Загадай желание, дракон!

Читать онлайн Загадай желание, дракон! бесплатно

Глава 1

«Когда чего-нибудь сильно захочешь, вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твое сбылось.»

– Пауло Коэльо

____________________________________________________________________________________

Лежа с закрытыми глазами, я различала сквозь пелену сознания чей-то голос – глубокий, бархатный, но слегка недовольный. Он ворчал, требовал прийти в себя и убраться восвояси, откуда бы я ни свалилась в его двор, нарушив покой его владельца. Таким голосом, скорее, хотелось бы слушать комплименты, а не шипение и претензии, которыми незнакомец осыпал меня, бедную и совершенно замерзшую в снегу.

Открыв глаза, я сначала зажмурилась от яркого света фонаря и падающего снега. Проморгавшись, попыталась рассмотреть незнакомца, который был явно недоволен моим появлением. Передо мной оказалось красивое мужское лицо. Мой взгляд тут же притянули его пронзительные серые глаза – не просто серые, а холодные, серебристые, словно иней, но с золотистыми крапинками вокруг зрачка. Затем мой взгляд переместился на его короткие чёрные волосы, растрепанная чёлка которых небрежно спадала на лоб, будто модная укладка не выдержала уличной непогоды. Продолжая молчаливое изучение, я отметила его прямой нос, высокие скулы и широкие брови, что сейчас хмурились на лбу, пока он смотрел прямо на меня, недовольно поджимая губы. Только я раскрыла рот, чтобы задать вопрос, но брюнет меня опередил:

– Мисс, не будете ли вы так любезны подняться и вернуться в свой экипаж, на котором, вероятно, приехали сюда. И передайте своим соратницам, что им не стоит пытаться проникнуть в мой дом без приглашения, – проговорил незнакомец своим глубоким голосом, подчеркивая каждую фразу колкими и язвительными нотками.

Продолжая пялиться на мужчину, я пару раз возмущенно открыла и закрыла рот, в первые секунды не находя что ему ответить. Вместо того, чтобы помочь девушке, лежащей в снегу из-за чьего-то сильного толчка, этот нахал просто прогонял меня, словно я без приглашения ворвалась к нему в ванную. Окинув мужчину взглядом, я недовольно хмыкнула и снова посмотрела ему в глаза, гордо вздернув подбородок.

– Может, вы хотя бы поможете мне подняться или поинтересуетесь, не разбила ли я голову?! – несколько возмущенно и в тон собеседнику ответила я, не переставая смотреть прямо на него. Мужчина крепко сцепил зубы, отчего заиграли желваки на его щеках, а высокие скулы еще больше заострились.

– Помочь вам подняться? – повторил он, делая ударение на каждом слове, словно я только что предложила ему потанцевать нагишом на центральной площади. И, не дожидаясь моего ответа, он наклонился и резко схватил мое плечо, рывком вытаскивая меня из сугроба и заставляя подняться на ноги. От его жесткого захвата и внезапного рывка я едва не вскрикнула. Мне показалось, что он намеренно сделал больно, чтобы наказать за дерзость. Теперь мы стояли так близко, что я могла видеть в его глазах не просто гнев, а настоящий холодный огонь. Он был гораздо выше, чем казалось, – примерно на полторы головы. Поэтому мне пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо.

– Отпустите! – выдохнула я, пытаясь высвободить плечо, но его хватка была как стальной капкан.

– Во что вы одеты? – уже совсем другим, скорее недоумевающим тоном спросил он, вновь окидывая меня взглядом, будто намекая на что-то. Забыв все свои возмущения, я тоже хлопнула глазами и опустила взгляд, пытаясь понять, что с моим видом не так. Одета я была в обычные темно-серые скинни-джинсы, черную водолазку и белую джинсовую куртку с мягкой подкладкой из овчины, а на ногах – черные ботинки на шнуровке.Брюнет окинул меня взглядом с ног до головы, моргнул, а его брови озадаченно нахмурились.

Скептически осмотрев себя, я высвободила свою руку из ослабевшей хватки брюнета и принялась отряхиваться от снега, в котором лежала еще пару мгновений назад.

– Вы наконец забеспокоились, что я могла замерзнуть? Тогда уверяю вас: со мной все в порядке, – как можно спокойнее и беззаботнее проговорила я, поднимая взгляд обратно на мужчину.

Однако на мой ответ он лишь хмыкнул и сложил руки на груди. Сам незнакомец стоял в черном длинном плаще, обитом по краю светлым мехом. Его вид показался мне более странным, но ведь у всех свои причуды.

– Неприлично девушке представать перед мужчиной в таком виде, если только это не прогулка верхом. И до сих пор многие леди предпочитают ездить верхом в платьях, а не в ставших такими модными костюмах, – проговорил он, сверля меня взглядом.

Каждое его слово постепенно вгоняло меня в еще больший ступор. Не находя ответа, я окинула взглядом окружающее нас пространство. Это действительно оказался двор, а за спиной брюнета недалеко от нас возвышался самый настоящий огромный особняк в викторианском стиле. Но в отличие от современных этот выглядел так, будто был построен действительно в XIX или XX веке и даже больше напоминал замок.

Однако не это заставило меня почувствовать нарастающее беспокойство, а то, что я совершенно не узнавала местность. И я точно никак не могла оказаться в сугробе во дворе чужого дома.

Я ясно помнила, что была на рождественской ярмарке на Ватерлоо. Гуляла там между прилавками, задержалась у одного, долго рассматривала простые украшения с разными камнями и все-таки решила купить одно. Оно притянуло мой взгляд своим необычным цветом: сам по себе камень был серым, но как только я взяла его в руки, чтобы рассмотреть поближе, он уже казался бледно-лиловым с зеленоватым переливом. А радушная продавщица еще и в подарок предложила мне свечу-желаний. Сказала, что если я сегодня возле реки загадаю желание, то оно непременно сбудется.

И вот последнее, что я помню: как задуваю свечу на променаде Темзы, а в следующую секунду чувствую толчок и лечу вперед прямиком… в воду!

Осознание этого оглушает. Мне кажется, я перестаю слышать что-либо, стоя с широко открытыми глазами и смотря перед собой. Ведь я не могла оказаться тут, не могла лежать в сугробе рядом с замком.

Сколько прошло минут, я не знаю. Из ступора меня вывел брюнет, который щелкнул пальцами перед моим лицом и недовольно хмыкнул, не получив от меня ответа. Быстро хлопнув глазами, я растерянно посмотрела на незнакомца и тихо выдохнула, пытаясь унять нарастающую тревогу.

– Мы ведь все еще в Лондоне, правда? Скажите, что да, – проговорила я осторожно, стараясь сдержать дрожь в голосе. Я хотела услышать утвердительный ответ, но вместо этого увидела, как вопросительно изогнулась черная бровь на красивом мужском лице.

– Лон… что? Видимо, вы и вправду ударились головой, когда перелезали через забор в мой дом. Мисс, мы в Гримлоке, в герцогстве Грейвуд, – уже медленно и с расстановкой проговорил мужчина, напряженно всматриваясь в мое лицо и слегка хмурясь. Кажется, он тоже начал понимать, что не такая уж я и местная, раз сама не знаю, где нахожусь, да еще и выгляжу, по его мнению, странно.

– Я не падала с вашего забора… – тихо проговорила я, так как горло свело спазмом от страха и осознания.

– Что, простите? – произнес брюнет, кажется, не расслышав меня. Он продолжал с подозрением и осторожно смотреть на меня.

– Я не падала ни с вашего забора, ни в сугроб… Я падала в реку… – повторила я немного громче, сглотнув ком в горле и с мольбой посмотрев на мужчину. Однако он расценил мой взгляд по-своему. Глубоко вздохнув, закрыл глаза и пальцами потер переносицу, принимая какое-то решение у себя в голове.

– Хорошо, мисс, поступим так: сейчас вы направитесь за мной, сегодня я позволю вам переночевать в моем доме, а завтра мы решим, что с вами делать, – проговорил он, снова смотря на меня прямо. Не дожидаясь моего ответа, мужчина направился к особняку. Мне ничего не оставалось, кроме как пойти за ним следом, все еще ужасаясь своей собственной догадке: это был не мой мир.

Глава 2

Пока мы шли к особняку по дорожке, в голове я продолжала прокручивать мысли о том, что все это просто не может быть реальностью. Может быть, я сплю, и все случившееся мне просто приснилось, включая и ярмарку на Ватерлоо. Думать о том, что я утонула и умерла, а все это мне просто мерещится перед уходом в другую жизнь, мне не хотелось. Однако все эти мысли отошли на второй план, как только мы приблизились к парадному крыльцу.

Вблизи здание было еще более огромным, чем казалось изначально. Коричневые кирпичные стены с белыми колоннами и еще более темной, почти черной черепицей на крыше придавали ему величественный вид. Окна с белыми ставнями были чистыми, как и светлое крыльцо с белой дверью, а значит, хозяин дома явно заботится о своем жилище и содержит его в хорошем состоянии.

Пока я задумчиво рассматривала фасад особняка, большие двери отворились, пропуская нас внутрь. У входа нас встретил человек в темном фраке и тонких очках, похожий на дворецкого. На вид ему можно было дать лет пятьдесят, однако выглядел он хорошо для своего возраста, и фигура была явно подтянутой. Седина проредила темные волосы, что были аккуратно зачесаны назад и длиной доходили до шеи. Карие глаза смотрели строго и цепко, подмечая каждую деталь.

Он вежливо поклонился, когда мы вошли. Выпрямившись, его взгляд сначала метнулся ко мне, а затем остановился на брюнете.

– Ваша Светлость, могу ли я узнать, кто эта молодая леди? – поинтересовался мужчина, обратившись к хозяину дома.

Брюнет смерил дворецкого взглядом, а затем повернулся ко мне, и в его глазах читалось недоумение.

– Это мисс…

– Меня зовут Вивьен Риверс, – подсказала я обоим мужчинам, переводя взгляд с одного на другого.

– Мисс Риверс, – кивнул хозяин дома и снова посмотрел на дворецкого. – Она сегодня гостья в этом доме. Винсент, распорядись подготовить для нее гостевые покои, а также ужин, – и, немного подумав, добавил: – И, вероятно, леди нужна будет приличная одежда.

На его реплику об одежде я лишь закатила глаза, так как для меня ничего неприличного в моем виде не было. Однако брюнет дождался короткого кивка дворецкого и затем спокойно направился в сторону широкой лестницы, оставляя меня на попечение Винсента.

Тот, в свою очередь, даже если и удивился произошедшему, то никак этого не показал, оставаясь совершенно невозмутимым. Полностью развернувшись ко мне, мужчина окинул меня внимательным взглядом, видимо, прикидывая в голове, что именно мне понадобится.

– Мисс Риверс, меня зовут Винсент Морф, я дворецкий семьи Де Виттер. Прошу пройти за мной, я провожу вас в гостевые покои, а затем распоряжусь насчет ужина для вас, – проговорил он и галантно рукой указал проследовать за ним на второй этаж, куда недавно скрылся и хозяин дома.

– Рада знакомству, – вежливо отозвалась я и направилась следом за Винсентом, по пути немного осматриваясь.

Внутри особняк выглядел так же ухоженно, как и снаружи. В интерьере не было броской вычурности, но чувствовалось, что хозяин вовсе не бедствует. Впрочем, такой дом и мог бы себе позволить только богатый человек.

Тем не менее, мебель и декор были подобраны со вкусом. Мне нравились тона, выбранные для внутреннего убранства. Пол покрывал темный, красивый паркет, стены были выкрашены в молочный цвет, а мебель была подобрана в коричневых и бежевых тонах.

Отвлекшись от рассматривания убранства особняка, я вернула свое внимание к дворецкому, который шел на полшага впереди меня.

– Прошу прощения, могу я кое-что спросить у вас? – задала я вопрос, поднимаясь по широкой лестнице на второй этаж.

Мужчина немного замедлил шаг, почти поравнявшись со мной.

– Конечно, вы можете задать мне любые вопросы, и я постараюсь ответить, – Винсент кивнул, продолжая теперь идти рядом.

– Скажите, а как зовут хозяина дома? Он, к сожалению, не представился, – немного пожаловалась я на вредного мужчину, что так настырно пытался прогнать меня на улице.

Заметив удивленный взгляд, который дворецкий бросил на меня, я подумала, что спросила что-то не то, но он уже стал отвечать на мой вопрос.

– Вам посчастливилось познакомиться с Николасом Де Виттером, герцогом Грейвуда. И сейчас вы находитесь в родовом замке Его Светлости в Гримлоке, – пояснил он, снисходительно смотря на меня, будто я действительно должна была знать этого самого герцога. Упоминание титула встреченного мной незнакомца придало еще большей уверенности в том, что я вовсе не в своем родном мире.

– Простите мое невежество, но герцогство Грейвуд находится в какой стране? – задала я следующий вопрос, но почти в тот же момент мы остановились перед одной из белых резных дверей.

– Герцогство Грейвуд расположено на западе Эмбердоун, – так же любезно ответил Винсент, но, заметив мое непонимание, добавил: – Королевство драконов.

____________________________________________________________________________________

Я потеряла дар речи. Слова "Королевство драконов"отдавались эхом в голове, заглушая логику и остатки надежды. Кажется, я перестала дышать.

Винсент, не дожидаясь моей реакции, мягко кашлянул, словно напоминая о необходимости двигаться, и открыл резную белую дверь. Я моргнула, отрывая взгляд от его невозмутимого лица и делая шаг вперед.

Гостевые покои были светлыми и приятными; весь интерьер был выполнен в белых и молочных тонах. Пол был из того же темного дерева, что и в холле, но почти во всю комнату лежал светлый, мягкий ковер. Я прошла вглубь комнаты и остановилась возле кресла, проводя по его спинке кончиками пальцев.

– Мисс, я распоряжусь, чтобы вам принесли ужин и сменную одежду, – услышала я голос дворецкого и обернулась, но мужчина уже вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь и оставляя меня одну.

Глубоко выдохнув, я скинула мокрую джинсовую куртку и бросила ее на спинку кресла. Окинула комнату взглядом, подмечая, что покои выглядят уютно и тепло. Здесь же, рядом с креслом, стоял туалетный столик с разными мелочами, которые могут понадобиться любой девушке. На противоположной стороне комнаты стояла большая кровать с мягким, кремового цвета покрывалом, а по обе стороны располагались две тумбочки с ночными светильниками, что меня несколько удивило. Возле окна же стоял небольшой столик и стулья, где, возможно, леди выпивала полуденный чай или завтракала.

Также я не заметила никакого шкафа, но приметила две небольшие двери: возможно, одна из них вела в гардеробную, а другая – в ванную. В этот момент я поймала себя на мысли, что рассматриваю комнату так, будто прямо сейчас читаю одну из своих фэнтези-книг, которыми был забит весь книжный стеллаж в моей небольшой квартире в центре Лондона.

Размышляя о том, что все окружающее действительно похоже на выдуманную книжную историю, я оставила обувь возле туалетного столика и прошла к одной из дверей, открывая ее. За дверью оказалась ванная комната, отделанная белым мрамором. У входа располагалась тумба с раковиной и зеркалом в красивой резной раме. Тут же рядом стоял шкафчик с полотенцами и мягким халатом, что порадовало, ведь мне не придется натягивать на себя обратно мокрую одежду.

Раздевшись, я подошла к ванне и осмотрела ее, замечая, что водопровод похож на современный из моего мира. Осторожно я повернула оба вентиля и потрогала воду, что полилась из крана. Мои глаза широко открылись от осознания, что вода очень теплая, но при этом я не видела никаких подводящих труб. Однако этот факт несказанно радовал, ведь я могла согреться и помыться без чьей-либо помощи.

Дождавшись, когда вода наберется, я забралась в ванну и опустилась в воду. Мой взгляд зацепился за столик рядом с ванной, на котором стояли разные флаконы. Заинтересовавшись, я стала открывать их, принюхиваясь к запахам. Выбрав один из флаконов, я добавила немного жидкости в воду, и в тот же момент по комнате распространился приятный аромат хвои и ягод.

Прикрыв глаза, я погрузилась в размышления обо всём случившемся. Если действительно верить в то, что я каким-то способом попала в другой мир, да еще и в королевство драконов, то, получается, Николас Де Виттер – дракон? Или это значит, что в этом королевстве просто водятся драконы? А Винсент, он человек? Хотя внешне они совсем никак не отличались от людей. И как именно герцог будет завтра со мной разбираться? Что, если тут иномирцев не жалуют и решат просто казнить меня?

Весь этот рой мыслей крутился в голове, вызывая тревогу во всём теле. Я никак не могла поверить, что всё, о чем я читала в своих любимых книгах, может действительно существовать, а я стала частью этого.

В ванне я провела около двадцати минут, как мне казалось, полностью вымывшись и согревшись. Завернувшись в мягкий халат, я вышла обратно в комнату и сразу увидела молодую девушку, которая расставляла блюда с едой на столике у окна. Заметив меня, девушка тут же повернулась и поклонилась.Сделав глубокий вдох, я с головой погрузилась в воду, задержавшись там на минуту, чтобы прогнать неприятные мысли из головы.

– Добрый вечер, госпожа. Я буду вашей горничной, пока вы прибываете в гостях у Его Светлости. Я принесла вам ужин и вскоре еще принесу одежду для вас, как только ее доставят. Прошу, присаживайтесь, – проговорила та, не поднимая на меня взгляда.

Было крайне странно слышать к себе подобное обращение, а потому я решила сразу познакомиться с ней. Пройдя к столу и присаживаясь за него, я окинула девушку взглядом. Она была невысокой, как и я, хрупкого телосложения. Светлые, пшеничного цвета волосы были собраны в аккуратный пучок на затылке, а вот цвет глаз рассмотреть не удалось. Девушка была одета в длинное коричневое платье с белым передником на поясе.

– Меня зовут Вивьен Риверс. Как твое имя? – поинтересовалась я у горничной, продолжая рассматривать хорошенькую девушку.

– Милисента Флеминг, госпожа. Но все зовут меня Милли, – проговорила светловолосая девушка, так и не поднимая взгляда.

– Очень приятно познакомиться, Милли. Обращайся ко мне тоже по имени, пожалуйста, – попросила я, надеясь всё-таки наладить отношения с девушкой. – Я никакая не госпожа, и была бы очень рада, если бы мы с тобой могли подружиться.

Милли приподняла взгляд и посмотрела на меня. Теперь я могла видеть ее кристально чистые голубые глаза, словно безоблачное небо в ясный день. Девушка была очень миловидной, а веснушки на ее носу придавали еще больше очарования.

– Хорошо… Вивьен, – не без запинки произнесла она и робко улыбнулась. – Пожалуйста, попробуйте блюда. Наш повар всегда очень вкусно готовит, особенно десерты.

Я улыбнулась ей в ответ и перевела взгляд на приготовленный для меня ужин, подмечая, что блюда выглядят очень даже аппетитно.

– Милли, не хочешь составить мне компанию за ужином? – спросила я у горничной, подумав, что за едой и диалог может сложиться.

– Благодарю, но я уже ужинала, не волнуйтесь обо мне, – ответила девушка, подойдя ближе и аккуратно наливая ароматный ягодный чай в мою чашку.

– Могу я тогда тебя попросить? Мне очень неудобно, но здесь где-то можно постирать и высушить мою одежду? Она вся промокла и испачкалась, – проговорила я, вновь посмотрев на горничную.

– Конечно. Я сейчас же отнесу одежду в прачечную и попрошу к завтрашнему дню все сделать. А вы пока ужинайте и отдыхайте, – уже более живо ответила Милли, поставив чайничек обратно на поднос, а затем направилась в ванную комнату, где забрала мою одежду. Подхватив и куртку с кресла, девушка скрылась за дверью.

Оставшись вновь одна в комнате, я наконец приступила к ужину. На тарелке явно лежали какие-то запеченные овощи с подливой и кусочками мяса. Внешне это очень напоминало земную еду.

Положив первую порцию в рот, я принялась пробовать, пытаясь понять, на что похож каждый ингредиент. Мясо было очень нежным и почти таяло во рту, чем-то напоминая хорошо приготовленную утку. А вот вкус овощей немного сбивал с толку. Овощи были слегка хрустящими, но жевались легко и оставляли приятный, слегка сладковатый привкус. Возможно, тут это был некий аналог тыквы или батата, но я так и не смогла понять, что именно мне напоминает блюдо. А вот на десерт был теплый пряный пирог, с начинкой из фрукта, так напоминающего сладкую грушу, а ягодный чай добавлял приятную кислинку.

Закончив с ужином, я еще немного посидела у окна, рассматривая заснеженный сад особняка. Наверняка летом он выглядит потрясающе, но сейчас зелеными оставались лишь ели, если их тут так называют. Забавно, что некоторые вещи всё-таки были такими же, как и в моем мире.

Поднявшись, я прошла к большой кровати и слегка откинула покрывало, забираясь под него и откидываясь на мягкие подушки. Мысли о произошедшем никак не покидали головы, но сейчас они не роились, а скорее лениво перетекали. Я закрыла глаза и глубоко вздохнула, повыше натягивая покрывало и сворачиваясь комочком на кровати. Может быть, завтра я проснусь в своей уютной постели с книгой в руках и пойму, что всё это было лишь очень реалистичным сном. Сейчас же я просто позволила себе полностью расслабиться, а Морфею утянуть меня в его мир снов.

Глава 3

Тепло в комнате было непривычно мягким и равномерным, словно воздух подогревался невидимым источником. Робкий солнечный свет, который не привык видеть Гримлок, пробивался сквозь плотные шторы. Первое, что я ощутила, проснувшись, была неестественная тишина. В Лондоне я всегда просыпалась под рокот автобусов или крик чаек, а здесь не было слышно ничего, кроме легкого скрипа оконных ставней.

Я открыла глаза, и реальность ударила с новой силой: кремовое покрывало, резная мебель и – самое главное – отсутствие моего старого книжного стеллажа. Я не дома.

Сев на постели, но не спеша из нее выбираться, я окинула взглядом комнату, замечая, что на столе возле окна нет больше посуды, которая оставалась там вечером от ужина. Удивительно, но я совсем не слышала, чтобы кто-то заходил в покои, хотя обычно сплю очень чутко. Видимо, организм был так сильно потрясен произошедшим, что ему требовалось восстановление, а потому сон был очень глубоким и крепким.

Я еще не успела спуститься с кровати, когда раздался мягкий стук в дверь.

– Войдите, – отозвалась я, уже предполагая, кто там.

Дверь открылась, и в покои скользнула Милли. В руках она держала объемный сверток из плотной ткани. Она тут же направилась к кровати, но остановилась в трех шагах, не поднимая головы.

– Доброе утро, Вивьен. Простите, что не пришла раньше. Я принесла вам чистую одежду, как распорядился Его Светлость, – тихо произнесла она, положив сверток на кресло. – Надеюсь, размер подойдет.

– Спасибо, Милли. А где моя… моя старая одежда? – поинтересовалась я, надеясь все таки вернуть себе любимые мной вещи.

– Она сейчас в прачечной. Ее не успели вчера почистить, но сегодня вечером я верну вам все, – ответила Милли, наконец, посмотрев на меня. В ее голубых глазах было смущение от того, что она не сумела выполнить просьбу к утру, а потому я поспешила успокоить девушку.

– Хорошо, Милли, спасибо тебе за заботу, – я тепло улыбнулась ей, от чего на ее лице на секунду отразилось недоумение, а затем возникла осторожная улыбка. Я заметила, как она тихо выдохнула, а ее плечи расслабились. Видимо, она действительно переживала и очень ответственно относится к своей работе.

– Тогда я помогу вам собраться. Его Светлость хочет видеть вас на завтраке с ним, – проговорила горничная, подходя к окну и поправляя шторы. – Умойтесь, а я пока уберу вашу постель.

Не став спорить с девушкой, я поднялась с постели и направилась в ванную комнату, чтобы умыться и немного привести себя в порядок. Когда я вышла обратно, кровать уже была аккуратно заправлена, а на ней была разложена одежда, в том числе и нижнее белье.

К моему облегчению, оно вовсе не напоминало неудобные панталоны, которые я представляла, читая исторические романы. Это был комплект из светлого, почти телесного шелка, на ощупь напоминающего тончайшую вискозу. Он состоял из тонкого топа-комбинации и коротких шортиков. Длинный, облегающий топ на бретелях с более плотными вставками на груди служил базовым слоем и согревал, но при этом был достаточно эластичным, чтобы не сковывать движения. Нижняя часть комплекта была выполнена в виде коротких, свободных шелковых шортиков с тонким кружевом по краю. Они были практичными, но при этом выглядели изящно и современно, явно не предназначенные для многослойных тяжелых юбок.

Надев этот чудесный комплект белья, я окинула предложенную одежду взглядом. Это было платье, но не пышное бальное, а скорее дорожное или домашнее: темно-зеленого цвета из тяжелого шерстяного материала, с длинными рукавами и высоким воротником, отделанным тонким кружевом. Оно выглядело простым, но невероятно качественным и, главное, теплым. Я надела платье, и оно прекрасно село по фигуре, плавно облегая тело, а материал оказался не таким и тяжелым, как выглядел со стороны на первый взгляд. К тому же шерсть вовсе не была колючей и не раздражала кожу. Платье было мягким и будто бархатным. К нему так же шли тонкие вязаные чулки молочного цвета, которых вовсе не было видно под длинной юбкой платья, но в них было тепло и комфортно. А в качестве обуви Милли принесла белые туфли-лодочки на невысоком каблуке.

Когда закончили с одеждой, Милли усадила меня за туалетный столик и принялась расчесывать мои волосы. Хоть сначала я и попыталась отказаться, но девушка пояснила, что необходимо сделать подходящую прическу, в чем она тоже была хороша. А потому я не стала сопротивляться.

– Милли, скажи, а как мистер Де Виттер к вам относится? Он, как и все аристократы, очень строг к слугам? – решила задать я вопрос, чтобы узнать немного о характере хозяина дома, а заодно и о том, как живется тут тем, кто служит в особняке.

– Его Светлость очень хорошо к нам относится. Всем, кому это необходимо, он предоставляет жилье здесь, хорошо платит, больше, чем некоторые другие герцоги. А еще он всегда помогает получить помощь, если кто из слуг в ней нуждается, – проговорила девушка, уже немного свободнее чувствуя себя рядом со мной. – Например, у нашей прачки сильно болел сын. Она так переживала, трудилась вдвое больше, чтобы заработать. А когда господин узнал, то сам вызвал лекаря из столицы. И теперь Киан полностью здоров, учится у нашего конюха.

Это откровение заставило меня задуматься о том, что, может быть, этот самый Николас Де Виттер окажется действительно не таким плохим, каким показывал себя вчера на улице. Может быть, я действительно потревожила его своим появлением в совсем неподходящее время, поэтому он и вел себя как напыщенный индюк?

Пока я размышляла о двойственной натуре хозяина дома, Милли завершила работу. Она не стала делать ничего замысловатого: просто собрала мои волосы назад в гладкий, низкий пучок на затылке. Несколько тонких прядей были аккуратно выпущены у висков. Прическа выглядела строго, но элегантно, полностью открывая лицо и подчеркивая высокий воротник платья. Я чувствовала себя так, словно меня готовили к королевскому приему, а не к простому завтраку.

– Готово, Вивьен. Вам очень идет этот цвет, – прошептала Милли, восхищенно оглядывая результат.

– Спасибо, Милли. Ты настоящая волшебница, – искренне ответила я, поднимаясь со стула.

– Тогда нам пора. Его Светлость ждет, – произнесла горничная, и мы обе направились к двери.

Когда мы вышли из покоев, Милли повела меня вниз по широкой лестнице, но не в парадный холл, а по узкому боковому коридору, который, видимо, вел в жилую часть особняка. Я старалась запомнить каждый поворот, пока мы не остановились перед тяжелой, деревянной дверью. Милли мягко постучала, но не дождавшись ответа, она приотворила большую белую дверь.

– Прошу, Вивьен, – прошептала она, пропуская меня вперед.

Я шагнула в зал для завтрака. Комната была не такой огромной, как парадный холл, но ощущалась не менее величественной. Ее интерьер продолжал общую сдержанную линию особняка: стены молочного цвета контрастировали с темным деревом обшивки и мебели. Пол был покрыт паркетом теплого шоколадного оттенка. Вся мебель – большой обеденный стол, высокие стулья, буфет – была выполнена из массива этого же темно-коричневого дерева.

Уют и тепло создавали бежевые и светло-коричневые текстильные элементы: плотные шторы на окнах и обивка стульев. Но главной деталью, говорящей о несметном богатстве герцога, были серебряные акценты. На столе, покрытом белоснежной скатертью, стояли серебряные подсвечники (хотя свет был дневным), серебряный чайник. Все столовые приборы, разложенные для двух персон, сверкали матовым серебром, а на стенах в серебряных рамах висели картины. Этот блеск холодного металла добавлял интерьеру благородной, но сдержанной роскоши.

– Его Светлость скоро придет. Прошу, присаживайтесь, – Милли указала на одно из мест, а затем тихо отошла к двери, готовая ждать.

Я глубоко вдохнула, поправила юбку и села, чувствуя, как мои руки непроизвольно сжимают край стола от внезапно подкравшегося волнения.

Едва успев выдохнуть, я попыталась расслабить сжатые в кулаки руки, как дверь бесшумно открылась. Николас Де Виттер вошел в комнату спокойно и расслабленно, словно и не подозревал о напряжении, царившем за этим столом. В его движениях не было никакой спешки, лишь непринужденная грация, которая напомнила мне о его загадочной сущности.

Сегодня он выглядел безупречно. На нем был темный, идеально сидящий костюм, сдержанный и дорогой, подчеркивающий широкие плечи и стройную фигуру. Безупречно накрахмаленная белоснежная рубашка и аккуратно повязанный темный шейный платок делали его похожим на аристократа из старого европейского рода. Разве что холодная, стальная искра в его серых глазах, когда он окинул меня взглядом, выдавала в нем нечто большее, чем просто человека.

– Доброе утро, мисс Риверс, – произнес он низким, ровным голосом, подходя к столу. – Надеюсь, вы хорошо выспались после вашего… неудачного падения.

Он не стал ждать ответа, плавно отодвинул стул напротив и сел. Вся его фигура излучала полный контроль.

– Доброе утро, Господин Де Виттер. Я действительно очень хорошо выспалась, за что благодарю вас и ваш персонал, – ответила я вежливо, стараясь, чтобы мой голос не дрогнул. – Надеюсь, мое непредвиденное вторжение не доставило вам слишком много неудобств.

Николас Де Виттер лишь слегка изогнул бровь в ответ на мой вежливый, но дерзкий тон. Его губы тронула мимолетная, едва заметная улыбка – не насмешливая, а скорее оценивающая.

– Неудобства были, мисс Риверс. И они все еще остаются, но я закрою на них глаза, – его голос оставался ровным, а тон сухим, словно песок. – Я ценю прямоту и время, поэтому предлагаю поговорить о вашем положении после того, как мы утолим голод. Приступим.

Не дожидаясь моего согласия, он поднял руку. Словно по сигналу, двери открылись, и вошел Винсент, сопровождаемый двумя слугами, которые моментально принялись сервировать стол.

Завтрак был богат, но сдержан: горячая, густая каша с ягодами, тосты, джемы, сыры и свежие фрукты (несмотря на зиму). Я чувствовала, как кровь приливает к лицу, когда Николас, не отрывая серых глаз от моей тарелки, кивком головы предложил мне приступить к трапезе.

Я приступила к еде, но атмосфера за столом была настолько напряженной, что каждый кусочек казался вязким и безвкусным. Единственным звуком было тихое позвякивание серебра, нарушаемое лишь тиканьем часов. Казалось, он не просто завтракает, а оценивает мою манеру держать вилку, мою реакцию на тишину.

Когда я уже совсем потеряла аппетит, Николас, взяв небольшой кусочек тоста, нарушил тишину, его голос был ровным и негромким, что, парадоксально, заставило меня вздрогнуть.

– Итак, мисс Риверс, – произнес он, не глядя на меня. – Поскольку мы не можем откладывать решение вашего дела до вечера, предлагаю обсудить обстоятельства вашего появления прямо сейчас. Я знаю ваше имя. Расскажите, откуда вы?

Мой мозг лихорадочно заработал. Совру ли я сейчас, мне придется лгать всегда. И, судя по его серым глазам, он сразу почувствует ложь. Я сделала глубокий вдох. Утаить правду было невозможно, да и, возможно, лучше сразу покончить с этим шоком.

– Я из Лондона, Господин Де Виттер, – произнесла я как можно более уверенно.

Николас Де Виттер, который до этого спокойно жевал тост, замер. Он медленно поднял голову, и его серые глаза, наконец, встретились с моими. В них не было удивления, но появилась та самая, холодная, стальная искра, которая мгновенно вернула в комнату леденящее напряжение.

– Лондон? – переспросил он. В его голосе не было вопроса, лишь утверждение и оценка. – Никогда не слышал о городе с таким названием в нашем королевстве.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок, но, вспомнив своих любимых книжных героинь, решила не сдаваться.

– Возможно, Господин Де Виттер, вы и не должны были слышать о нем, – парировала я, стараясь говорить максимально спокойно. – Однако, прежде чем мы перейдем к столь серьезным вопросам, позвольте мне напомнить, что, несмотря на мое… непредвиденное появление, вы до сих пор не соизволили представиться мне надлежащим образом. Мое имя вам известно. Я считаю, что могу себе позволить узнать ваше имя от вас лично.

На лице Николаса отразилась небольшая, но явная усмешка, а сталь в его глазах сменилась на заинтересованное любопытство. Он чуть склонил голову, словно отдавая дань уважения.

– Тонкое замечание, мисс Риверс, – медленно произнес он. – Я ценю, когда человек, попавший в затруднительное положение, сохраняет достоинство и память о правилах. Мои извинения за досадную оплошность. Меня зовут Николас Де Виттер, Герцог Гримлока. И теперь, когда мы обменялись любезностями, не будете ли вы так добры объяснить мне, каким образом человек из города, которого не существует, оказался на моей земле?

– Я хочу попросить вас отнестись к моему рассказу серьезно и с пониманием, – проговорила я вежливо, внимательно смотря на сидящего напротив мужчину. Для меня было важным, чтобы он не принял меня за душевнобольную, а действительно поверил в то, что я случайно очутилась в его дворе и в этом мире.

Николас Де Виттер не улыбнулся и не кивнул. Он просто неподвижно смотрел на меня своими серыми глазами, и это было хуже любого скептицизма.

– Продолжайте, мисс Риверс, – сухо отозвался он. – Я слушаю.

Я глубоко вздохнула и отложила ложку в сторону, убирая руки на колени под стол, чтобы мужчина не заметил моего волнения.

– Понимаете, как я успела выяснить, я нахожусь в королевстве Эмбердоун, – начала я, стараясь говорить максимально бесстрастно. – Однако я тоже не знаю такого места, ведь я родом из Англии.

Герцог слегка нахмурился и тоже отложил столовые приборы, ставя локти на край стола и сцепляя руки в замок. Он все так же внимательно смотрел на меня, явно подмечая каждую деталь в моей речи, чтобы точно найти ложь.

– Англия, – повторил он, словно пробуя слово на вкус. – Теперь у нас два несуществующих географических названия. И как же вы дальше объясните это?

– Я сама в это не верю, но единственное и пока самое вероятное объяснение, которым я могу поделиться с вами, это то, что я из другого мира, – медленно и осторожно проговорила я, стараясь придать голосу уверенности и не сводя взгляда с герцога в ожидании его реакции.

На мгновение в зале воцарилась тишина, прерываемая лишь тиканьем часов. Николас Де Виттер не вскочил, не рассмеялся и даже не нахмурился сильнее. Он медленно расцепил руки, и его пальцы легко постучали по дереву стола.

– Другой мир, – задумчиво произнес он, продолжая рассматривать меня как диковиную вещицу, хотя скорее мне было впору удивляться всему, что я тут видела. Однако от волнения я сидела прямо, напрягшись и вытянувшись по струнке.

– И какой же тогда ваш мир? – задал следующий вопрос Николас, определенно решив разобраться, говорю ли я правду или все это ложь и выдумка. Я почувствовала, что сейчас он ищет не столько доказательства, сколько логическую брешь в моем рассказе.

– Мой мир называется Земля, Господин Герцог, – начала я, стараясь говорить максимально медленно и четко. – Это технологический мир, а не магический. У нас нет королевства драконов и самих драконов, или других подобных существ.

Глубокая складка пролегла между темных бровей мужчины, когда он нахмурился, явно не совсем доверяя моим словам. Он вглядывался в мое лицо так сильно, что мне стало неуютно под этим взглядом, и я слегка заерзала на стуле.

– Если в вашем мире нет магии, как вы утверждаете, тогда каким образом вы могли переместиться в мой мир? – вопрос прозвучал вполне логично, но и он же ставил под сомнение мои слова об отсутствии магии, ведь действительно никаким иным способом я бы не смогла в мгновение оказаться в другой вселенной.

– К сожалению, я не могу точно ответить на этот вопрос. В моем мире действительно нет магии, но по-другому я бы никогда тут не оказалась, – я тихо вздохнула, опуская взгляд на свои руки, нервно теребящие платье на коленях. – Все, что я могу рассказать вам, это что я делала до момента, как попала сюда.

Не дождавшись какого-либо ответа или вопроса, я сочла молчание брюнета за разрешение продолжить свой рассказ.

– Я была на ярмарке, и там в одной лавке продавщица подарила мне свечу, сказала, что она исполнит мое желание, если я загадаю его возле реки.

– И вы загадали желание, я правильно понимаю? – вдруг прервал меня мужчина, задав уточняющий вопрос.

– Да. Но меня кто-то толкнул и я упала. Только не в воду, а… к вам во двор, – проговорила я и осторожно подняла взгляд на герцога, чтобы оценить его реакцию на свой рассказ.

Николас Де Виттер, переваривая сказанное мной, откинулся назад и издал низкий, чуть насмешливый смешок. Я не могла разобрать по его реакции, поверил он мне или нет.

– Итак, что мы имеем, мисс Риверс, – спокойным и даже каким-то расслабленным тоном проговорил брюнет, пальцем медленно постукивая по подлокотнику стула. – Вы не родом из королевства драконов, на эльфийку вы тоже не похожи, стало быть, вы человек? Но королевство людей вам, скорее всего, тоже незнакомо. Вы прибыли из другого мира, где нет магии, с помощью обычной свечи. И именно в мой дом. – Он слегка подался вперед. – Значит, здесь у вас нет родных или даже места, где бы вы могли остановиться. И, вероятно, вы бы хотели вернуться в свой мир?

Молча следя за мыслью мужчины, я чуть кивнула, давая ему ответ на последний вопрос. Я ждала, к чему же он все-таки ведет или это все было лишь насмешкой с его стороны.

– Тогда придется выяснить, как вернуть вас обратно. И все будут довольны. А пока вы можете остаться в моем доме в качестве гостьи, – в конечном итоге заключил он, будто бы это было действительно все очень просто. Хотя я не знала этого. Может быть, у них есть какие-то порталы или артефакты, которые могут в этом запросто помочь.

– Спасибо вам за то, что постарались понять меня. И за ваше гостеприимство, – проговорила я, уже более свободно выдыхая и перестав комкать руками юбку платья. – Но мне немного неудобно, так как вы предоставили мне все удобства и даже новую одежду. Я бы хотела знать, как я могу вам отплатить.

На словах об оплате мужчина вопросительно приподнял бровь, будто не понимая, зачем вообще я это говорю, либо ставя под сомнение возможную оплату.

– Мисс Риверс, договоримся с вами так. Вы постараетесь не тревожить меня, пока пребываете в этом доме, а я постараюсь узнать, каким образом можно вернуть вас обратно туда, откуда вы прибыли, – предложил свои условия герцог, ведь ничего другого я и не могла ему предложить. – До конца этой недели в этом доме не должно быть никакого шума и никаких происшествий. Вы меня поняли?

Я почувствовала облегчение, но и удивление. Срок "до конца недели"казался невероятно быстрым.

– Я понимаю, господин Де Виттер, – ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо. – Никакого шума и никаких происшествий. Я приму ваше условие.

Брюнет удовлетворенно кивнул на мой ответ и бросил взгляд на настенные часы, затем поднимаясь из-за стола.

– Вы можете перемещаться по всему особняку, Винсент покажет вам его, если захотите. Меня ждут дела… И пожалуйста, помните, о чем мы договорились, – и не став дожидаться моего ответа, Де Виттер покинул комнату, скрывшись за белыми дверьми.

Глава 4

Николас Де Виттер, н

Продолжить чтение