Читать онлайн Мрачная леди на задании бесплатно
- Все книги автора: Джулия Принц
Часть первая: леди и четыре оторванные головы. Глава 1.
Тёмные улицы столицы были подёрнуты серым туманом. Наполовину — природное явление, наполовину — смог. Юная девушка с распущенными светлыми волосами бежала так быстро, что её дыхание уже сбилось. Высокая грудь, зажатая узким корсетом, тяжело вздымалась, бальное платье путалось в ногах, сил уже почти не осталось.
Свернув в узкий проулок, она прислонилась к каменной стене здания. В надежде, что преследователи здесь её не найдут. В тщетной надежде.
Постукивание трости о каменную мостовую было первым предвестником надвигающегося ужаса. А вслед за звуком появился и он. Лорд Гордон. Самый популярный мужчина высшего света: красивый, богатый, учтивый со всеми, даже со слугами и людьми нижнего ранга.
Вот только с невестами ему не везло. Все умирали, даже не успев примерить титул леди Гордон.
— Оливия, — раздался вкрадчивый голос. — Куда же вы спешите? Мы так хорошо общались...
Девушка вжалась в стену, будто бы та могла её спрятать. Преследователь приблизился.
Трость коснулась лица девушки и ласково отодвинула прядь светлых волос.
— Что же вы, дорогая, так разволновались?
— По… по... пощадите… — умоляюще пробормотала девушка.
Хищная улыбка растеклась по губам мужчины.
— Пощадить? — притворно удивился он. — Разве вы сделали что-то плохое? — тут он нахмурился и красивое лицо лорда исказилось. — Ах да, вы же ослушались моего приказа! Неужели было так трудно выполнить маленькую просьбу своего будущего мужа? А, Оливия?
— Я… я... я не могла...
— Не могли? — снова удивился он. — Что ж, тогда вас действительно нужно наказать.
Он говорил так спокойно, так… учтиво, могло показаться, что они просто беседуют в светской гостиной, а не на ночной туманной улице.
— Ну же, не плачьте, дорогая, — мужчина тростью смахнул слезу, бежавшую по щеке девушки. Почему же вы не смогли выполнить мою... просьбу? Скажите, может быть я пойму?
И столько заботы было в его голосе, что девушка ответила:
— Вы приказали мне раздеться перед вашими странными друзьями! Это было унизительно!
— Неужели? Что же унизительного в том, что жених хочет похвастаться красотой своей невесты? — лорд Гордон покачал головой. — Вы, женщины, порой так непостижимо глупы. Зачем вы ищете в моих невинных радостях что-то непозволительное?
— А другие? Другие ваши невесты тоже... не выполнили ваш приказ? — спросила девушка, поднимая на него взгляд голубых глаз.
— Любопытство — это непозволительное качество для моей жены, Оливия. Зря вы спросили.
Я же просто попросил вас показать себя моим друзьям. Очень просто, — спокойный голос лорда начал перерастать в рычание, а в его руке появился кинжал. — Вам только и нужно было сбросить эти нарядные тряпки, в которые вы, женщины, так любите обряжаться.
Пока говорил, его рука нанесла удар и кинжал впился в корсет девушки, девичий крик разорвал тишину.
— Просто снять эти тряпки, — рычал лорд, продолжая кинжалом разрывать её одежды. — Что в этом сложного? — устало спросил он, обхватив тонкими длинными пальцами лицо девушки и заглядывая в насмерть перепуганные глаза.
— Вы… вы убьёте меня? Так же, как остальных? — пролепетала она.
Безумие в глазах лорда нарастало, но улыбка была по-прежнему ласковой:
— Возможно, дорогая Оливия, возможно. Но сначала мы с вами поиграем.
Из тумана проступило ещё несколько мужских фигур.
— Ты поймал её, Гордон?
— Не люблю это делать на улице, тут можно важное себе отморозить, — вторил ему капризный голос.
— А мне нравится, опасность возбуждает ещё больше, — добавил третий бодрый голос.
И четыре мужских фигуры надвинулись на свою жертву.
Лорд Гордон рванул кинжалом, и платье леди отлетело к её ногам.
— Ну что ж, господа, — внезапно спокойным холодным голосом проговорила обнажённая девушка, отходя от стены. — Приступим!
В её руке щёлкнул выключатель записывающего устройства.
А наутро полицейские нашли четыре трупа с оторванными головами, на лицах покойников застыл ужас. Все погибшие были уважаемыми в обществе лордами. Расследование пришло к выводу, что на них напала банда грабителей-еретиков.
Все сочувствовали юной леди Оливии, что она потеряла такого перспективного жениха, правда, в кулуарах шептались, как ей повезло — обручение ещё не состоялось и траур носить не нужно, а значит, она снова на рынке невест.
Книга 1 Леди и четыре оторванные головы
Глава 1
Я сошла с подножки экипажа. Затянутая в чёрное платье младшей служащей, чувствовала себя по-деловому собранной. Едва ступила на песчаную дорожку, экипаж, бодро затарахтев, уехал, дыхнув облаком чёрного дыма.
Ох уж эти новые механические экипажи, я поморщилась, из-за них в городе смог. Но не здесь. За городом смога не было. Едва развеялся дымный выхлоп, потянуло утренней свежестью. Хорошо живёт магистр дьявольского культа, о простите, министерства техники, Дамиан фон Клайфорд.
Мне повезло устроиться к нему секретарём. Правда, младшим. Но всё же. Отбор на это место был огромным. Можно сказать, меня взяли чудом.
Я подняла голову: величественный особняк постройки прошлой эпохи выглядел таинственно. А за тайнами я как раз и приехала. «Феррум- холл» способен раскрыть мне свои секреты? Наверное нет, но я постараюсь. Первое что я знала уже об этом месте, так это то, что раньше это место носило другое название.
Ну что ж, я затянула и так надежно охватывающий тонкую талию пояс, вперёд! К новым свершениям!
Моя рука в перчатке потянулась к круглой кнопке звонка.
В агентстве по найму мне объяснили, что носить перчатки в доме главы министерства обязательное требование ко всем. И не важно, что я буду лишь младшим помощником великого министра, и значит, буду работать не в самом министерстве, а в доме, требования ко всем одинаковые. Не дай бог мелкие частицы жизнедеятельности попадут в важные механизмы.
Хотя, о чём я? Какой тут бог? Бога не может быть в механизированном мире.
Вздохнув, я храбро зашла в открывшуюся дверь чугунных ворот.
Идеально. Тут всё было идеально. Причёсанные лужайки, кустики и даже каменные дорожки без малейшего следа пыли или грязи. Такое впечатление, что их чистили мылом.
Мои каблуки отстукивали ритм по каменной дорожке: раз, два, раз, два. Я почувствовала себя новобранцем в армии.
Огромный приглаженный парк вокруг был безлюден и пуст. Если за пределами ворот я слышала пение птиц, то тут было тихо. Будто всё внезапно смолкло при моём приближении в огромном чёрном особняке. Даже стёкла в его окнах блестели так, что не пропускали внутрь солнечного света. Безжизненность было его имя.
Дойдя до этого каменного монстра, я поднялась по ступенькам. И снова преграда: огромная дверь, закованная железом. Я уже было начала взглядом искать новый звонок, как дверь бесшумно приоткрылась.
Зашла внутрь. Просторный холл и никого.
Потоптавшись на месте, я сделала шаг.
— Мисс Валери? — раздался первый звук в этом месте, и ко мне, бесшумно ступая на мягких лапах, подошёл кот.
Нет, не так. Огромный чёрный Кот в форме классического дворецкого.
Чёрный фрак, цилиндр, перчатки, надетые на передних лапах, сквозь которые торчат длинные острые когти. Металлические когти.
«Видимо, он — механическое создание» — мелькнула у меня мысль, и тут же погасла под пристальным взглядом ярко светящихся зелёных глаз.
Он явно чего-то ждал от меня. Я коротко кивнула.
Кот протянул лапу вперёд:
— Вас ждут.
И снова только звук моих каблуков в большом холле.
Мы поднялись по широкой деревянной лестнице цвета красного дерева, такие строили в эпоху средних веков, прошлись по мрачному пустому коридору и оказались перед дверью, судя по всему, она вела в кабинет. Дверь была деревянная, но толстые металлические пластины крест-накрест покрывали её. На декор не походило.
Кот-дворецкий замер перед ней, будто к чему-то прислушиваясь. В один момент сгрёб меня в охапку и бросил на пол, прикрыв своим телом.
В это же мгновение раздался взрыв. Дверь выгнулась пузырём, но устояла.
— Вас же предупреждали о стрессах на работе? — спросил кот, поднимаясь и отряхивая брюки от невидимой пыли.
Я поднялась. Не так я представляла себе первый рабочий день.
— Пре... предупреждали, — пробормотала я, пытаясь избавиться от шерсти на губах. Механическое он создание или нет, а шерсть с него сыплется, как с обыкновенного кота.
Дворецкий с любопытством посмотрел на меня.
— Тогда пойдёмте.
— Куда? — мои глаза не полезли на лоб, я просто пожала плечами, когда он указал на ту самую дверь, за которой только что произошёл взрыв.
Пройдя небольшую приемную ,мы зашли в кабинет, который на удивление оказался не лабораторией, а монументальным классическим помещением, отделанным тёмным деревом. С огромным столом, застеленным зелёным сукном, с высокими шкафами, заставленными древними фолиантами и современными изданиями. Так и захотелось залезть в эти шкафы и хорошенько в них покопаться.
И, видимо, пока я с восторгом рассматривала шкафы, некто рассматривал меня. И судя по последней фразе, без всякого восторга.
— Что это, Бенидикт? — услышала я бархатно-стальной голос.
Вот спроси меня кто, как может голос быть и бархатным, и стальным, я бы сказала, что такое невозможно. Но оказалось, что у Дамиана фон Клайфорда эти две противоположности в голосе успешно совмещались.
Зато я наконец увидела хозяина дома. И моего господина, в смысле, работодателя. Надеюсь.
Высок, плечист — но это не первое, что бросалось в его внешности, главными были глаза: синие и очень злые.
— Это мисс Валери Капсон, ваш новый младший секретарь, милорд, — невозмутимо ответил ему дворецкий.
Смоляные брови милорда поползли вверх:
— Но «это» ещё совсем дитя! Мне тут нянек нанимать надо, а не распоряжения отдавать! Я надеялся, это будет почтенная матрона, на которую я могу положиться в личных вопросах.
— Мисс Валери сдала на отлично все тесты и прошла испытания, с успехом обойдя других кандидатов на использование техники в быту и даже на стрессоустойчивость, —
дворецкий продолжал быть невозмутимым.
— Да? — с каким-то неприятным сомнением протянул министр. — Но… — тут он покосился в сторону Кота. — Одним из моих требований была... так сказать, моя безопасность. А это — молодая девушка! Она совершенным образом мне не подходит!
Мне надоел тот факт, что меня обсуждают без моего участия.
— Позвольте высказаться, ваше сиятельство, — я сделала шаг вперёд.
— Детям слова не давали, — огрызнулся министр.
Вот уж не ожидала такой грубости и несдержанности от знаменитого Дамиана фон Клайфорда.
— Простите, но я всё-таки скажу! Благодарю вас за столь лестную оценку моего возраста, милорд, но я уже далеко не дитя. Мне тридцать лет — можете проверить мои бумаги, и у меня есть жених, так что вы, — я сделала намеренную паузу и демонстративно осмотрела министра с головы до ног. — В полной безопасности. И если у вас не будет нареканий в отношении моей профессиональной деятельности, то нет никаких оснований для расторжения договора.
— Да? — удивлённо переспросил министр, снова, уже с интересом рассматривая меня. — Она говорит правду? О возрасте? — и вновь вопрос к дворецкому.
Кот протянул невесть откуда взявшийся пакет документов. Судя по всему, моих, точнее, на меня. Конечно, не было сомнений, что на нового сотрудника, пусть и младшего ранга, соберут полное досье. Всё-таки это работа в министерстве технологий, важнейшей структуре нашего государства. Но было... неприятно, будто кто-то чужой копался в твоём нижнем белье.
Министр мельком взглянул на бумаги:
— Гмм, действительно тридцать… а так по вам и не скажешь... — сомнение всё ещё сквозило в его голосе, но гнев в глазах уже поугас. — Тогда оставайтесь, попробуем... сработаться, мисс как вас там? — Он сделал вид, что смотрит моё имя в бумагах, хотя Дамиан фон Клайфорд слыл человеком с феноменальной памятью, — мисс Валерия Капсон.
Видимо, и это тоже было проверкой моей стрессоустойчивости.
И меня отпустили. Первый раунд — знакомство с работодателем, состоялся.
Как в агентстве по найму и предупреждали, жить я буду прямо в этом особняке. Личный помощник, точнее, помощница, всегда должна быть под рукой и трепетно и незамедлительно выполнять все указания работодателя. Мой «жених» естественно не возражал.
Вообще удивительно, что министр технологий живёт и работает в личном пригородном поместье, а не в самой столице. Конечно, у многих высоких чинов и тем более аристократов, были собственные дома и загородные поместья. Но... все они стремились быть поближе к центру событий и власти.
Эксцентричность Дамиана фон Клайфорда могла объясняться тем, что он сам был Создателем.
Создателями в последние двадцать лет стали называть тех, кто обладал не просто талантами, а и знаниями. Когда наш мир (так пафосно называли, конечно, не весь мир, а только нашу страну, мы активно делали вид, что других стран как бы не существует) стоял на грани гибели (это так назвали магический кризис), Создатели пришли на помощь.
В тот период старые маги сделали что-то странное, из-за чего магия начала пропадать из «нашего мира», а вместе с ней и привычные блага цивилизации: улицы городов и даже столицы погрузились во мрак, так как волшебный свет фонарей пропал, продукты без магической заморозки стали портиться, порталы перестали работать, связь на дальние расстояния прервалась, а главное (для сильных мира сего) оружие и боевые маги перестали быть действенными и полезными. Вот тогда на смену магии и пришла технология.
Паровые двигатели и электричество заменили волшебство в этом мире. Это произошло так стремительно, что никто и опомниться не успел, как всё изменилось.
И теперь в почёте были не маги, а Создатели. Особенно те, кто мог проектировать и спонсировать (что немаловажно), обрели власть. Нет, семьи волшебников, аристократы остались, но резко обеднели и потеряли влияние.
Когда в небо поднялись величественные дирижабли с огромными белыми шарами, надутыми гелием, когда по стране запустили поезда с паровозами, когда механические экипажи заполнили улицы городов, тогда мир магии полностью превратился в сказку. И всё это произошло буквально за первые десять лет.
Маги, точнее те, кто раньше был магами, ещё остались. Кто-то из них попытался переквалифицироваться: более-менее удачно это произошло с артефакторами и алхимиками, кто-то нет (бытовые, боевые и прочие маги оказались не у дел, потеряв свои силы).
Но остались и те, кто продолжал верить, что магия может вернуться. Их называли еретиками и преступниками, ибо всё, что они делали для возвращения магии, это уничтожали продукты технологии. В полиции даже был создан специальный отдел для борьбы и предотвращения подобных диверсий.
Что удивительно, вместе с этими изменениями пришли и другие. Женщинам разрешили работать. И не только кухарками и горничными. Такие должности по обеспечению бытового комфорта, увы, перестали быть престижными. Раньше эту нишу занимали маги. Но сейчас удобства обеспечивали девушки и женщины из простого сословия.
А леди с магическими способностями…
Если раньше их основное предназначение было выйти замуж и, так сказать, пополнять магический генетический фонд, то сейчас… им не было места. Они перестали быть престижными невестами, скорее наоборот: вдруг в семье родится «урод» с магическими способностями, которые нельзя применить, но надеяться все будут?
В результате были созданы учебные заведения для леди, желающих работать. Туда могли поступить как леди из аристократических родов, так и простолюдинки. Главным условием было умение читать и вести подсчёт. Так стали появляться женщины-секретари, бухгалтеры и гувернантки. Выпускные экзамены были строгими: только если леди действительно блистала талантами, она могла после выпуска получить работу.
Единственное, к чему женщин не подпускали — это к технологиям. Обосновывая это тем, что леди слишком эмоциональны и могут всё испортить. Впрочем, в этом смысле мало что изменилось: магией женщинам тоже не дозволяли заниматься (по той же причине). Так что власть в этом мире, что раньше, что сейчас принадлежала мужчинам. Женщин, которые в своё время рисковали заниматься магией, называли ведьмами и не одобряли.
Сейчас хотя бы был шанс обеспечить себя образованием и работой.
Увы, далеко не все девушки из бывших магических родов рисковали пойти учиться. Их отцы ещё помнили то уважение, граничащее с преклонением, что получали в своё время, и не позволяли своим дочерям «унижаться» работой. Поэтому «благородная бедность» была их девизом сейчас.
Это, конечно, не касалось тех семей, что сохранили богатства, вложив средства в технологии.
У них всё осталось по-прежнему: леди не работали, а блистали на рынке невест.
Впрочем, меня всё это не касалось. Я с успехом закончила обучение и имела работу. И не одну.
С интересом осмотрев свою комнату, точнее апартаменты, что мне предоставили, прошлась по ним... Достаточно просторно, и даже сказала бы, уютно.
Неплохо: большой светлый кабинет для работы. Спальня маленькая, но кровать приличных размеров.
А главное, что мне понравилось: выпуклые в пол окна, которые создавали эффект эркера и книжный шкаф. Книги я любила. В своё время они стали для меня и убежищем и утешением.
Просмотрев ассортимент, удивилась. Несколько учебников по технике, химии и даже инженерии. Пару лёгких романов (видимо, чтобы почтенная матрона не заскучала) и одна, но очень толстая и большая книга по... кулинарии. Лорд министр ожидает, что его личный помощник будет готовить? Странно...
Я сняла с полки увесистый том. Тяжёлый, старинный. С переплётом, тиснённым золотой вышивкой. Открыв его, я увидела рецепты, и тут же захлопнула книгу. Ведьмовские рецепты. Что это? Очередная проверка? Или... что-то ещё?
Подойдя к выпуклому окну, я открыла его. Свежий утренний ветерок сразу, приняв приглашение, запутался в моих волосах. Строгая причёска, с забранными наверх волосами, слегка растрепалась и тёмные кудри тут же полезли на волю. Надо будет прибрать их.
Но не сейчас. Сейчас я подставила лицо под нежный солнечный свет и с удовольствием вдохнула свежий воздух. Хорошо.
В столице уже давно нельзя получить такого удовольствия. Всё в смоге. Побочный эффект использования технологии пара.
Вот, вроде бы, полезное дело, но повсюду дым и мелкая чёрная пыль. Я провела пальцем по стеклу. Чисто. Стерильно чисто. Неужели в доме всемогущего министра технологии Дамиана фон Клайфорда не используется пар? Как такое возможно? Или он изобрёл что-то ещё?
Обычные горничные столицы не справлялись с чёрной пылью. Да я и по себе знала, едва протрёшь поверхность, через час она снова покрыта тонким слоем этой гадости. «Пыльца технологии» так ласково называли её в газетах, описывая полезные свойства (типа: наличие минералов и прочих смесей очень полезны для организма). Подобный пиар может быть и имел бы успех в обществе, если бы не недавняя волна заболеваний среди рабочих заводов.
Но разве сильных мира сего когда-нибудь волновали жизни простых людей?
Я ещё раз осмотрелась, чисто. Очень. Интересно будет разобраться, почему тут нет ставшей привычной чёрной пыли.
Я вздохнула, закрывая окно. Пора переходить к своим прямым обязанностям.
Первое, что мне поручили, это разобрать бумаги. Ожидаемо. К чему-то важному подпускать новую сотрудницу никто пока не стремился. Мне было прекрасно ясно, что мои профессиональные испытания ещё не закончены и вопрос с моим принятием на работу всё ещё не закрыт.
Одно дело — стандартные испытания и проверки в агентстве по найму, и другое дело — с непосредственным работодателем. К которому меня пока и не подпустили. Бумаги принёс дворецкий.
Интересно, почему? Милорд всё ещё опасается, что я имею на него виды, как на мужчину?
Конечно, перед поступлением на работу я тоже собрала о нём сведения. Слухи ходили неоднозначные. Кроме того, что Дамиан фон Клайфорд занимал важный пост в новом мироустройстве, сам он был из старинной магической семьи, которая раньше славилась своим могуществом и богатством, а также магами. То, что он так стремительно и успешно переквалифицировался в Создатели, было достойно уважения и... подозрения. Но об этом никто открыто не говорил, газеты не писали и даже шептались с оглядкой.
Сам он был относительно молод, и как могущественный министр и видный мужчина, внешне он был не красавец, но его физические данные заслуживали внимания. Во-первых, высокий рост, развитая мускулатура, он вполне сошёл бы за могучего рыцаря прошлых веков. И даже грубые черты лица: большой нос и массивный подбородок не делали его уродом, скорее, говорили об опасности данного индивидуума. В нём не было и следа той изнеженной инфантильности, которая преобладала среди нынешней аристократии или массивной грузности, которой грешили государственные мужи.
Конечно, он был интересен для дам. Но тут как раз всё было не очень ясно. Поговаривали, что лет пятнадцать назад, в разгар падения магических домов, он женился, причём на леди из рода Фетрамов, древнего магического рода, который пал первым. Вот только жену его никто не видел. Ни разу. О ней не писали, не говорили, никуда не приглашали. В самых тёмных кулуарах шептались, что она умерла, то ли сама, то ли ей помогли. Но и статус вдовца министр не имел.
Безусловно, эти слухи никак не останавливали леди в попытках попасть в постель могущественного мужчины. Ведь власть намного притягательнее любого афродизиака.
Но меня интересовало вовсе не это.
Занимаясь бумагами, я на них и сосредоточилась. Поэтому, когда меня тронули за плечо, непроизвольно вздрогнула.
Передо мной стоял молодой красивый мужчина. Почти точная копия министра. Только очень красивая копия. Стройная фигура, точёные черты лица. Он бесцеремонно протянул руку и, приподняв мой подбородок, с нескрываемым удовольствием разглядывал меня.
— Прелестно! — развязно вынес он вердикт. — Властная брюнетка с зелёными глазами. Всё, как мы любим!
Сказав это, он нагнулся ко мне, соблазнительная улыбка растеклась по его губам:
— Переспим?
Глава 2
— Боюсь, вы ошиблись, лорд Клайфорд, — я спокойно отодвинула его руку и вернулась к работе.
Редкое сочетание в наших краях тёмных, почти абсолютно чёрных волос и зелёных кошачьих глаз вызывает в представителях сильного пола интерес, а из-за моего небольшого роста и миловидного личика многие принимают меня за юную и беззащитную девушку, которую можно шокировать. И зря.
Младший брат министра, слывший повесой, немного удивился тому, что не удалось ввести меня в смущение, но не отступил.
— Да бросьте, прелестное создание, я намного интереснее, чем эти скучные бумаги, — лорд Клайфорд присел на край стола, за которым я работала.
Надо было остаться у себя в кабинете, а не в приёмной министра, всё равно он на меня пока рассчитывать не будет. И спокойнее бы было.
— Ошибаетесь, милорд, — я спокойно продолжила перепечатывать документ, на котором остановилась.
— Ошибаюсь? — так интимно протянул лорд, что кожа у любой нормальной девушки должна была покрыться мурашками, а щёки заалеть.
Я на миг отвлеклась от работы и оценивающе посмотрела на молодого лорда.
— Вы, лорд Кристофер Клайфорд, известны в обществе как бездельник и повеса. Что в вас может быть интересного? Подобными вам светское общество забито до отказа. Я ответила на ваш вопрос? — убедившись, что глаза лорда расширились от гнева, а челюсть сжалась, я удовлетворённо кивнула. — А сейчас, прошу меня извинить, мне нужно работать.
И я вновь застучала на печатной машинке.
Лорд ещё какое-то время гневно попыхтел у меня на столе, но, убедившись, что моё внимание целиком сосредоточено на работе, медленно сполз с него.
И тут открылась дверь кабинета.
— Брат, а твой новый секретарь крепкий орешек! — «пожаловался» он.
— Да? — министр сурово посмотрел на меня. — Ну хоть это радует. А что ты забыл здесь?
Бархатно-стальной голос министра не оставлял иллюзий, что он «рад» родственному визиту.
— Ну это и мой дом тоже...
— Неужели кончились деньги? — хмыкнул Дамиан фон Клайфорд, заводя брата в кабинет.
Дверь за ними закрылась, а у меня не осталось сомнений в природе отношений этих двоих.
Хотя… возможно вся эта сцена была разыграна именно для меня. Очень уж классические отношения между старшим и младшим братом мне продемонстрировали.
Впрочем, насколько это касается меня или моего дела? Поживём, узнаем. Кристофер Клайфорд был вторым живым человеком, что я встретила в этом доме. Механический кот-дворецкий не в счёт.
Интересно, где остальные слуги? Чтобы обслуживать такой большой дом, их тут должно быть не меньше сотни. Но дом был абсолютно пуст.
Завтрак нам не подали, зато обед состоялся. Там я увидела остальных живых обитателей «Феррум-хауса».
Высокая тощая дама неопределённого возраста с недружелюбным выражением лица представилась мне как домоправительница миссис Тапсон:
— Прислуги совсем немного в доме, поэтому мы едим все вместе: и старшие служащие, и младшие. Вы можете присоединиться к нам, но, если считаете это неуместным, вам могут подавать отдельно.
Она равнодушно, но с какой-то затаённой злобой посмотрела на меня.
— О, не стоит беспокоиться, я с удовольствием поем со всеми.
Достоинство моё это никак не ущемит, зато есть вероятность узнать много нового. Слуги всегда болтают. Даже в таких домах, а особенно за обедом.
Ели все работники на кухне. Хорошее место, всегда выдаёт как дела в доме. Бывает, когда кухня пуста и неуютна, это говорит о том, что хозяева или редко живут в доме, или настолько замкнуты в себе, что даже не получают удовольствия от еды. А это знаменует собой мрачные тайны и неприятности.
Откуда я это знаю? Опыт!Бывает так, что на кухне царит беспорядок, это может подсказать, что не столько ленивы слуги, сколько то, что хозяева безответственные транжиры.
А бывает, что кухня очень уютное светлое место, где пахнет свежей выпечкой. Значит, в семье царит мир и покой. Как правило.
Безусловно, разное может в семьях происходить, и в чистой кухне могут быть нелады, но...
Впрочем, жизнь появилась очень быстро.Тут же было... чисто. Очень. Так что и жизнью-то не пахло даже.
Едва я зашла, передо мной возник толстый грузный мужчина, судя по его белому колпаку, который он скинул в сторону, и фартуку, который он снял на ходу — повар.
— О, новенькая! — громогласно вскричал он, завидев меня. — И живая! Меня Барни зовут. А вы, я слышал, мисс Валери?
Я вежливо поприветствовала хозяина кухни.
— И вам здравствуйте. А что? Живых тут немного?
— Сама скоро увидишь, — загадочно ответил он, водрузив на стол огромное блюдо с жареными перепёлками.
Я лишь кивнула.
Садиться не стала, вдруг чьё-то место займу? А ссориться со слугами мне невыгодно.
Деревянный стол для обеда был длинным, но стульев к нему стояло всего четыре. Я с любопытством осмотрелась. Пока повар выкладывал на стол сыр, тарталетки, как я смогла рассмотреть, с рыбным паштетом, блюдо с тушёными овощами и мелко нарезанный традиционный для нашей страны бекон с зеленью (без него ни один приём пищи не обходится), я заметила плиту, в которой никогда не было живого огня, видимо, использовали газ, и чистые окна без малейшего следа копоти… Как один человек справляется со всеми последствиями готовки? Никаких помощников, судя по всему, у него не было.
От дальнейшего осмотра меня отвлекли новые блюда, которые выставил Барни: два пирога — один, судя по запаху, с мясом, второй — с земляникой.
У меня сразу разгорелся аппетит — давно я землянику не ела. В любом виде. А тут вот — пожалуйста.
Кроме нас с поваром, на обеде для работников присутствовали горничная и домоправительница. Девушку, смешливую полную блондинку примерно моего возраста, звали Бэтси. Интересно, как зовут домоправительницу? Она представилась по фамилии, как и полагалось по её статусу и возрасту, но... вот спорю, что её имя тоже начинается на «Б».
Сия суровая дама пришла последней. Её тоскливое выражение лица никак не изменилось при виде накрытого стола, она лишь сморщила свой длинный нос при виде бекона, а её глаза заблестели чуть ярче при взгляде на земляничный пирог. И я поняла, что не сработаемся мы с ней. Когда люди соперники в еде, это чревато бурными последствиями.
И мы приступили к трапезе.
Когда подали чай, пришло время разговоров, я, правда, сначала старательно проконтролировала, чтобы большой кусок земляничного пирога попал мне в тарелку. И только убедившись, что самое желанное блюдо мне досталось (пришлось пожертвовать поеданием бекона и тарталеток, чтобы сохранить пустое место в желудке), я перешла к осторожным расспросам.
— В доме царит идеальный порядок, миссис Тапсон, моё уважение, — начала я с комплиментов. – Но... — я растерянно оглянулась по сторонам. — Тут идеальная чистота везде. А дом огромен. Как вы справляетесь таким малым составом?
Домоправительница посмотрела на меня мрачно, повар заулыбался, а горничная Бэтси громко расхохоталась.
— Так технологии же, мисс Валери. Неужели не встречали в столице демонов-уборщиков? — она произнесла это так, что явно стало понятно, как она гордится и своим домом, и уникальным хозяином.
Меня же зацепило другое:
— Демоны? — удивилась я.
— Ну это мы их так называем, — добродушно ответил мне повар. — Они же, демонюки эти, ух какие шустрые! Так и шныряют по дому! Отчистят всё! Вон у меня в прошлый раз на кухне фасоль в томате взорвалась, так я думал — всё! Конец и моей чистой кухне, и мне самому. Соус был везде, даже на потолке! И тут прибегают эти демонюки, Бэтси, как их?
— Пылесосы, — услужливо подсказала девушка, с азартом вовлекаясь в историю, которую, держу пари, она слышала не раз.
— Вот, вот! Грязесосы, я же говорю, как набежали, как забегали по потолку! Страсть, как неожиданно было, я даже испугался чуток. Но потом гляжу: они всё подобрали, ни крошки, ни пятнышка не оставили!
Барни откинулся на спинку стула, довольный тем, что кому-то новому ему удалось рассказать эту «потрясающую историю».
— Вот скажите, мисс Валери, вы же наверняка во многих домах служили? — нагнулся толстый повар ко мне, и его стул жалобно скрипнул, не вынеся нагрузки.
В ответ я лишь слабо кивнула, не собираясь вдаваться в подробности.
— Много ли есть домов, пусть даже самих Создателей, где есть такие штуковины? — торжествующе вопросил он, не сомневаясь в ответе.
Впрочем, ответа моего он и не ждал, только восхищения. Которое я и выразила к полному удовольствию и повара Барни, и горничной Бэтси, мисс Тапсон продолжала следить за мной с подозрением.
Вообще то, что слуги гордились своим домом и его обустройством, больше говорило в пользу хозяина. Сплетен и грязной критики в его адрес не было. А хотелось бы... Как ещё узнать чьи-то мрачные тайны? Или хотя бы зацепки на них?
Конечно, вслед за моим выражением восхищения последовала и просьба показать сие чудесное явление, называемое демонюки, пылесосы или грязесосы. Интересно, какое название им дал сам Создатель?
Продемонстрировать их мне вызвалась Бэтси, так как Барни с сожалением пояснил, что ему ещё важный ужин готовить. Постараться надо.
А госпожа домоправительница куда-то таинственным образом исчезла. Вот только что сидела во главе стола с нами, а в следующий миг её нет.
Не будь это дом Создателя, решила бы, что миссис Тапсон старая ведьма.
Мы с Бэтси вышли в коридор, недолго прошли по нему, и милая горничная открыла мне дверь в помещение, которое можно было бы назвать подсобкой, если бы не светлые стены и сверкающий чистотой белый пол.
Прямо посередине, присосавшись к какому-то странному сооружению с проводами и, как мне показалось, алхимическими колбами, расположилось с десяток странных круглых объектов с хоботками.
Девушка подошла к одному из них и отсоединила его, хоботок тут же втянулся внутрь, а сам «демонюка» закрутился на месте.
— Смотрите! — горничная бросила на пол кусок пирога с мясом, который захватила с собой, выходя из-за стола.
«Грязесос» тут же подъехал на маленьких колёсиках и втянул в себя безобразно рассыпавшийся пирог.
— Потрясающе! — резюмировала я, постаравшись выразить восхищение, которое от меня ожидали.
Бэтси горделиво выпрямилась, будто в этом была её личная заслуга.
Я взяла девушку под руку. Самое время собрать сплетни.
— А скажите, Бэтси, наш хозяин женат?
Глаза горничной понимающе заблестели:
— И да, и нет, мисс.
— Это как? — я сделала удивлённое лицо, чем подзадорила девушку.
Та нагнулась ко мне поближе и зашептала, как будто здесь кто-то мог её услышать:
— У милорда есть жена. Вот только… никто из нас её никогда не видел. Даже миссис Тапсон, а она тут уже десять лет служит.
— Как так? — мои брови взлетели наверх.
— А вот так... поговаривают, будто с ней что-то не так...
— Не так? — переспросила я.
— Ну... не в себе она. Блаженная... Она же из магической семьи, из Фетрамов… А они могучими магами были. Может, как магия-то исчезла, так она умом и повредилась. Молодая, говорят, очень была. Её господин из жалости, да по доброте сердца взял. Говорят, старший Фетрам, её дед, был в своё время наставником его. Ну ещё когда магия-то работала. Вот он из уважения и помог.
Для простой горничной Бэтси была удивительно информированной. В свете ходил подобный слух, но очень робко и без подробностей.
— А как же он сам? В смысле, лорд Клайфорд известный человек, министр, Создатель. Ему же наследники нужны, ну и прочее, что мужчинам требуется...
Я могла говорить так свободно об интимных вещах, потому как женщина на службе, это не леди из светской гостиной, скромности в поведении и помыслах от нас не ждут.
— Ой, — отмахнулась Бэтси. — Про наследников и прочих господских дел мне не ведомо, да и не моего ума это. А вот про барышень... — горничная расхохоталась, да так, что ямочки на пухлых щёчках показались, — от всяких леди и не очень-то леди, у лорда нашего отбоя нет. На днях, например, к нам с визитом приехала леди Камила, протеже тётушки министра нашего. Из-за тётушки он её и не смог отослать сразу. Ну как сразу? Он сначала ей велел дверь не открывать. Так тётушка на телефонные аппараты звонить стала. Не мог он последнюю из родственников не уважить. Впустил леди.
— И что произошло? — полюбопытствовала я, уже ожидая скандальную историю.
— А как вы думаете? — хитро прищурилась Бэтси.
— Отругал и выгнал? — припомнила я, как меня неласково встретил лорд Клайфорд.
— Нет, что вы! Наш хозяин всегда вежлив!
— Неужели?
— Абсолютно! — убеждённо кивнула Бэтси. А я не стала ей рассказывать, какой приём меня встретил. Может, это оттого, что я не леди, а служащая?
— Леди встретили как полагается, даже котяра наш чаю ей налил.
— И? — я попыталась подтолкнуть затянувшуюся историю.
— Ну, леди Камила ненавязчиво стала рассказывать, как « Феррум- хаусу» женской руки не хватает, мол, слуги женщины, это вовсе не то же, что сама хозяйка. А механические чудища, вовсе души не имеющие, не способны обеспечить уют и должную заботу такому занятому и видному мужчине.
Бэтси замерла, ожидая моей реакции:
— Очень прямолинейно для леди, — заметила я.
— Так тех, кто только намёками с хозяином нашим разговаривал, он вовсе не понимал. На всё буквально реагировал, и леди эти ни с чем оставались. Вот тётушка и нашла ту, кто понаглее, — пожала плечами моя осведомительница.
— Так что же произошло с леди Камилой?
— А господин-то, тоже решил быть прямолинейным. С вежливой улыбкой приказал дворецкому выдать ей тряпку и предложил леди самой навести в доме чистоту и уют. Душевный, человеческий, — расхохоталась Бэтси.
— А леди? — не сдерживая улыбки поинтересовалась я.
— А леди, конечно, гневно вспыхнула, ножкой топнула и заявила, что общаться, а тем более составлять счастье такому мужлану не намерена.
— И остался наш хозяин без счастья такого, — подвела итог я.
— Ну да, — развела руками горничная.
— А скажи-ка мне, любезная Бэтси, ты-то откуда это всё знаешь, да с такими подробностями? — я заговорщицки подмигнула ей.
Что у слуг, что у служащих различных сфер есть своё сообщество со способами получения информации. Зачем? Для удовольствия, конечно. Когда ты сам не можешь войти в богатую жизнь, то ведь можно хотя бы заглянуть?
А заглянув, осудить или посмеяться.
И как бы местные слуги не восхищались своим хозяином, всё же что-то такое и у них было.
— Так окошко в гостиной есть для подачи закусок, вот там я и слушала, — так просто и искренне ответила горничная, что я невольно поняла лорда Клайфорда, механические слуги намного надёжнее живых, они хотя бы не подслушивают.
После обеда и местных сплетен я вернулась к работе и быстренько закончила со всей немаленькой стопкой бумаг, что мне выдали, как я подозреваю, надеясь загрузить меня на весь день.
Завершив работу, я пошла в логово местного тигра, лорда Клайфорда. После истории, рассказанной Бэтси, стало понятно, с чего меня так неласково встретили и почему работодатель меня избегает.
— Лорд Клайфорд, — обратилась я, встретив недовольный взгляд синих глаз. — С выданной мне задачей я справилась. Будут ещё какие-то распоряжения?
Спросила тоном, не скрывающим, что я прекрасно поняла, что бумаги, которые я обрабатывала, были не особенно важными и, скорее всего, ненужными.
Недовольный взгляд стал ещё мрачнее.
— Для чего вы наняли младшего помощника? Не для того же, чтобы придумывать ему пустые дела. Вы же мне платите в конце концов. Причём немало.
Я решила, что прямота в этом вопросе предпочтительней пустой любезности.
— Хотите работу, мисс Капсон? — сурово спросили меня.
— Могу и не работать, — равнодушно пожала я плечами. — Главное, чтобы платили как обещали.
— Вы пришли сюда, чтобы заработать? — продолжали мне не доверять.
— Ради денег люди и устраиваются на работу, милорд.
— Неужели? — глаза работодателя сузились, продолжая сверлить меня.
Ничего не ответив, я вопросительно подняла брови.
— Вы слишком красивы, — пояснил лорд свою «светлую» мысль.
— Боитесь за репутацию? — не осталась в долгу я.
Ещё некоторое время посверлив меня мрачным взглядом, лорд, наконец что-то решив для себя, усмехнулся.
— Что ж, мисс Капсон, дам я вам работу, как вы того желаете.
Клайфорд что-то нажал у себя на столе, и в кабинет немедленно зашёл дворецкий. Уж не знаю, где он прятался до того и почему появился так быстро, ибо в приёмной у меня его не было.
— Отведи мисс Капсон в «страховую» комнату, пусть разберётся там.
— И всё? Никаких инструкций не будет? — поинтересовалась я, выходя.
Лорд Клайфорд широко, но как-то провокационно улыбнулся:
— Ну вы же профессионал, мисс Капсон.
Пока меня вели к «страховой» комнате, что бы это не значило, я представляла себе, как мне вручают тряпку и предлагают вручную протереть все полы в огромном доме.
Но реальность оказалась куда интереснее.
Едва я открыла дверь, обитую железными листами, как в меня полетел снаряд.