деймос, скоро у тебя день рождения, верно?

— Да, — скромно ответил юноша.

— Я решил, что мы отметим твоё совершеннолетие и представим тебя всем вассалам. Мы возвращаемся в Игнис в конце месяца, надеюсь, за это время не возникнет никаких проблем. Как ты на это смотришь, Динеса? — глава дома посмотрел на дочь.

Та нервно сжала край скатерти.

— Да, отец, — произнесла она сквозь зубы.

В это время слуги внесли завтрак и накрыли на стол.

— Приятного аппетита всем. И вот ещё, Динеса, — глава дома сделал паузу. — Деймос впервые в столице империи, поэтому после завтрака покажи ему город.

— Что? Почему я должна это делать? И разве вы не помните, что я под домашним арестом? — усмехнулась девушка, закинув ногу на ногу и откинувшись на спинку стула.

— Домашний арест окончен. Ты всё время сидела в комнате, пора развеяться, — вздохнул глава дома, задаваясь вопросом, как у него могла вырасти такая дочь.

— Хорошо, но я всё равно не хочу никуда идти с ним, — Динеса встала и вышла из столовой, не обращая внимания на окрики отца.

Вернувшись в свою комнату, она услышала стук в окно и увидела белого голубя.

— Карин! — улыбнулась девушка, впуская птицу. — Это от Мариэль? Есть письмо?

Она быстро сняла послание с лапки голубя. Прочитав его, Динеса нежно поцеловала имя на бумаге. В записке говорилось:

«Дорогая Динеса, я только что видела сэра Власа на главной площади.»

— Лидия! — позвала Динеса, звеня колокольчиком.

— Да, госпожа? — взволнованно откликнулась служанка.

— Подготовь мне наряд. Я еду на площадь, и это должно быть моё лучшее платье! — приказала девушка.

— Слушаюсь, госпожа!

Лидия принялась показывать платья, но Динеса почти всегда отказывалась.

«Неужели она так хочет произвести впечатление на господина Деймоса?» — думала Лидия, перебирая наряды.

Наконец девушка выбрала красное платье, в котором ещё ни разу не выходила из дома. Она дополнила образ шляпой, украшениями и обувью. Но когда она уже собиралась выйти, её остановил рыцарь.

— Прошу прощения, госпожа Динеса, герцог распорядился, чтобы я не позволял вам покидать территорию без господина Деймоса, — произнёс рыцарь.

— Старый хрыч, — процедила девушка сквозь зубы, развернулась и направилась в особняк.

Она поднялась на второй этаж и спросила у Лидии, где находится комната Деймоса. Поскольку тот недавно прибыл, он остановился в гостевой комнате.

— Он здесь? — спросила она, глядя на Лидию.

— Да, госпожа, — кивнула Лидия.

— Хорошо, — ответила Динеса и с силой распахнула дверь в комнату, так что та слетела с петель. — Пошли.

— Сестра, что привело тебя сюда? — Деймос спокойно наблюдал за тем, как его дверь с грохотом падает на пол. Он отложил книгу и поднялся из кресла.

— Собирайся, — коротко приказала она, скрестив руки.

— Что? — Деймос на мгновение задумался, а затем улыбнулся. — Неужели сестра наконец решила показать мне столицу? Я так признателен...

— Да-да, поторапливайся, я жду тебя в карете, — девушка топнула ногой, перебивая его. Она развернулась и, бросив эти слова, поспешила уйти.

— Ха, ну и характер у неё, — вздохнул Деймос, стирая с лица глупую улыбку.

Через несколько минут Деймос спустился вниз, и карета с молодыми господами отправилась в путь.

Огонь второй:

— Сестра, куда мы направляемся? Я так взволнован. В том месте, где я жил раньше, мне редко удавалось выходить на улицу. Порой я даже тайком сбегал, чтобы полюбоваться на луну, но меня всегда быстро ловили, и я так и не смог... Сестра, ты когда-нибудь смотрела на звёзды украдкой? Знаешь ли ты какие-нибудь созвездия? Я знаю созвездия слона, ракушки и большой лошади. Сестра, ты что, уснула? Сестра? — Деймос без умолку говорил, чем всё больше раздражал Динесу.

В какой-то момент она не выдержала бесконечного потока его вопросов. Резко подняв руку и ударив по дверце кареты, она воскликнула:

— Прекрати уже называть меня сестрой! Какая я тебе, чёрт возьми, сестра? То, что мои родители усыновили тебя, ещё не означает, что я приняла тебя в нашу семью.

— Но как же мне тогда тебя называть? И... — Деймос замолчал, обдумывая свои слова. — Если пойдут слухи, что приёмный сын семьи Фаер и их родная дочь не ладят, это опозорит всю семью! Ты уверена, что хочешь этого?

— Ты угрожаешь мне? — нахмурилась Динеса, крепче сжимая ручку двери.

— Нет, нет, сестра... То есть... Молодая герцогиня? — нервно рассмеялся он, размахивая руками.

Динеса взглянула на него. Её пробрал лёгкий озноб от его бездонных чёрных глаз, которые словно заглядывали в самую душу. Это испугало её, но она постаралась не показать своего страха. Скрестив руки на груди, она положила правую ногу на левую.

Несмотря на раздражение, Деймос говорил правду. Даже в поместье хватало слуг, которые только и ждали случая, чтобы распустить сплетни. Если об этом узнают в высших кругах, родителям будет стыдно показаться на людях. Динеса вздохнула и почесала свои непослушные волосы.

— Делай как знаешь. Но наедине называй меня «госпожа Динеса».

— А? Слушаюсь, госпожа Динеса! — удивлённо ответил Деймос, затем улыбнулся и рассмеялся.

— Дурак, не говори так громко, кучер может услышать! — предупредила Динеса.

— Ой, прости, сестра... То есть, госпожа Динеса, — смущённо пробормотал он.

Динеса прикрыла лицо рукой и глубоко вздохнула.

Через полчаса карета остановилась на главной площади. Деймос первым вышел и, следуя этикету, подал руку Динесе. Но она проигнорировала его жест и спустилась сама.

— Привези карету через три часа, — приказала она кучеру.

Карета уехала, а Динеса огляделась вокруг, внимательно рассматривая каждый уголок в поисках одного единственного лица.

— Сестра, давай зайдём в эту кондитерскую! — Деймос перекрыл ей обзор, что сразу вызвало раздражение у девушки. Однако, увидев, куда он указывает, она вспомнила:

«Не сюда ли Влас обычно приводит своих девушек? Вряд ли он просто так гуляет по главной площади» — подумала Динеса и крепче сжала кулак.

— Так ты не против сходить со мной? — с сомнением спросил он.

— Ага, пошли, — коротко ответила Динеса и направилась к кондитерской.

— Правда? Сестра, подожди меня! — Деймос поспешно последовал за ней.

Когда знаменитая дочь Фаеров вошла в кондитерскую, все присутствующие невольно напряглись. Все знали, её появление несёт за собой разрушения.

— Что желаете, леди Фаер? — работник старался скрыть страх, но лёгкая дрожь всё же выдавала его.

— Мне горький кофе, Триошоколада, эклер с ромом и вишнёвый кекс. А сяду я... — она оглядела зал. Все боялись, что их место окажется выбранным. — У окна.

— У окна? Боюсь... — не успел он предупредить, что все места у окна заняты, как Динеса уже направилась туда.

Она прошла мимо облегчённо вздохнувших посетителей, которые избежали её выбора, и подошла к своему любимому месту у огромного окна, откуда открывался вид на площадь.

Продолжить чтение