Краски и кинжалы

Читать онлайн Краски и кинжалы бесплатно

Глава 1

София шла по улицам, ставшего ей родным города. Она уже полюбила эти улочки, площади и парки. Ей было двадцать два года, и она была счастлива. Ей разрешалось писать картины, рисовать где угодно и когда угодно. Полотна покупались сразу же по завершении, даже лак не успевал просохнуть. Так было только потому, что она была племянницей кардинала де Грандо. К ней сватались все от богатейших негоциантов до графов и герцогов. Сама по себе она была им не нужна, им было нужно родство с её дядюшкой. Поэтому в свои года она была не замужем, кардинал сообщал просителям, что девушка помолвлена. Это было враньё и все это знали, но сказать и сделать никто ничего не мог. Софию заинтересовал рассказ дядюшки о зеленоволосом бастарде из богатой Ландрии, и сейчас она с мольбертом и сумкой шла к зданию академии магии. Вообще она заходила всюду куда желала. В академию, в дома купцов и аристократов и даже в апостольский дворец, швейцарцы и тамплийцы знали её и не останавливали. Во всех домах ей улыбались и приглашали к ужину с большой радостью, даже если её платье было измазано краской и воняло скипидаром и олифой. Вот сейчас она прошла мимо фонтана по двору академии, и стражники кланялись ей. Она села на ступеньки корпуса для младших и стала делать наброски фонтана, ожидая окончания занятий.

Когда прозвенел колокол из здания стали выходить юные волшебники. София внимательно смотрела на них, когда она увидела мальчишку с зелеными волосами, то просто крикнула. – Парень, да ты, зелёный, иди сюда.

Мальчик подошёл, и отвесил элегантный поклон, сняв, берет с головы, а потом изящно поцеловал протянутую руку, как настоящий граф. Его сокурсники смотрели на него с завистью. София была восхитительно красива. Однажды когда она сказала дядюшке, что её нос ей не нравится, он лишь спросил, что бы она хотела изменить. София сделала из глины бюст, себя такой, какой бы она хотела быть. Тогда посмотрев на него, дядюшка коснулся её лба, и она уснула, а проснувшись, уже выглядела точно, как пожелала сама. У неё была тонкая лебединая шея и огромные карие глаза, волосы золотые и волнистые, носик прямой и миниатюрный.

– Позвольте узнать ваше имя, синьорина. – Сказал мальчишка.

– Я София де Грандо.

Глаза его полезли на лоб. – Племянница кардинала Урбана?

– Да. – Засмеялась девушка, она уже привыкла, что все знают дядю, но не мальчишки.

– Мой батюшка, напутствуя меня, сказал «Делай, что хочешь сынок, и никого не бойся, но если кардинал де Грандо что – то тебе прикажет, делай это и не спрашивай зачем»

София громко рассмеялась. – Все так делают, сказала она. – Как тебя зовут?

– Ох, прошу прощения, я не представился. Я Альберто фон Брауншвейг герцог де Грау.

– Герцог? Дядюшка говорил ты принц.

– Так и есть, я сын короля, но не королевы. Моя матушка чародейка. Папа любит её в отличие от королевы. Однажды маме захотелось какую – то зверушку из – за моря, так папа снарядил экспедицию из десяти кораблей, правда они ещё и золота много привезли и диковин.

– Твоя мама тоже из академии?

– Нет, она настоящая волшебница, природная. Но мой отец любит меня больше чем детей королевы, он назначит меня правой рукой, когда я стану бакалавром, он поклялся в этом. А так как стареть он не собирается, то и разницы нет кто сын королевы, а кто нет.

– А почему он не стареет?

– Потому что в своём инженерном университете он завёл себе кафедру биомагии и они следят, чтобы батюшка был всегда молод и красив.

– Ооо, как предусмотрительно. – Улыбнулась София. – Пойдём со мной Альберто.

Они отправились в маленький парк, разбитый на территории корпуса. Там девушка достала из сумки скатерть, выложила на неё сыр и мясо, фрукты и бутыль вина.

– Вот только я не смогу открыть её. – Сказала девушка.

– Я смогу. – Сказал Альберто и вытащил из – под колета внушительный рондель.

– Откуда у тебя такой опасный нож?

– Прошу вас, синьорина, это рондель он служит для пробивания доспехов. Мальчишка взял бутыль и одним махом отбил горлышко ровно и красиво. А затем разлил вино в стаканы.

– Можно я буду называть тебя просто София?

– Конечно.

– Смотри. – Сказал Альберто. И протянул руку к траве. В тот же миг на его ладонь выскочила маленькая ящерка и опустилась с дерева синичка.

– Это магия?

– Не знаю, наверно, я так умею с детства. Возле дворца у нас есть вечнозелёный, волшебный сад. Я с самого детства общался там со зверями. Там даже виверна живёт.

– За дядюшкой, тоже вечно таскаются какие – то крысы, я их боюсь.

– Как ты живёшь здесь в Роме?

– Очень весело, делаю что хочу. Вчера дядюшка рассказал мне про тебя, и я решила знакомиться сама а не ждать пока он пригласит тебя на виллу а я буду вынуждена сидеть в корсете с башней волос на голове и бояться упасть в обморок от нехватки воздуха.

– Да, это было бы ужасно, согласился Альберто. Мне всегда страшно смотреть на приёмах на этих девчонок. Так и кажется, что они боятся вздохнуть или пукнуть.

София смеялась минут пять, не меньше. Ей жутко надоели чопорные аристократы, а этот шкет, смешил её постоянно.

– А ты ходишь без охраны? – Спросил мальчик.

– А зачем она мне? Несколько лет назад, какой – то пьяница отобрал у меня мольберт на улице. Дядя был очень зол, с тех пор все местные смотрят, чтобы со мной всё было хорошо. Я даже в трущобах иногда рисую, бандиты кланяются мне, когда проходят мимо.

– Удобно, у нас в Ландрии примерно то же самое. Папу все боятся до усрачки и когда видят мои зеленые волосы, расступаются с улыбками даже портовые грузчики.

– Пойдём, прогуляемся. – Предложила София.

– Пойдём. А ты знаешь трактир Плащ и Крест?

– Да, это место сборищ бандитов. Зачем он тебе?

– Хм, папа рассказывал, что провёл в нём много времени.

София привела его к трактиру, и не задумываясь вошла внутрь. Все столы были заняты гнусными личностями. Девушка пошла к столу возле окна. Когда она подошла, мужчины сидевшие там, освободили место и протёрли столешницу.

– Нет, такого в Ландрии конечно нет. – Сказал задумчиво Альберто. – Что – то мне захотелось познакомиться с твоим дядюшкой.

– Он часто скучноватый, но очень добрый и хороший.

– Наверняка, очень добрый проговорил мальчик, глядя как бандиты отползают от их столика а трактирщик, пыхтя, тащит вино и закуски.

Вино слегка пьянило, а сыр был вкусным. В тот день они общались за трапезой несколько часов. Так началась самая удивительная дружба. Шли годы, София стала известной художницей, а Альберто де Грау получил степень бакалавра. В этот день друзья договорились встретиться в самом дорогом ресторане города, чтобы отметить достижения молодого герцога и обсудить дальнейшие планы.

Глава 2

София проснулась в своём доме. Она встала с кровати, не утруждая себя одеждой, и подошла к мольберту. Кисти в её руках жили своей жизнью. Сзади к ней подошёл Альберто и долго смотрел, как она рисует, держа в руке бокал. Смотрел он не только на картину. А потом тихо положил руку ей на плечо и передал картине поток энергии через тело художницы. Краски стали глубже, а изображение на холсте начало жить собственной жизнью. Когда София опустила кисть и палитру, в картину можно было уйти как в открытую дверь.

– Теперь если захотим, сможем сбежать в эту картину, на этот луг под дерево и даже потрогать эту козочку, жующую траву. – С улыбкой сказал он.

– Да, мне понравилось так рисовать. – Ответила художница.

– Мне тоже. – Сказал герцог. – И потянулся обниматься.

– У меня нет с утра настроения. – Сказала она и ушла одеваться.

Иногда парню хотелось выдать ей затрещину, но плюсов в общении с Софией было намного больше. Она была интересным собеседником, среди женщин это огромная редкость.

София сидела на террасе в доме своего дяди, и занималась тем, что ненавидел кардинал, она ему яростно перечила и возмущалась.

– Значит, вы с Альберто решили отправиться в путешествие, целью которого, станет столица Ландрии? – В который раз переспросил Урбан.

– Да дядюшка, именно так, и можно убрать крысу со стола? Она воняет.

– Нет, не можно. А ты не подумала, что перед тем как принимать такое решение, стоит спросить у меня разрешения?

– Мне достаточно много лет, чтобы ни у кого не спрашивать разрешения.

Урбан прикрыл глаза и подумал, что, пожалуй, был слишком мягок с племянницей. – А твой друг сможет тебя защитить в пути? Это ведь не столица, где тебя оберегает вся стража и все воры.

– Он волшебник, бакалавр стихий.

– Самая бесполезная специализация. Хотя знаешь, ладно. Я не стану тебя отговаривать. Я подарю тебе собаку, чтобы охраняла в пути.

– Жозефину?

– Нет не Жозефину, она старенькая, другую собаку. И перестань кидать печенье в мою крысу, я её брызгал духами, она не пахнет. Какой маршрут вы наметили для своего путешествия?

– Мы отправимся в Венецию, чтобы посетить карнавал, а затем по суше сразу в Виндабанду.

– По суше, это значит через всю Европу. Ну что же, пусть будет так. Вы отплываете из порта Траяна?

– Да дядюшка, через три дня. Каравелла Анна Луиза, капитан Луиджи Чезаре.

Древний порт Траяна переименовывали много раз, но искоренить имя древнего императора не смогли. Люди всё равно называли его портом Траяна, и сделать с этим ничего было нельзя. Главный торговый порт Остии был огромен. Сотни кораблей прибывали сюда из Лареймса. Но каравелла Анна Луиза принадлежала торговой компании Борджиа, и построена была здесь. Судно загружалось табаком и чаем и отправлялось в Испанию, но оно сделает остановку и в Венеции. Как раз к началу февраля, чтобы успеть к началу знаменитого карнавала. Для таких пассажиров капитан Луиджи выделил даже маленькую каюту. Большая команда для управления таким судном не требовалась. Поэтому место можно было найти. Урбан не поехал в Остию, провожать племянницу, но обещанную собаку он ей предоставил. Это был огромный пёс неизвестной породы, с полностью чёрной шерстью и умными глазами.

– Это не собака. – Сказал Альберто.

– А что же? Может поросёнок? – София как всегда не стеснялась, использовать язвительную интонацию.

– Собака бы уже давно подошла ко мне знакомиться, а к этому животному я даже в голову проникнуть не могу. К тому же она явно разумное существо, я это чувствую.

– Тогда спроси у неё обо всём, что тебя интересует, вот и все дела.

– Капитан не захочет брать на борт животное, притом такое большое. Если этот пёс встанет на задние лапы, то станет выше меня.

Но капитан был предупреждён заранее, и ни слова возражений путники от него не услышали. Зато команда мрачно шепталась о женщине на борту. Моряки всегда были суеверными людьми, и София к ним не прислушивалась. Она думала, что во время морского путешествия будет создавать морские картины. Но реальность оказалась жестокой, первую неделю плавания она провела, свесившись через борт, и выблёвывая всё, что успевала выпить или съесть в краткие минуты без качки. Молодой герцог, сначала пытался ей помочь, а потом оставил в покое. Заклинаний против морской болезни современная наука не знала. Альберто за это время научился быстро перемещаться по мачтам и реям, он помогал матросам во всем кроме уборки. Он уже уверенно завязывал морские узлы и мог управлять парусами. Со штурманом он проводил много времени за картами, быстро освоил секстант и научился ориентироваться по звёздам. А пёс, которого София назвала Уголёк, большую часть времени спокойно спал на палубе.

Но через семь дней организм девушки адаптировался, и она перестала просить морского дьявола убить её, чтобы прекратить эти мучения, и Альберто, наконец, смог составить ей компанию. Чтобы развеселить подругу он, пользуясь своим умением, призвал дельфинов, и они сопровождали корабль несколько часов.

На десятый день плавания вдоль побережья, вперёдсмотрящий прокричал вечером.

– Корабль, слева по борту. Услышав это, молодой бакалавр магии насторожился. Недостаток опыта он успешно компенсировал большой природной чувствительностью, доставшейся ему от матери – дриады. Он быстро прошёл к мачте и крикнул. – Анджело, эй Анджело, что за корабль?

– Никаких огней, на палубе никого.

Услышав это, забеспокоился уже и сам капитан Чезаре. Уголёк стоял у борта и шерсть на его загривке вздыбилась. Неизвестное судно, явно шло на сближение. Появилась опасность столкновения и Луиджи принялся отдавать команды, повернуть резко к ветру и избежать странного судна. Но ничего не помогало. Паруса странного корабля вовсе не двигались, но оно поворачивалось вопреки здравому смыслу. Тогда Альберто быстро пробежал по палубе к носу каравеллы. Схватившись за снасти, он навис над бортом и начал проделывать работу, которой его обучали почти десять лет. Он призвал энергию моря и произнёс «Ventum invoco et ei impero». Сильный ветер почти мгновенно подхватил Анну Луизу и повлёк её прочь от преследователя.

Какое – то время казалось, что это помогло и каравелла быстро удаляется, но оказалось, что это не так. Ветер совсем не требовался странному судну. Юный герцог оставил своё занятие и отправился к квартирмейстеру. У него Альберто взял арбалет, а на перевязь повесил свою рапиру и старый, удобный кинжал.

– Что собираешься делать? – Спросил Луиджи.

– Это корабль призрак капитан, нам от него не оторваться, единственный выход это взойти на борт и разобраться в проклятии судна.

– Лицо капитана стало бледноватым, и он сам забурчал что – то про «женщину на корабле»

Глава 3

Проклятое судно приблизилось борт к борту. На палубу вышла София, и уголёк на неё зарычал, явно требуя вернуться в каюту.

– Я пойду с тобой. – Сказала она другу.

– Нет, не пойдёшь, вернись внутрь и жди.

Альберто не стал смотреть на кислое лицо и слушать, что она ответит. Просто сказал погромче. – Внутрь, быстро. А затем перепрыгнул на борт корабля – призрака. Он медленно пошёл по палубе, вдруг судно покачнулось, будто на сильной волне и Альберто схватился за какие – то снасти, чтобы не упасть. Как только он притронулся к ним, его сознание затопили десятки злобных духов корабля. Они рвали его на куски живьём, как ему показалось очень долго. Но в отдалении появилась знакомая фигура, она приближалась и призраки отступили, а знакомой фигурой оказался кардинал Урбан. Он медленно подошёл к жертве духов и покачал головой.

– Альберто, если бы твой папа был таким же, как ты, ты бы никогда не появился на свет. А знаешь почему?

– Парень отрицательно помотал головой.

– Потому что он бы давно сдох. – Рявкнул кардинал. – Скажи мне, в словосочетании Проклятое судно, тебя ничего не насторожило? Например, слово проклятое? Или ты возомнил себя монахом экзорцистом?

Молодой герцог еще долго слушал слова мудрого священника, пока постепенно не пришёл в сознание. Он лежал на палубе Анны Луизы, перед ним сидел пёс Уголёк, а вокруг стояли капитан, штурман и София.

– Что произошло?

– Вы перепрыгнули на чужой борт, а потом упали и начали орать и дёргаться, синьор, затем пёс отправился за вами и перетащил к нам на борт. – Ответил Луиджи. София же смотрела на него так, как он не хотел бы, чтобы на него смотрели девушки. Ещё минут пять он сидел на палубе, и ошалело, смотрел на собаку, потому что все остальные разошлись, а потом встал и пошёл поправлять нервы портвейном.

На следующий день Анна Луиза вошла в порт Аридженто, здесь нужно было пополнять запасы пресной воды, запрятать поглубже в трюм контрабанду, а другую контрабанду наоборот вытащить и выдать заказчику. Поэтому стоянка, длилась целые сутки, и путешественники отправились осматривать город. На парня с зеленоватыми волосами, девушку с непокрытой головой и огромного пса здесь оборачивались и глазели. Здесь местные не знали, кто перед ними и их распирало от любопытства. Наверняка каждому матросу поставят лишнюю кружку пива за рассказ о пассажирах. Городишко был маленький и скучный. Альберто нашёл занятные развалины старинного акведука и амфитеатра для сражений гладиаторов, но на этом и всё.

– Представь Альберто, на эту арену, люди выходили, чтобы убить, друг друга, возможно, они даже были друзьями. Представь, какая это была трагедия, когда ты должен убить собственного друга.

Парень напряжённо думал, стоит ли отвечать, что если это будет выгодно, то он прирежет друга и глазом не моргнёт, но не стал. – Мой отец однажды за одну ночь собственными руками убил почти тридцать дворян, которые пытались устроить против него заговор.

– Своими руками?

– Ну да, он ворвался в дом главного заговорщика во главе своих гвардейцев и снёс голову служанке, а потом гвардейцы разметали баррикаду, которую возводили слуги негодяя, а потом убил их всех, а его сына проткнул копьём и он там висел несколько дней, на копье.

– Фу, зачем?

– Чтобы остальные смотрели на это и боялись устраивать заговоры. Потом всех остальных родственников заговорщиков уже повесил палач.

– Я, кажется, передумала гостить у тебя дома.

– Нет, нет, не переживай. Родственнику кардинала Урбана там ничего не угрожает.

– Это отчасти успокаивает. – Засмеялась девушка. – А если бы моим дядей был кто – то пониже чином, то стоило бы опасаться?

– Опасаться всегда есть чего, сейчас например вон того скорпиона, который заползает тебе в платье. – Сказал Альберто, а потом радостно смеялся глядя на визжащую и требующую его убрать девушку. Когда страсти улеглись, и парень, раз пять извинился за глупую шутку, они снова присели на нагретые солнцем мраморные плиты и открыли вино. Вечер наступил незаметно, и солнце засобиралось спрятаться. Но судьба сегодня была не склонна дарить им романтику. Наверно поэтому на развалины древнего цирка вышли несколько местных парней.

– Смотрите ребята, у нас тут такие гости и без охраны. – Заговорил один из них.

– И точно, вином не угостите, голубки?

– Парни. – Начал Альберто. – Я бы понаделал в вас лишних дырок своей рапирой, но мне не хочется. Поэтому если дёрнетесь, вот этот пёс разорвёт вас на мелкие кусочки и раскидает их по песку, ну, во всяком случае, те, которые не сожрёт.

Сразу семь взглядов сошлись на Угольке, а он лежал на тёплом, приятном песке и совсем не двигался.

– Порвёт, значит? – Переспросил главарь. – Что – то я сомневаюсь в этом.

– Уголёк, фас. – Сказал резко Альберто. Пёс перекатился на спину и задрал передние лапы как заяц.

– Встань скотина. – Почти ласково уже, проговорил молодой герцог. Большой, розовый язык собаки вывалился из пасти на песок. – Мы после с тобой побеседуем. – Пообещал он злобно. Задиристые грабители громко хохотали, глядя на всё это.

Альберто это надоело, он выхватил рондель из сапога, и заводила шайки захлебнулся кровью с ножом в горле. Обычно устранение главаря приводило бандитов в замешательство, и они убегали. Но эти или были сильно пьяны или этот тип не был главарём. Потому что все они набросились на парня одновременно, а поганый пёс, лежал без движения.

У Альберто, конечно, была с собой верная рапира, но против деревянных жердей, выдранных видимо, из какого – то забора, она не помогала. Парень уже несколько раз героически огрёб по спине и плечам, и даже по голове. И только тогда он вспомнил, что десять лет учился магии и зажарил двоих бандитов разрядом электричества. Вот теперь, негодяи поняли, что им не победить и разбежались в разные стороны.

Альберто устало опустился на мраморную плиту и пихнул пса носком сапога. Тот не реагировал.

– Я это ещё припомню Урбану. – Бормотал он злобно. А София весело и счастливо засмеялась и начала чесать Угольку шерстяной живот.

Пока они возвращались в порт, Альберто чувствовал, как на голове растёт немаленькая шишка и как ноет спина, по которой прошлась жердь разбойника.

– Как думаешь, когда я стану правой рукой короля, я смогу оформить Иерарху жалобу на кардинала?

– Думаю да, но тогда ты недолго пробудешь рукой. А станешь скорее задницей. От собственной шутки или от слова задница, девушка счастливо засмеялась. Так они и вернулись на корабль, в кардинально разных настроениях.

Глава 4

Путешествие до Венеции было довольно скучным. Единственное, что примиряло Софию с действительностью это умение Альберто вызывать ветер любой силы и направления. Благодаря ему корабль летел вперёд, чему радовалась и вся команда. И вот, наконец, Венеция, девушка сбежала на пристань, не заботясь о своём багаже. А молодому герцогу хватило понимания поблагодарить капитана за плавание и подарить ему один из своих перстней. Чтобы доставить багаж подруги ему пришлось нанять двух портовых грузчиков. Они тащили сундуки до гондолы, и они же заносили их в Палаццо Ка-да-Мосто в престижном районе Каннареджо. Они прибыли в город каналов поздним вечером и София отправилась спать, а вот Альберто решил выпить вина, ещё не зная, что его ждёт.

Как выяснилось, ничего хорошего, так как его подняли с постели ранним утром и потащили в центр города. Потому что в центре располагались десятки лавок, в которых можно было купить наряды и маски для карнавала. Болеющий с похмелья парень, вынужден был таскаться за подругой, в компании пса. Что самое удивительное в лавки не впускали не только собаку, но и самого Альберто. Поэтому он бубнил о том, что он герцог, и не потерпит такого обращения, глядя в черные собачьи глаза.

– Альберто идём скорее. – Звала девушка, мчась в очередную лавку.

– Иду. – Говорил он обреченно.

На седьмой по счёту лавке он просто сел на ступеньку и поймал за руку пробегающего мимо мальчишку.

– Эй, малой, купи мне вина. – Сказал он, протягивая монеты. – Если принесёшь быстро, дам серебряную марку. Через три минуты у него был кувшин вина, и это вполне примирило его с ситуацией. На десятой лавчонке ему уже в целом нравилось курить трубку и плевать с моста в проплывающие внизу лысины гондольеров. Карабинеров, которые сделали ему замечание, он напоил, и подбил устроить состязание на меткость по плевкам. Веселье было в самом разгаре, когда дверь лавчонки отворилась и служанка крикнула. – Мэтр, синьорина закончила примерять и приглашает вас внутрь, примерить ваши наряды, которые она выбрала для вас. Стражники не позволили ему спрыгнуть в канал, сказав, что это уж слишком. – Можно мне её проклясть? – Спросил он у Уголька. Пёс отрицательно помотал головой. На этом Альберто и пошёл примерять наряды, а пёс гнусно и злорадно улыбался.

– София, благодаря тебе я уже ненавижу этот город от всего сердца. Ты довольна? – Сказал парень, снимая колет и сапоги.

– Не говори глупостей, шутник, здесь восхитительно, смотри, сколько нарядов я уже купила, все они выглядят просто великолепно. Одевай – ка этот сюртук, смотри приталенный, чёрный с серебром, подчеркивает цвет твоих глаз.

– Я проклинаю этот сюртук и все сюртуки мира. Синьорина, подайте мне вина.

– Здесь не подают вино. Ну – ка покрутись, я посмотрю, как сзади выглядит.

– Меня тогда стошнит.

– Только не на сюртук.

– Я прикажу сжечь все сюртуки у себя в Ландрии, а тебя заставлю смотреть на костёр.

– Хватит ныть Альберто. В твоих интересах делать это быстро, ещё десять нарядов впереди.

– Я понял, подлый Урбан подговорил вас с гнусной псиной сжить меня со свету и лишить короля единственного наследника.

– У тебя два брата.

– Они жирные и тупые, я единственная надежда моей несчастной родины и вынужден терпеть пытки в поганой Венеции.

– Слёзы тебя не спасут.

К вечернему открытию карнавала София чувствовала себя счастливой, а Альберто так, будто его пытала инквизиция. Вместо открытия карнавала он пытался, нажраться с гондольерами и вырубиться, но ему и этого не разрешили. Его одели в воняющий духами, но надо признать элегантный костюм и посадили на гондолу до площади Святого Марка. Там собрались все богатые горожане и гости города. Среди гостей пьющих вино, приподнимая маски, тут и там бродили актёры, жонглёры, акробаты и все прочие проходимцы. Ближе к полуночи в центре площади заиграл большой оркестр. Это были лучшие музыканты Венеции. С крыши дворца Дожей сбросили двух бумажных голубей, и они парили в воздухе, а затем вспыхнули и сгорели дотла. В тот же момент в небе засверкал всеми цветами магический салют. Альберто хотел пойти познакомиться с магом иллюзионистом, но его держали за руку как трёхлетнего ребёнка, потому что София не хотела остаться без пары. Специальные актёры разыгрывали сложные танцевальные пантомимы и сюжеты из легенд. А потом и пары начали танцевать. Через два часа избранные потянулись внутрь дворца дожей, пошла и София. Альберто думал, что её не пропустят, ведь у них нет приглашения. Но её узнали даже в маске, проводили в почётный малый зал вместе с парнем и даже псом. Герцог ел пирожное, запивал его шампанским и думал, до границ каких стран распространяется такое влияние Урбана де Грандо, и будут ли её также принимать в Испании например, не замечая особо её спутников.

К ним подошёл мерзкий старикашка в маске арлекина, сдвинул её на затылок и принялся целовать руку Софии так, будто собирался её вылизать до локтя.

– Полноте, синьор Дож, если вы слижете с неё кожу, это не приблизит вас к кардиналу. – Не выдержал Альберто.

– Ахахах Ваше Высочество, как дела у вашего папеньки?

– Очень хорошо, богатеет каждую минуту, намедни писал мне, что хочет купить Венецию и засыпать все каналы.

– Охаха, какой вы забавный юноша, герцог. Но я хотел бы узнать у вас о закупке вашим папенькой у нас крупной партии самых лучших зеркал, по весьма умеренной цене.

– Ах да, помнится, он назвал ваше предложение «Обдираловкой»

– Ааа я вижу и папенька у вас шутник…

Софии стало скучно слушать, как мужчины оскорбляют друг друга в шутливой форме и она пошла, знакомиться с масками. В то же мгновение к ней подошёл великолепный мужчина, он был красив, как не бывают люди. – Позвольте вашу ручку прелестная Коломбина.

– Пожалуйста. – Ответила девушка, подавая руку. – Но будьте осторожны, большая её часть ещё покрыта слюнями Дожа.

– Какое прелестное у вас чувство юмора, юная Афродита. Но руку поцеловал едва коснувшись.

– Меня зовут София.

– Я знаю, а меня Мефистофель.

– Я вижу маску. А по – настоящему?

– По – настоящему, я и есть он, вы не верите мне? А ваш милый Уголёк, кажется, поверил.

Девушка обернулась и увидела, что пёс скалится и рычит позади. – И впрямь скалится, а как же вы покинули пекло маэстро?

– Вы ошиблись София, в пекле другой, а я всегда здесь, на карнавале, я обожаю венецианский карнавал, хотите окунуться в него вместе со мной?

Глава 5

Мефистофель смотрел на неё, не мигая, влюблённым взглядом. Подумайте синьорина, ведь то, что вы видите это только часть карнавала, вы даже себе не представляете, насколько он разнообразен и красив.

– А если я скажу, нет.

– Разойдёмся и больше не встретимся. Я никого не заставляю наслаждаться жизнью. А даже если бы захотел, то с таким охранником не смог бы.

София стояла и размышляла, стоит ли ей отправляться на приключения с незнакомым дьяволом, а потом решила, что глупо упускать веселье и гида. – Я согласна. – Сказала она.

В тот же миг, красавчик схватил её за руку, и они провалились под пол, а Уголёк ухватил клыками только воздух.

София оказалась в огромном тёмном и пустом зале, бояться она не умела, поэтому просто спросила своего гида. – Где мы?

– Возле ворот. Подождите немного синьорина, сейчас явятся привратники. И действительно, через мгновенье сзади их окликнули. Девушка обернулась и увидела двоих, если их можно так назвать. Одним из них был Маска, именно так, в воздухе висела маска Арлекина без ничего. А вторым был кот стоящий на задних лапах, на нём был цилиндр и галстук бабочка.

– Кто явился на бал? – Спросил Арлекин. У него был приятный голос молодого человека, а кот пока молчал.

– Это же я, Арлекин, ты, что не узнал старого друга? – Будто обиделся Мефистофель.

– Мы всё помним. – Вдруг сказал Кот, низким и глубоким голосом. Он сердито смотрел на визитёра. – А кто снова в компании с тобой?

– Ооо, это София де Грандо. – Узнал её Арлекин. – Ну что, кот пропустим таких гостей? – Спросил он.

– Пожалуй, пропустим. – Ответил кот, всё так же хмурясь. Хмурая, толстенькая мордочка его была настолько потешной, что выпившая пять бокалов вина София, рассмеялась и потрепала его за пухлую щёчку. Мефистофель испуганно отступил на шаг, а Арлекин раскрыл свой бархатный рот от удивления. Кот отстранился и так же потешно сказал. Но – но, синьорина, я вам не просто какой – то кот, впрочем, поймёте. Он хлопнул своими пушистыми лапками и вдруг мрак рассеялся. Огромный бальный зал стал полным народу. В центре точно так же играл оркестр, и играл так, что невозможно было не танцевать. Дьявол подхватил её за талию, и они закружились по залу.

– Воздержитесь от фамильярности с Котом в следующий раз София. – Весело проговорил дьявол, кружа её среди других пар. Арлекин и Кот воплощения карнавала, во время его проведения они здесь почти всесильны.

– Я буду знать, но ничего не обещаю, если он снова будет сердито сопеть и напыживаться. А кто эти музыканты? Они играют просто великолепно.

– Это Лекюрель де Жанно, Гийом де Машо, Филипп де Витри, Гируат Рикье, Адам де ла Аль…

– Но они все давно мертвы.

– Почему это должно помешать им, играть здесь свои мелодии? – Рассмеялся Мефистофель. – Предлагаю выпить шампанского и посидеть немного. Они взяли по бокалу шампанского, и подошли к столику, за которым сидели двое мужчин и женщина. Самым приметным из них был лысеющий дед в тоге и с венком на голове. Рядом с ним сидела красотка, в греческих одеждах. Увидев Мефистофеля, она приветливо ему улыбнулась и сказала. – Приветствую, о Дьявол, желаешь снова ты монеты потерять?

– Это поэтесса Сафо. – Представил он девушку Софии. – А это император Октавиан Август рядом с ним король Артур. – А это София де Грандо, прошу любить и жаловать. Компания играла в карты, но такие, что София тут же захотела сыграть с ними. Король Артур выложил на стол бубнового валета, маленькая фигурка тут же вскочила, взмахнула шпагой и атаковала других игроков. У Сафо оказался король, и валет тут же склонился перед ним в поклоне. Но хитрее всех оказался император. Его пиковая дама, покрутила юбками вокруг двух карточных фигурок. Король с валетом, тут же, начали дуэль за неё, и закололи друг друга.

Игроки всё делали свои ходы, и армии разных мастей сходились в битвах на столе. Дамы травили ядом валетов и королей. Короли отрубали дамам головы. Строились и разрушались карточные города, а джокеры хохотали над этим всем вне игры. София и сама не заметила, как начала играть. В ожидании хода она спросила у императора. – Ваше императорское Величество, почему вы казнили Клеопатру?

– Ко мне следует обращаться Консул, я прежде всего гражданин а уж потом император. Клеопатра довела до могилы двух достойных мужчин, моего дядю и его друга. Марка Антония она подло предала и убила. И я каждый раз заявляю ей это прямо, когда встречаю, а она прячется под масками, как и в жизни. София уже пожалела о своём вопросе и обратилась к поэтессе. – А почему вы любили только женщин?

– А за что любить мужчин, милая? – Они злые и вонючие, приятнее нежная кожа подруги, цвета молока – ласкать её, что пить вино.

– Они храбрые и сильные, и они терпят наши капризы. – Ответила София. Сафо пожала плечами и не стала спорить. София и сама не заметила, как её бубновую армию разбил легендарный король. А его в свою очередь одолел первый император. – Какова ваша ставка, синьора де Грандо? – Спросил он.

– У меня нет с собой денег.

– А мы и не на деньги играем, мы ставим чувства.

– Тогда я проиграла чувство страха.

– Его у вас и так нет.

– Забирайте чувство такта, бесполезная штуковина.

Император кивнул, а к столу подошёл странный парень. Сверху он был почти человеком, только с большими рогами на голове, а снизу копыта как у фавна на древней фреске.

– Познакомься София, это Пак. – Сказал дьявол.

– Приветствую, прекрасная леди. Как поживает ваш дядюшка?

– И вы его знаете?

– Встречались пару раз. – Уклончиво, ответил ирландский дух.

Но тут прогремели литавры, а над оркестром, прямо в воздухе появились Арлекин и Кот. – Мы объявляем первый танец. – Провозгласил Арлекин. – Имя ему Надежда. – Добавил Кот. София обнаружила, что стоит в паре с Мефистофелем, как и все остальные, стоят вокруг по парам. Дьявол выхватил из воздуха розу, он взял её зубами, а оркестр лучших музыкантов в истории, заиграл великолепную испанскую мелодию. Дьявол кружил Софию, не выпуская розу, а мелодия всё звучала. Та-да-та-там, Та-да-та-там, та-да-та-таааа-там. Все движения танца были полны чувств и страсти. София снова не заметила, в какой момент роза уже оказалась у неё во рту. И этот танец вызывал восторг и упоение, страстными движениями. Когда последняя нота отзвучала, и все пары застыли, она спросила. – А почему Надежда?

– Потому что это моя надежда на твой поцелуй розы, миа белладонна. И моя надежда меня не обманула.

– Это немного не честно, так выхватывать поцелуй.

– О миа Донна, я же дьявол, стыдить меня, зачем?

– И верно, помнится, когда ты сопровождал доктора, то познакомил его с Еленой Троянской.

– Такое было. – Улыбался дьявол.

– Чем хуже я? Где мой Парис?

– Идём ми аллаин, будет тебе прекрасный Парис, он танцевал неподалёку с царицей солнца, Хатшипсут.

Глава 6

Жадный дож надоел Альберто очень быстро, и он, отправился искать подругу. Почти сразу к нему подбежал Уголёк и зарычал. Хоть герцог и не мог читать его мысли, но догадался, что девчонка снова нашла приключения. – Веди. – Сказал он.

Пёс привёл его почти в центр зала и остановился, ударив лапой в пол. Альберто бы почувствовал магию, но её здесь не было, хотя в эфире чувствовалась темнота и сера. – Не понимаю, объясни. Тогда Уголёк рванул к ближайшей лесенке, и парень поспешил за ним. Пёс вывел его к клумбе возле дворца, стена была увита плющом и покрыта цветами. Уголёк подошёл к стене и поскрёб растения лапой. Альберто напряг всё своё магическое чутьё, но ничего не помогло, тогда он расслабился и попытался слиться с растениями, зверьками и насекомыми, как делал в мамином саду. Вот тогда он что – то почувствовал. Затем он влил в клумбу прорву энергии и произнёс. – Taispeáin suas. На стене тут же возникла почти человеческая фигура, но полностью состоящая из плюща. – Привет Альберто. – Сказало оно.

– Я тебя помню. – Ответил герцог. – Ты был в гостях у мамы.

– Да, а ты вырос. Что тебе нужно?

– Пропала моя подруга, а пёс привёл меня к тебе. Не хочешь ничего объяснить?

Живой плющ внимательно посмотрел на пса и сказал. – Её увели в сердце карнавала, и теперь она там.

– И как мне отправиться вслед за ней?

– Есть только один способ. Дай мне свою маску. Плющ подкинул её в воздух и позвал. – Арлекин. Маска зависла в воздухе, оглядела присутствующих и сказала. – Я слушаю.

– Моя подруга София у вас, мне нужно к ней.

– Приглашения нет, отказано. – Сказал Арлекин, а бархатная маска упала на траву.

– Альберто, тебе рассказывали, что такое вежливость? – Спросил плющ и тоже растворился в клумбе.

Уголёк горестно подвыл и бросился вперёд по улице, парень шёл за ним и вокруг сгущался туман. Альберто видел, что туман не простой, улица постепенно пропадала, и они оказались в серой пустоте. Вот теперь герцог уж точно не собирался отставать от собаки, как отсюда выйти он не представлял. Постепенно вокруг стали проявляться очертания той же самой улицы, но другие. Теперь пёс вёл его обратно к дворцу Дожей, но без экипажей и толп, празднующих вокруг, ни одного человека. Уголёк выбежал на декоративный балкон и остановился подвывая. Альберто напряг своё магическое зрение, и ему показалось, что он видит знакомую фигуру и платье. – София. – Крикнул он и фигура стала чётче, начал появляться свет и голоса других людей.

– Вот ваш юный Парис. – Сказал Мефистофель, подводя девушку к симпатичному парню в тоге.

– Парис, хочу представить тебе Софию де Грандо. Она желает познакомиться, ты не против?

Парис сально усмехнулся и оглядел девушку. – Конечно я за. – Сказал он.

Вот теперь Софии расхотелось знакомиться с ним, и она сказала. – А как же ваша Елена?

– Она где – то здесь, танцует с Гермесом. Разрешите вашу руку.

Руку девушка протянула, но общаться ей расхотелось. Дьявол словно почувствовал это и повёл её по залу дальше. Им встретились на пути несколько мужчин, они жарко спорили о чём – то. – Познакомьтесь София, это Джеффри Чосер и Тибо Шампаньский, а жарко спорит с ними Кухулин.

– Скажите. – Обратилась девушка к воину. – Почему вы не избежали смерти, если знали о ней?

– Милая красавица, чему быть того не миновать, сама Морриган предупредила меня, такое уважение я имел среди богов. Стоило ли дёргаться после этого? – Улыбнулся воин.

– А почему вы не пожалели друга?

– У нас была честная дуэль. Я любил Фердиада, но победа есть победа, к тому же за моей спиной была родная земля. Я должен был её защитить.

– Напрасно вы сударыня, спросили его об этом. – Вмешался Чосер. – Уже час, этот упрямец убеждает нас, что мы должны были сложить о нём балладу. И ругается, словно сапожник при этом.

– Я напишу о вас картину, воин. Я назову её Бой Кухулина с Фердиадом.

– Благодарю милая дева, не забудьте изобразить моё копьё Га – Болга, которым я убил друга.

– Совершенно, жульнически, если вы спросите меня. – Подошёл сзади другой рыцарь. – Ведь он метнул его в меня ногой. От этой фразы все рассмеялись, и дьявол повлёк её дальше. А это величайшие волшебники своих стран и эпох, сказал дьявол, подводя Софию к группе мужчин и женщин. – Мэтры, хочу представить вам мою подругу Софию. – А это, знакомься, Мерлин, Тихо Браге, Ингрид Ильва, Леди Батори и мой дорогой друг, доктор Фауст. – Привет Меф. – Сказал доктор, одетый в шикарный тёмно – синий камзол. София решила задать вопрос, который был интересен ей до жути с самого детства. – Господин Мерлин, а как вы заколдовали меч в наковальне, так, чтобы только Артур смог его вытащить?

– Вся хитрость в камне, юная леди.

– Так заколдован был камень?

– Нет, он был полым, а внутри сидел карлик с кузнечными щипцами и крепко держал лезвие, пока не настала очередь моего кандидата. Девушка поперхнулась шампанским. И к компании волшебников подошёл молодой человек с хитрыми глазами. Он взял Руку Софии без разрешения, обозначил поцелуй и сказал. – Юная леди из мира живых. Недавно друг мой Хугин рассказывал мне презанятную историю про вашего дядюшку.

– Познакомься София, это Локи, обманщик и плут. – Быстро объяснил дьявол.

– Познакомься милая. – Передразнил его Локи. – Это папочкин спорщик, на козьих ножках.

– Но – но, обманщик, ещё слово и я проткну тебя рапирой.

– Если найдёшь её в своём сундуке, среди дамских трусиков.

Всё шло к смертоубийству, но к счастью Арлекин, появившись в центре зала снова объявил. – Второй танец, дорогие гости. – Имя ему Счастье. – Мурлыкнуло голосом кота, сразу отовсюду. И снова София кружилась с дьяволом под восхитительную, неаполитанскую мелодию. В кульминационный момент композиции все пары оторвались от пола и кружились в воздухе и хитрый Мефистофель, прижал Софию к себе вплотную, и прошептал на ушко. – Ну, вот настало и наше счастье майн шёнхайт. София уже даже не пыталась от него отпихиваться, кружиться в воздухе и правда хотелось бесконечно, чувствуя небывалое счастье.

Когда танец завершился, дьявол повлёк девушку на декоративный балкончик. Там он приблизил своё лицо к её, на грани приличия и предложил. – Третий, завершающий танец, будет, Любовь. Моя милая, готова ли ты станцевать его со мной?

София, в целом, была готова танцевать здесь все танцы, пока держат ноги, и собиралась ответить согласием, но сказала лишь. – Слышишь? Кажется меня кто – то зовёт по имени.

Глава 7

София прислушалась и снова услышала уже четче своё имя.

– Здесь никого нет. – Ответил Мефистофель.

– Но я слышу. София почувствовала, как некто берёт её за руку. Она пожала руку в ответ, и постепенно увидела, как перед ней появился верный друг. Альберто повернулся к Дьяволу и сказал. – Так вот он, похититель. Затем он снял с руки перчатку и бросил к ногам Мефистофеля. – Вызываю синьор.

– Давненько я не учил мальчишек вежливости. – Ответил дьявол и выхватил рапиру.

София смотрела на это удивлённо. – Вы что, правда, будете драться из – за меня?

– Из – за того, что некоторых не научили, не брать чужое. – Ответил Альберто.

– Он говорит о вас в среднем роде, ми Аллаин. – Сказал дьявол Софии и сделал первый выпад. Но тут в воздухе появился Арлекин. – Прекратить. – Сказал он громко. И рапиры сами прыгнули в ножны владельцев. Маска шута с укором посмотрела на дьявола. – Если молодой человек не знает, что такое вежливость, это не повод убивать его в сердце карнавала.

Продолжить чтение
Другие книги автора