Читать онлайн Семейка для отличницы бесплатно
- Все книги автора: Александра Шервинская
Глава 1
Глава 1
«– Оладушки… оладушки… где были… у бабушки.
Селянка, у тебя бабушка есть?
– Нету.
– Сиротка, значит.»
© «Формула любви»
– Мне очень жаль, мисс Бриджес, но мы ничего не можем вам предложить, – сухопарая дама в неброском платье скучного коричневого цвета и с волосами такого же унылого оттенка, свёрнутыми на затылке в аккуратный узел, равнодушно протянула мне папку с документами, толком в них не заглянув.
– Но вы ведь даже не посмотрели как следует! – возмутилась я, с трудом сдерживая рвущиеся наружу слова, которые приличной девушке даже знать не стоит, не то что произносить.
Это было уже шестое агентство по найму персонала. И всюду я получала отказ, причём никто даже не собирался мне ничего объяснять.
А ведь ещё утром, собираясь на поиски работы, я была полна радужных надежд. Мне казалось, что для лучшей выпускницы Эленбургского Магического колледжа у любого агентства найдётся неплохое место и, скорее всего, даже не одно. Более того, я нисколько не сомневалась, что они будут мне очень рады. Ведь я могла одновременно претендовать на несколько должностей: экономки, домоправительницы, гувернантки, секретаря и даже личного помощника.
По всем аспектам бытовой магии у меня был исключительно высший балл. Преподаватели по основам экономики и ведения домашней бухгалтерии восхищались моими работами и достигнутыми результатами. Я никогда не боялась трудностей и привыкла много работать. И, что самое ценное, я готова была уехать из большого города в провинцию, а на это соглашались очень немногие.
Но действительность оказалась намного более мрачной: я получала вежливые, равнодушные отказы. Мне даже не предлагали заглянуть на недельке и не обещали со мной связаться в случае появления подходящей вакансии.
По сей причине я, мрачно глядя под ноги, уставшая и расстроенная, возвращалась в свою комнату, которую снимала у одинокой пожилой дамы, мисс Камиллы Молинар. Жильё обходилось мне очень дёшево для Эленбурга – один серебряный в месяц. Остальную плату я вносила, так сказать, натурой, и это совершенно не то, о чём кто-нибудь мог подумать. Я помогала мисс Молинар отвечать на письма, разбиралась со счетами и занималась общим планированием трат на месяц.
К такой форме сотрудничества мы пришли после того, как я совершенно случайно обнаружила, что мою квартирную хозяйку бессовестно обманывают. Зеленщик из соседней лавки регулярно присылал счёт, в котором часть товара упоминалась дважды. Скорее всего, он рассчитывал на то, что пожилая женщина не станет пристально вчитываться в написанное. Так и было: мисс Камилла просто оплачивала сразу все счета: молочника, мясника, пекаря и пройдохи-зеленщика. Не всё в порядке было и с отчётами управляющего из небольшого имения, принадлежащего моей квартирной хозяйке. В итоге мы пришли к устраивающему всех варианту: я экономила деньги и получала ценный практический опыт, а госпожа Молинар перестала беспокоиться о сохранности своих доходов.
Когда я вошла в дом, хозяйка выглянула в коридор из своей половины дома и без слов поманила меня за собой.
– Рассказывай, что случилось, Тереза, – велела она, усаживаясь в кресло, и пододвинула ко мне чашку с горячим какао и сдобное печенье, – я же вижу, что ты огорчена и рассержена. Тебе предложили не очень хорошие варианты?
– Мне вообще ничего не предложили, представляете? Ни одного самого завалящего варианта! Ни единого! А ведь они даже не смотрели мои документы и рекомендации! Просто отмахивались, как от надоедливой мухи. Неужели во всём Эленбурге, включая обширные пригороды, нет ни одной вакансии? Быть такого не может!
– Странно, – мисс Молинар нахмурилась, – я была абсолютно уверена, что агентства просто передерутся за такой ценный кадр, как ты, Тереза! Ты ведь практически универсальный специалист, а такие во все времена были на вес золота!
– Вот и я не понимаю, – я, пригорюнившись, грустно глядела в чашку с какао, и даже восхитительный аромат любимого напитка не улучшал настроения.
– Что-то тут не так! – мисс Камилла задумчиво налила себе горячего какао, выпила его, зажевала печенькой, по-прежнему глядя куда-то в пространство. – Кто-то тебе вредит, Тереза, и я даже догадываюсь – кто именно.
– Но вы же не думаете, что мистер Калахен опустится до такой позорной мелочной мстительности? – совершенно искренне изумилась я. – Он ведь всё-таки заместитель мэра, а не лавочник.
– Ты ещё очень молода, Тереза, – снисходительно и слегка печально улыбнулась мисс Молинар, – мистер Калахен в данном случае прежде всего – отвергнутый мужчина, и уже только потом – заместитель мэра. Понимаешь?
Тут надо пояснить, что вся эта история началась около двух месяцев назад. Однажды я зашла в мэрию по просьбе секретаря директора колледжа, мисс Агаты, которая попросила занести какие-то бумаги. Ей нужно было срочно убегать по делам, а я всё равно направлялась в эту сторону. И нужно же было случиться так, что в канцелярию, где я ждала, пока девушка примет бумаги и выдаст мне квитанцию, по каким-то своим делам забежал мистер Калахен. Тогда он ничего не сказал, лишь безразлично кивнул в ответ на моё вежливое приветствие. Но затем он почему-то стал встречаться мне чуть ли не на каждом шагу: возле колледжа, в чайной лавке и даже в библиотеке. Хотя, как мне казалось, библиотека обычно не входила в сферу его интересов. Этот вывод подтверждало и изумлённое лицо библиотекаря миссис Тренн. Мистер Калахен отвечал на мои приветствия короткими безразличными кивками, но, уходя, я спиной чувствовала его тяжёлый, какой-то липкий взгляд.
Через пару недель количество «случайных» встреч перешло все разумные пределы и мне стало казаться, что заместитель мэра просто ходит за мной по пятам. Тут я поняла, что без совета мне не обойтись. Так как близких родственников – как, впрочем, и дальних – у меня не осталось, я пошла со своей проблемой к мисс Молинар. За то время, что я жила в её доме, она из простой квартирной хозяйки превратилась в кого-то вроде доброй тётушки.
В тот тёплый весенний вечер, выслушав меня, мисс Камилла тяжело вздохнула и пошла за какао. Помимо прочих моментов нас объединяла ещё и любовь к этому ароматному напитку. Мы обе предпочитали какао самому дорогому чаю или доступному лишь состоятельным гурманам кофе.
– Ну что я могу тебе сказать, Тереза, – проговорила наконец мисс Молинар, наливая себе вторую чашку, – судя по всему, ты очень приглянулась господину заместителю мэра. Это и неудивительно, ты очень красивая девушка.
– Но, если я правильно помню, он давно и относительно благополучно женат, – растерянно ответила я, – как я могла его заинтересовать?
– Ах, дорогая, – мисс Камилла даже отставила чашку, – ты совершенно не знаешь жизни. При чём здесь семейное положение мистера Калахена? Даже если бы он был свободен, то девушка твоего социального статуса никогда не привлекла бы его внимания в качестве потенциальной супруги.
Это было действительно так: я не могла похвастаться аристократическим происхождением. И мой отец, и дед, и прадед были простыми артефакторами, а матушка всю жизнь проработала в городской лечебнице помощницей доктора. Именно из-за происхождения я не смогла поступить в Академию магии, так как туда принимали только аристократов. Но я не жалела: Эленбургский Магический колледж был известным на всю страну учебным заведением с достойными традициями и безупречной репутацией. И преподаватели в нём были наверняка не хуже, чем в академии, а может, даже и лучше.
– Зато ты вполне подошла бы ему в качестве содержанки, – сообщила мне мисс Камилла, и я чуть не подавилась какао.
– В качестве кого??
– Девушки, которую берут на содержание в обмен на… – тут мисс Молинар слегка смутилась, – на благосклонность. К сожалению, в современно мире это не порицается, скорее, наоборот.
– То есть любовницы? – я смотрела на добрую женщину широко распахнутыми глазами.
– Совершенно верно, – она вздохнула, – знаешь, Тереза, многие девушки соглашаются, считая, что так гораздо удобнее. Можно поднакопить денег, обзавестись нужными знакомствами и потом уйти от… благодетеля.
– К другому такому же? – хмуро спросила я, понимая, что у меня, похоже, большие проблемы.
– Ну, или побогаче, – не очень уверенно возразила мисс Камилла, – ах, Тереза, такова жестокая правда жизни. Не нами придуман этот мир, в котором правят мужчины. Но я ни в коем случае не предлагаю тебе всерьёз рассматривать подобный вариант! Ты, в отличие от многих, девушка серьёзная, с хорошим магическим даром, способная. И душа у тебя светлая, добрая…
– Но что же мне делать? – я чувствовала, как отчаяние ледяными когтями сжимает сердце, как рушатся мои мечты о спокойной жизни. – Я лучше уеду в какую-нибудь глухую деревню, чем соглашусь на то, о чём вы мне рассказали, мисс Камилла! Меня мутит при одной мысли об этом.
– Прекрасно тебя понимаю, дорогая Тереза, – сочувственно вздохнула моя собеседница, – мистер Калахен мало похож на ожившую девичью мечту. Скорее, наоборот…
Госпожа Молинар была абсолютно права, так как заместитель мэра внешне больше всего напоминал вставшую на задние лапы и научившуюся ходить свинью. Коротконогий, с внушительным брюшком, маленькими круглыми, утонувшими в щеках глазками и ярким розовым румянцем, мистер Калахен ещё и говорил высоким, каким-то визгливым голосом. В общем, в данном случае никакие варианты из разряда «стерпится-слюбится» не годились совершенно. Мне при одной мысли о том, что мистер Калахен может ко мне прикоснуться, становилось дурно.
– Не хочу тебя расстраивать, но, боюсь, он скоро перейдёт к решительным действиям, – предупредила тогда мисс Камилла, глядя на меня с непритворным сочувствием.
Госпожа Молинар как в воду глядела, так как буквально на следующий день, когда мы вместе отвечали на письмо управляющего, в дверь позвонил посыльный и передал мне серый конверт с печатью мэрии.
Я поблагодарила, дала мальчишке мелкую медную монетку и беспомощно посмотрела на мисс Камиллу.
– Открывай, Тереза, – решительно сказала эта замечательная женщина, – любая информация лучше неизвестности.
Дрожащими руками я взяла нож для бумаги и вскрыла конверт. В нём было приглашение на встречу с заместителем мэра с формулировкой «по вопросам трудоустройства».
– Это то, о чём я думаю? – я беспомощно посмотрела на сосредоточенную мисс Камиллу. – Вы ведь меня предупреждали, да? Не сложно догадаться, какую именно работу хочет предложить мне мистер Калахен. Но ведь и не пойти я не могу, правда?
– Не можешь, – тоже вздохнув, ответила госпожа Молинар, – это нарушение всех правил приличия. Мне жаль, Тереза, но тебе придётся с ним встретиться, и мне кажется, что чем быстрее ты это сделаешь, тем лучше. Любые неприятные вещи стоит делать как можно скорее, иначе потратишь гораздо больше нервов на переживания.
– Я знаю, что всё именно так, но как же мне не хочется туда идти!
Понимая, что мисс Молинар абсолютно права, на следующий день я собралась и, не откладывая дела в долгий ящик, прямо с утра направилась в мэрию. Платье мы с мисс Камиллой выбрали самое скромное даже по моим представлениям. Строгий тёмно-серый цвет, маленький белый воротничок и такие же манжеты, никакой вышивки, никаких кружев, только значок выпускницы колледжа.
В мэрии я до этого бывала много раз с различными поручениями, но выше первого этажа, на котором располагалась канцелярия, никогда не поднималась. Поэтому я с любопытством рассматривала богатое убранство второго этажа, красивые цветы в больших кадках, картины в золочёных рамах, мягкую ковровую дорожку, на которую и ступать-то в уличной обуви было страшновато.
Перед дверью с табличкой «м-р Виктор Калахен, заместитель мэра г. Эленбурга» я остановилась и, собравшись с силами, постучала.
– Войдите, – раздался женский голос, и я, мысленно вознеся горячую молитву Создателю, потянула на себя неожиданно тяжёлую дверь.
Перешагнув через порог, я оказалась в роскошно обставленной приёмной, в которой за большим письменным столом сидела немолодая строгая дама. Она посмотрела на меня без раздражения, но и не слишком доброжелательно.
– У меня приглашение, – я старалась выглядеть уверенной, но, думаю, получалось не очень хорошо.
– Давайте, – женщина, бывшая, очевидно, секретарём, протянула руку, и я отдала ей конверт, – подождите, я узнаю, может ли мистер Калахен вас принять сейчас.
Она поднялась из-за стола и исчезла за массивной дверью. Видимо, там находился кабинет заместителя мэра. Интересно, если здесь всё так роскошно, то что же творится в приёмной и в кабинете самого мэра? На это моей фантазии уже не хватало.
– Мистер Калахен вас примет, – сообщила мне появившаяся на пороге дама и сделала приглашающий жест. Когда я входила в кабинет, у меня было ощущение, что я сама, добровольно, лезу в пасть к голодному хищнику.
– Мисс Бриджес, какая нечаянная радость! – раздался из угла огромного помещения неприятный голос заместителя мэра. Я повернулась и увидела самого мистера Калахена, который вольготно расположился на громадном кожаном диване. Видимо, таким образом он намеревался дать мне понять, что беседа будет не официальной. Честно говоря, это наводило на самые неприятные мысли.
– Здравствуйте, мистер Калахен, – я присела в идеальном неглубоком реверансе, так как по этикету у меня – как и по остальным предметам – было твёрдое «отлично».
– Проходите, присаживайтесь, мисс Бриджес, – заместитель мэра жестом предложил мне занять место рядом с собой на диване, но я сделала вид, что не заметила этого, и устроилась на самом краешке кресла для посетителей.
– В приглашении было сказано, что вы хотите поговорить со мной о трудоустройстве, – я решила сразу напомнить мистеру Калахену, для чего я, собственно, пришла.
– Разумеется, мисс Тереза, – проворковал он, – я ведь могу так вас называть?
– Да, конечно, – я старалась не смотреть на заместителя мэра, так как вид поросячьих глазок, сверкающих на розовой физиономии, вызывал тошноту.
– Я хочу предложить вам замечательную работу, мисс Тереза, – мистер Калахен откинулся на спинку дивана, – очень хорошо оплачиваемую работу, хочу заметить. Вашим работодателем буду я сам.
– В чём будут заключаться мои обязанности? – я притворилась, будто не понимаю, на что намекает мистер Калахен.
– О, они просты и совершенно необременительны, – заместитель мэра дробно засмеялся, и его объёмистый живот заколыхался под сшитым на заказ форменным камзолом. Я с трудом заставила себя не отвести взгляда. – Вам просто нужно будет заниматься хозяйственными вопросами в небольшом домике в пригороде Эленбурга. А я буду иногда вас там навещать, чтобы проверить, всё ли в порядке. Понимаете меня, мисс Тереза?
– Кто же будет проживать в этом доме? – я изо всех сил старалась изобразить заинтересованность.
– В том-то и дело, мисс Тереза, что там не будет никого кроме вас, вы будете полноправной хозяйкой, – подмигнул мне мистер Калахен, – впрочем, вы можете нанять горничную. Вам это будет вполне по средствам, дорогая моя мисс Бриджес…
– Но я не могу принимать мужчину в доме, где нет никого кроме меня, – воскликнула я, понимая, что наши с мисс Камиллой подозрения оказались вполне верными. – Это стало бы нарушением всех правил поведения в обществе! От моей репутации ничего не осталось бы!
– Ах, моя дорогая Тереза, – заместитель мэра, видимо, решил, что я непременно соглашусь, и даже отбросил вежливое «мисс». – Но разве вам есть дело до того, что подумают эти глупые горожане? Зато я предлагаю вам жалование в размере тридцати золотых в месяц и полный пансион. Это очень щедрое предложение, согласитесь, моя дорогая!
Предложение действительно было более чем щедрым, но желания согласиться не вызывало даже с учётом жалования, в несколько раз превышающего оклад неплохого артефактора. Достаточно было взглянуть на лучащегося самодовольством мистера Калахена: тут любые деньги бессильны.
– Мне искренне жаль, мистер Калахен, – поднявшись из кресла, решительно сказала я, – но ваше предложение, при всей его несомненной привлекательности, мне не подходит.
– Могу я поинтересоваться – почему же? – маленькие глазки превратились в две злобно сверкающих точки.
– Я хочу найти настоящую работу, а не… – я запнулась, но вовремя отыскала подходящее слово, – а не покровителя.
– Ты мне отказываешь, девчонка? – прошипел заместитель мэра, и его круглая физиономия покрылась яркими розовыми пятнами. – Какая наглость и самонадеянность! Даю тебе слово Виктора Калахена, что ты не найдёшь никакой работы ни в Эленбурге, ни в его пригородах, ни в каком-либо другом приличном городе! У меня большие связи, и я ими воспользуюсь, можешь не сомневаться. Ты же на коленях ко мне приползёшь, Тереза! А я ещё хорошо подумаю, прощать ли такую гордячку! Впрочем, если ты…
Слушать, что ещё захочет сказать заместитель мэра, я не стала и пулей вылетела из кабинета. Секретарь подняла голову от бумаг, и в её взгляде я заметила простое человеческое сочувствие.
С тех пор прошло около двух месяцев, в течение которых мистер Калахен никак себя не проявлял, и я решила, что тогда он просто не сдержался и вспылил. Возможно, потом даже пожалел об этом… Я спокойно сдала выпускные экзамены, получила свой заслуженный диплом с отличием и, немного отдохнув, принялась за поиски работы.
Вот тут-то и выяснилось, что заместитель мэра не забыл свою угрозу и решил взять меня измором. Значит, придётся искать работу в каком-то другом месте, там, куда не дотянутся даже длинные руки мистера Калахена. Жаль, конечно, уезжать, бросать мисс Камиллу и относительно налаженную жизнь, но рассчитывать на то, что мне дадут спокойно жить, явно не стоило.
Осталось решить, куда я могу уехать. Всю сознательную жизнь я прожила в Эленбурге, и мысль о переезде всё же пугала, хотя я изначально и была готова поехать в провинцию, если там отыщется хорошее место. Но одно дело – предполагать, и совсем другое – оказаться перед фактом.
– Вы полагаете, что это мистер Калахен сделал так, что мне никто не предлагает работу? Чтобы я, отчаявшись, приняла его предложение? – мне хотелось услышать подтверждение своим догадкам.
– Я не обвиняю господина заместителя мэра, – осторожно проговорила мисс Камилла, – но такое объяснение кажется мне очень похожим на правду. Иначе как объяснить то, что тебе, лучшей выпускнице этого года, не предложили ни одного, даже самого захудалого места?
Расставшись с огорчённой не меньше меня мисс Камиллой и вернувшись к себе в комнату, я провела ревизию оставшихся средств и пришла к выводу, что мне хватит денег на пару недель жизни в Эленбурге и на билет куда-нибудь далеко. Понятно, что мисс Молинар не выгонит меня на улицу даже если у меня кончатся деньги, но мне не хотелось обременять эту замечательную женщину, от которой я видела исключительно добро.
Но судьба всё решила за меня. Когда после очередного потраченного впустую дня поисков я вернулась домой, то по голосам, доносившимся с хозяйской половины, поняла, что у мисс Молинар гости. Стараясь не шуметь, я осторожно прошла к себе, но меня всё равно услышали.
– Тереза, дорогая, это ты? – окликнула меня из гостиной мисс Камилла.
– Да, это я, не волнуйтесь! – я постаралась вложить в голос побольше беззаботности, но обмануть мисс Молинар в этом плане было невозможно.
– Иди к нам и расскажи о своих успехах, хотя, судя по твоему голосу, ничего хорошего не произошло, – попросила она, и я, положив на столик сумочку, прошла в большую светлую гостиную.
На диванчике для гостей сидела симпатичная пожилая дама, абсолютно седые волосы которой были уложены в элегантную причёску.
– Натали, милая, позволь представить тебе мисс Терезу Бриджес, очаровательную девушку, лучшую выпускницу нашего магического колледжа, – с явным удовольствием представила меня мисс Камилла.
Я улыбнулась и присела в реверансе. Седая дама доброжелательно оглядела меня и проговорила глубоким красивым голосом:
– Вы очаровательны, юная мисс. Я – леди Натали Коултон-Ротта, старинная приятельница вашей квартирной хозяйки. Судя по словам Камиллы, у вас какие-то проблемы? Может быть, я смогу как-то помочь?
– Благодарю, – я искренне улыбнулась двум пожилым дамам, принимающим в моей судьбе такое участие, – судя по всему, я никогда не найду никакой работы ни в Эленбурге, ни в другом месте.
– Ах, какой бессовестный, непорядочный человек! – воскликнула мисс Камилла и пояснила своей приятельнице. – Тереза отвергла женатого поклонника, мистера Калахена, и теперь он ей мстит, вынуждая принять его отвратительное предложение! Он настроил против девочки все кадровые агентства!
– И что, на него нет никакой управы? – удивлённо подняла идеальные брови леди Натали. – Кто он такой, этот мистер Калахен?
– Он заместитель мэра Эленбурга, – мрачно ответила я, – и вы же понимаете, что в случае чего поверят ему, а не мне. Что стоит моё слово против слова такого уважаемого и облечённого властью человека?
В гостиной повисла тишина, лишь изредка нарушаемая негромким позвякиванием чашек и невесёлыми вздохами.
– А что вы умеете, мисс Тереза? – неожиданно спросила леди Натали, когда я уже собралась встать и, поблагодарив, уйти к себе.
– У меня универсальный диплом, – я посмотрела на гостью, стараясь не показать того, что в сердце вспыхнула надежда. – Экономка, бухгалтер, секретарь, помощница, гувернантка… Ну и третий уровень бытовой магии…
– Третий? Неплохо, очень неплохо, – одобрительно кивнула леди Натали, – а скажите, дитя моё, вас не заинтересовала бы служба в уединённом замке? Он, правда, достаточно далеко от Эленбурга, а девушкам свойственна любовь к развлечениям…
– А что нужно делать?
– Организовать и контролировать ведение хозяйства, заниматься счетами и деловой перепиской… Кстати, а как вы относитесь к домашним животным? В частности, к котам?
– К котам? – растерянно переспросила я. – Хорошо я к ним отношусь, у нас даже был курс по уходу за домашними любимцами. И у меня по нему «отлично».
Леди Натали просияла и повернулась к моей домохозяйке.
– Камилла, меня сама судьба привела сегодня к тебе! Я ведь как раз приехала в Эленбург, чтобы подобрать сотрудницу в Маунтин-Кастл. И тут такой счастливый случай! Тереза, давайте я озвучу вам условия, а вы решите, подходит ли вам моё предложение.
– Конечно! – мне не верилось, что я сейчас, может быть, решу все свои вопросы и наконец-то найду работу вдалеке от назойливого внимания мистера Калахена.
– Жалование пятнадцать золотых в месяц плюс премии, полный пансион, отдельные комнаты в главном доме, а не в корпусе для прислуги, отпуск один раз в год длительностью две недели.
– Это очень хорошие условия, – я вдруг засомневалась, справлюсь ли, но быстро загнала трусливые мысли подальше.
– Дело в том, что замок находится в достаточно удалённой части империи, и далеко не каждый захочет жить настолько уединённо. Особенно молодая девушка… И контракт подписывается на год, не меньше.
– А кто живёт в замке?
– В замке? – зачем-то переспросила леди Натали, и мне показалось, что она слегка смутилась. – Чаще всего там находится только приходящий обслуживающий персонал, те, кто ухаживает за животными. Но замок регулярно посещает лорд Серджио Ротта, дальний родственник моего покойного супруга. Он взял на себя эту непростую обязанность – следить за порядком в таком отдалённом, но удивительно живописном месте.
– И вам нужна экономка? – я изо всех сил старалась понять, почему на такие выгодные условия не находится желающих. – Я правильно понимаю?
– Именно, так, дорогая мисс Тереза, – кивнула леди Натали, – девушка или женщина, которая возьмёт в свои умелые руки хозяйство, которым долгие годы занимались только мужчины. Мне нужна та, что наведёт там порядок и сможет облагородить эту каменную громаду. Вам интересно моё предложение?
– А насколько далеко от Эленбурга расположен Маунтин-Кастл? – осторожно поинтересовалась я, уже чувствуя, что соглашусь.
– Очень далеко, – вздохнула леди Натали и переглянулась с мисс Камиллой, – почти на границе с Дикими землями.
– А как же туда добираться? – я много слышала о тех краях, но преимущественно в виде сказок и небылиц, которые охотно рассказывали бродячие менестрели за медную монетку всем желающим.
– То есть вы согласны? – всплеснула руками леди Коултон-Ротта. – О Тереза! Вы снимаете гигантский камень с моей души!
– Думаю, туда мистер Калахен не дотянется, – невесело улыбнулась я, – а я смогу накопить денег и открыть со временем своё небольшое дело. Что скажете, мисс Камилла?
– Ох, дорогая, – моя добросердечная домохозяйка сочувственно положила ладонь мне на колено, – думаю, тебе стоит принять предложение Натали. Пока ты будешь приводить в порядок замок, то и опыта наберёшься, да и мистер Калахен успеет о тебе позабыть.
– Я согласна, – решительно заявила я, испытывая странную смесь надежды и страха перед неизвестностью. – Но как я доберусь туда?
– Мы сейчас же отправимся с вами к стряпчему, подпишем все бумаги, вы получите аванс, а завтра мы порталом перенесёмся в Диллингтон, затем в Хелинг, а уже оттуда вы индивидуальным порталом отправитесь в Маунтин-Кастл. Я выдам вам несколько почтовых пирамидок на непредвиденный случай, но уверена – они вам не понадобятся! Кстати, а как ваши близкие, они не станут возражать?
– У меня никого нет, – вздохнула я, – кроме мисс Камиллы…
– Ах, бедное дитя! – всплеснула руками леди Натали. – Значит, в Эленбурге вас ничто и никто не держит!
Не дав мне опомниться, она стремительно поднялась с диванчика, на котором сидела, и энергично направилась в сторону выхода. Мисс Камилла с улыбкой смотрела, как леди Коултон-Ротта решительно подхватила меня под руку и буквально вытащила на улицу.
Пришла в себя я примерно часа через полтора и ошарашенно уставилась на аккуратный замшевый кошелёк, папку с бумагами и запечатанный конверт с интригующей надписью «Инструкции. Вскрыть только по прибытии на место».
Глава 2
«Едут тут всякие! Ни профессии,
ни подушек – одна морока с вами!»
© «Девчата»
Свежий ветер, щедро сдобренный мелкими капельками дождя, трепал мой плащ и норовил сорвать капюшон, чтобы уже в своё удовольствием поиграть с длинными волосами, собранными в скромную причёску. От сырости они стали влажными и закрутились в озорные кудряшки, которые так и старались выпрыгнуть из не очень тугой косы. Но я не замечала ничего: ни ветра, ни сырости, ни утренней прохлады, разрумянившей лицо.
С портальной площадки, на которой никого не было, даже дежурного оператора, открывался совершенно невероятный, восхитительный вид. От башни прибытия вниз шла извилистая, когда-то выложенная каменными плитами, а сейчас заросшая бодрой весенней зеленью тропа. Она упиралась в изящный – хотя более уместно было бы сказать «хлипкий» – мостик, протянувшийся над пропастью. После моста тропа продолжалась в аккурат до того места, где возвышались массивные деревянные ворота. Они были закрыты на устрашающего вида ржавый замок, смысла в котором не было ни малейшего, так как ни от каменной стены, ни от надвратной башни практически ничего не осталось, и пройти к замку можно было в любом удобном месте.
Сам замок производил двойственное впечатление: с одной стороны, он был великолепен в своей былой мощи. Наверняка когда-то серые каменные шпили гордо пронзали низкие облака, а флюгеры на башнях весело крутились, играя с капризными горными ветрами. Толстые стены с узкими хищными бойницами раньше наверняка служили обитателям этой цитадели надёжной защитой. С другой стороны, признаки разрушения и угасания были видны невооружённым глазом. Проломы в стенах, разрушенная каменная кладка, вездесущий дикий виноград, проросший сквозь дыры и щели, птицы, вольготно влетающие и вылетающие сквозь зияющие незастеклённые окна.
У меня создалось чёткое ощущение, что тут давным-давно никто не живёт, и слова леди Натали о том, что её родственник регулярно сюда наведывается, теперь казались не совсем правдивыми. И ведь обратно не вернёшься: портал, которым я воспользовалась, был в одну сторону. По словам той же леди Коултон-Ротта, за мной должны будут прибыть через год, чтобы отпустить на две недели в отпуск. А до того времени придётся как-то жить, а вернее – выживать. Но всё равно это было лучше, чем участь содержанки мистера Калахена. Бррр….
Решив, что сейчас самое время вскрыть конверт с жизненно необходимыми мне инструкциями, я поставила на землю большой дорожный саквояж и, смахнув носовым платком пыль, присела на каменный парапет.
Из конверта со штампом известной в Эленбурге юридической конторы я извлекла несколько листков бумаги, которыми тут же заинтересовался соскучившийся по обществу ветер. Чтобы загадочные инструкции не улетели в неизвестном направлении, я запихнула обратно все страницы кроме одной. Буду изучать по порядку, тем более что на случайно выбранном листке сверху красивыми синими буквами было написано: «Должностная инструкция».
Когда я прочитала весь перечень того, что вменялось мне в обязанности, то всерьёз задумалась о том, что какая-то пара тысяч миль до Эленбурга – это не так уж и много, в общем-то. Если без фанатизма, то за пару лет можно доковылять. Да, непросто, но зато есть шанс выжить. А в замке, судя по всему, такая вероятность стремится к нулю. Или даже уходит в глубокий минус…
По замыслу того, кто составлял этот изумительный документ, я должна была заботиться о всех населяющих замок существах – там так и было написано: «существах», что прозрачно намекало на то, что не все из них – люди. А может, людей там и вовсе нет. Затем мне следовало привести в порядок замковое хозяйство, а именно: организовать ремонтные работы, закупить необходимую мебель и утварь, нанять нужный персонал, в идеале – привести Маунтин-Кастл в полностью жилое состояние. Ну и бонусом шли обязанности по организации бесперебойной работы кошачьей фермы. Прочитав последние строчки я моргнула, сложила листок, посидела так пару минут, потом развернула и снова перечитала. К сожалению, пункт о кошачьей ферме никуда не делся. Интересно, леди Коултон-Ротта просто была не в курсе деталей, или это она так элегантно меня подставила? Боюсь, что в ближайшее время ответа на этот вопрос я не получу. А жаль…
Интересно, а где конкретно я должна добыть этот самый потенциальный персонал? В горах? Вряд ли я отыщу там нужные кадровые резервы… Оплата опять же… Не из своих же пятнадцати золотых я должна выкроить им жалование! Там на всех не хватит даже при очень скромных запросах.
Перед тем как извлечь из конверта следующий документ, я глубоко вздохнула и мысленно вознесла искреннюю молитву Создателю. Видимо, мне повезло и он в данный конкретный момент смотрел куда-то в эту сторону, так как остальные документы не шли ни в какое сравнение с первым. Это был договор с банком, в который на моё имя ежемесячно должны будут перечисляться деньги, и стандартный договор о найме, подписанный лордом Серджио Ротта. В эту бумагу следовало вписать моё имя, что я тут же и сделала. Мой договор, заключённый с леди Натали и заверенный в Эленбурге, лежал у меня на дне саквояжа вместе с остальными личными документами и почтовыми пирамидками. Помимо этого в конверте нашлось поручение в отделение Эленбургского центрального банка, расположенное в Маунтин-Вилладж. В документе было сказано, что экономка – то есть я – может снимать со счёта лорда Серджио Ротта суммы, необходимые для ведения хозяйства и прочих действий, перечисленных в должностной инструкции. Ну что же, хотя бы вопрос с деньгами более или менее прояснился, осталось понять, что такое Маунтин-Вилладж и где его искать.
Если привлечь элементарную логику, то можно предположить, что это какой-то маленький городок или даже деревенька, в которой обитают те самые загадочные «существа», когда не находятся в замке. Но кто сказал, что составители инструкции руководствовались логикой? Судя по перечню моих обязанностей, с ней у них было так себе. Отвратительно было, если честно.
В памяти всплыли слова леди Коултон-Ротта о «приходящем обслуживающем персонале». Тогда я не подумала о том, что где-то же он живёт, этот самый персонал, не на улице же. Но в тот момент я была в таких растрёпанных чувствах, что просто не обратила на эту фразу внимания. Так что, скорее всего, хоть какой-то населённый пункт тут есть, что не может не радовать. Ну не видно его с площадки, так что же… Меня вот тоже оттуда наверняка не видно, но я же есть!
Я аккуратно сложила бумаги в конверт, решив, что потом ещё раз внимательно их изучу, и пошла обозревать будущий фронт работ.
Саквояж я тащила с собой, не забыв кинуть на него заклинание уменьшения веса. Если бы не бытовая магия, я бы с ним больше ста метров не прошла: одни пирамидки весили немало, а ведь ещё вещи, ингредиенты для зелий, продукты на первую пару дней… в том числе банка порошка какао, которую мне подарила расстроенная моим поспешным отъездом мисс Камилла. А ещё там была ценная и совершенно незаменимая для меня книга. Называлась она «Устройство замка. Секреты управления». На этот бесценный источник информации я потратила половину остававшейся у меня суммы. Ну а что делать? Не жила я в замках никогда и даже не планировала. Откуда мне знать, как он устроен, если я только издали такие постройки видела. Там же наверняка секретов и важных моментов побольше, чем в любом городском доме или загородном поместье. Нужно же знать, как называются те или иные пристройки, башни, прочие элементы. Я привыкла всё делать добросовестно и не пропускать никаких мелочей.
Помедлив, решительно ступила на мостик, который тут же подозрительно затрещал, но я, старательно не глядя вниз, быстро перебежала на другой «берег» и только тогда перевела дух. Мостик разочарованно скрипнул, но поделать уже ничего не мог – я не собиралась гулять по нему туда-обратно и ждать, пока он подо мной сломается.
Пытаться открыть огромный, заржавевший Создатель знает сколько лет назад замок я не стала, а просто шагнула в здоровенный провал в стене совсем рядом с воротами.
Замковый двор встретил меня абсолютной пустотой, которая сопровождалась целым набором достаточно странных звуков. Стремительный шелест, шуршание, писк, какая-то возня и невнятный шёпот, в котором ничего нельзя было разобрать. Потом что-то с грохотом упало, и наступила полная тишина. Я поставила саквояж, сняла капюшон, чтобы дать возможность себя рассмотреть, и неторопливо огляделась.
Действительность оказалась чуть более симпатичной, чем я успела себе вообразить. Кавардак и заброшенность вокруг царили страшнейшие, но при этом сам замок вблизи выглядел гораздо более крепким, чем издали.
Площадка перед каменным крыльцом, казалась относительно небольшой для такого величественного здания. Впрочем, это было вполне объяснимо: замок стоял на большом холме. Откуда на вершине взяться лишнему месту? Когда-то вокруг площадки наверняка были высажены декоративные кусты и до сих пор стояли здоровенные вазоны, из которых торчали какие-то неприглядные сухие обломки. Я присмотрелась и с удивлением увидела на ближайшем ко мне вазоне клеймо крупнейшей столичной гончарной мастерской. Я о ней делала доклад на третьем курсе, когда мы изучали историю искусств. Владельцы замка в прошлом явно не экономили на украшении: таких вазонов я насчитала больше двух десятков. С трудом могу представить себе сумму, в которую обошлось их приобретение и доставка на этот край земли. Но я тут же себя остановила, вспомнив, что считать чужие деньги – это крайне неприлично. Есть у меня пятнадцать золотых аванса – вот их я могу считать и пересчитывать хоть до полного помрачения сознания. А к хозяйским деньгам надо относиться философски и следить исключительно за правильностью их расходования.
Бросив на саквояж, совершенно дико смотрящийся посреди царящего вокруг запустения, заклинание тяжести – просто на всякий случай – я обошла площадку по кругу, оценивая состояние плит, сквозь которые пробилась трава. В целом камень был в порядке, его следовало лишь привести в должный вид: выкорчевать сорняки, отскрести многолетнюю грязь, залить специальным составом щели и трещины.
Я с радостью обнаружила, что все вазоны целы, на них нет ни трещин, ни сколов, значит, в них вполне можно будет высадить цветы. Сейчас в Эленбурге вовсю бушевала весна, но здесь, благодаря близким горам, она только начиналась. Значит, ещё не поздно будет заняться растениями. Я присмотрелась и увидела на одичавших кустах знакомые листики с резными краями. Чудесно, дикая роза – это именно то, что в данном случае мне нужно: и красиво, и от некрупных зверей защищает.
Решив, что знакомиться с остальной территорией я стану потом, я глубоко вздохнула и потянула на себя массивную дверь, по краям окованную железом. Когда она с натужным скрипом стала открываться, я от неожиданности ойкнула, так как в душе была убеждена, что входная дверь заперта, чтобы кто ни попадя по замку не шастал. Я и открыть-то её попробовала скорее для того, чтобы в этом убедиться.
Тем не менее монструозного вида дверь отворилась, и мне в лицо пахнуло холодным затхлым воздухом. В выстывшем за зимнее время замке было явно намного холоднее, чем на улице. То, что жить в нём пока невозможно, стало ясно сразу. Судя по общей заброшенности, ни о каком магическом отоплении тут нет даже речи. От мысли, сколько дров понадобится для того, чтобы протопить такую громадину, мне стало дурно. Здесь, конечно, если я правильно помнила лекции по мироустройству, много лесов, но не уверена, что это как-то решит проблему. Дрова надо заготовить, высушить, доставить… И кто будет этим заниматься? Хороший вопрос… Ясно одно – это буду не я.
Не торопясь входить в неприветливое здание, я замерла на пороге, размышляя, войти сейчас или отложить это сомнительное удовольствие на попозже.
– Чего стоим? На что любуемся? – неожиданно раздалось у меня за спиной, и я от неожиданности чуть в обморок не рухнула. Так-то я предполагала, что кто-то из местных обитателей, тех, кто так активно шебуршал во дворе, рано или поздно появится. Но вот то, что со мной заговорят, почему-то напугало.
– Кто здесь? – я резко обернулась, но кроме здоровенного рыжего с белыми пятнами кота никого не увидела. Зверь же смотрел на меня внимательно и на удивление разумно, словно оценивал. Чего только от усталости не примерещится. Однако… кто же говорил? Ведь не кот же, в самом-то деле. Говорящих зверей не бывает!
– Неправильная постановка вопроса, – вдребезги разбивая мою привычную картину мира, сообщил рыжий кот, продемонстрировав розовую пасть и солидные, совсем не кошачьи, клыки.
– Почему? – я была настолько потрясена видом разговаривающего кота, что невольно вступила в диалог.
– Правильный вопрос – кто ты? – заявил кот и задумчиво окинул меня равнодушным взглядом зелёных глаз.
– Тереза Бриджес, – представилась я, чуть не сделав реверанс и опомнившись буквально в последнюю секунду.
– Исчерпывающе, – помолчав, резюмировал кот, – тогда слушай наводящий вопрос, Тереза Бриджес. Откуда ты тут взялась?
– Из Эленбурга, – честно ответила я и решительно заявила. – Я не буду разговаривать неизвестно с кем. Я представилась, а ты нет.
– Не будешь – не надо, – кот равнодушно зевнул во всю пасть и спрыгнул с камня, на котором сидел. – Где выход, ты знаешь. Но для особо одарённых поясню ещё раз. Он там же, где вход, у нас тут всё по-простому, без ненужных изысков.
Я, ошарашенно моргая, смотрела на то, как от меня уходит единственный на данный момент источник информации и лихорадочно соображала, что делать. Не придя ни к какому разумному решению, я сделала шаг в сторону лениво удаляющегося кота.
– Подожди! – окликнула я его, и успела заметить мелькнувшую на морде довольную ухмылку. Впрочем, кот тут же её спрятал, изображая абсолютное равнодушие и некую барскую усталость.
– Чего тебе, Тереза Бриджес? Выход потеряла? – фыркнул он, независимо щурясь.
– Я новая экономка, – вздохнула я, – вот… вступаю, так сказать, в должность.
Рыжая лапа зависла в воздухе, не опустившись на землю, а кот несколько раз озадаченно моргнул. Потом таки встал на все четыре лапы и медленно повернулся ко мне. Приблизился, несколько раз обошёл по кругу, потом уселся напротив и обвил себя пушистым хвостом. Какое-то время мы растерянно молчали, таращась друг на друга, затем кот подал голос:
– А зачем?
– Зачем – что? – не поняла я и в свою очередь уселась на каменную ступеньку за неимением иных мест, куда можно было хоть как-то пристроиться.
– Новая экономка – зачем, – очень спокойно пояснил кот, хотя нервно подёргивающийся хвост говорил о том, что он не так невозмутим, как хочет казаться. – Нам и без старой неплохо жилось, знаешь ли.
– Да? – я демонстративно огляделась. – Не сказала бы. Такой шикарный замок, столько места… и всё в таком заброшенном состоянии, что смотреть обидно.
– Обидно ей… Не нравится – не смотри, чего проще? – проворчал кот. – Это же не твой замок, так что расслабься и ищи другую работу. Не нужна нам никакая экономка, ни новая, ни старая. Ясно?
– То, что лично ты мне не рад, я уже поняла, – кивнула я коту, который настороженно смотрел на меня своими зелёными глазищами. – Но хотелось бы услышать мнение и других обитателей. Это было бы справедливо.
– Нету тут никаких других, – сердито прошипел кот, – иди давай отсюда.
– То есть это ты один столько шуму наделал, когда я во двор вошла, – вежливо уточнила я, – это, конечно, суметь надо, спорить не буду. Неужели ты такой неповоротливый?
– Чего это я неповоротливый? – тут же обиделся рыжий кот. – Очень даже поворотливый. А шум… это я тебя напугать хотел, вот. Чтобы ты сразу ушла. Понятно?
– Чего ж тут не понять, – я пожала плечами, чувствуя на себе несколько взглядов, – дело такое. А разговаривал ты тоже сам с собой? На разные голоса…
– И что тут такого? – кот уже понял, что его обман не удался, но упорствовал из природной кошачьей гордости. – Я такой… талантливый.
– Замечательно, – я радостно улыбнулась, отчего кот нахмурился ещё больше и нервно задёргал хвостом. – Значит, мы с тобой прекрасно уживёмся, потому что я тоже не без способностей. В своём выпуске Магического колледжа я была лучшей. У меня и диплом с отличием есть, потом могу показать, если захочешь.
– Вот ещё, делать мне нечего, только дипломы всяких девчонок рассматривать, – фыркнул кот, – к тому же ты всё равно скоро уедешь.
– Не уеду, – уверила я своего удивительного собеседника, – у меня контракт на год, так что, извини, но нам придётся как-то существовать вместе. И, мне кажется, лучше не ссориться, а наоборот – помогать друг другу.
– На целый год? – кот ошарашенно моргнул и, быстро взглянув куда-то за мою спину, уточнил. – Ты ничего не путаешь, экономка Тереза Бриджес?
– Не путаю, – я с трудом поборола желание оглянуться и посмотреть, с кем там переглядывается мой рыжий собеседник, – я подписала контракт и уже даже изучила должностную инструкцию. И, знаешь, сначала ужасно расстроилась…
– И решила, что тебе это не подходит, да? – с надеждой подсказал кот. – Очень правильное решение, Тереза Бриджес.
Я покачала головой и улыбнулась, отчего кота перекосило, и он нервно забил хвостом.
– Нет, и решила, что это прекрасный способ показать, на что я способна, – тут кот насмешливо фыркнул, но я демонстративно не обратила на это внимания. – Тем более что вернуться я всё равно не смогу, просто потому что у меня нет портала для обратного переноса.
– В деревне можно нанять телегу с лошадью, – предложил свой вариант избавления от меня кошак, – и добраться до города… наверное.
– И кто же это весной, в самый разгар работ, бросит хозяйство и повезёт меня в такую даль? – я иронично выгнула бровь, а кот вздохнул. – Поэтому у меня есть встречное предложение.
– Оно мне заранее не нравится, – проворчал кот, но мне показалось, что он уже почти смирился с неизбежностью моего присутствия.
– Мы пытаемся найти общий язык с обитателями замка, общими усилиями приводим его в порядок, обустраиваем его и ферму…
– Ферму не получится, – злорадно сообщил кот, – половина котов разбежалась давным-давно.
– Но, может быть, я смогу убедить их вернуться? Если у меня получится наладить её работу, как ты думаешь?
– Вот ещё, – кот независимо махнул хвостом, – нужны они тут… Нам и без них неплохо.
– Так всё-таки «нам», а не тебе? – я подмигнула насупившемуся коту. – Да ладно, я же не настаиваю на немедленном знакомством со всеми. Мне в любом случае нужно для начала где-то устроиться. Не могу же я ночевать на улице, правда?
– Замок перед тобой, – проворчал кот, несмотря ни на что не желавший идти мне навстречу, – заходи да живи, только к нам не лезь.
– Что ж, – я вздохнула и поднялась на ноги, – жаль, что мы не нашли общего языка, конечно. Но не уверена, что это сильно осложнит мою и без того непростую задачу. В любом случае, спасибо за содержательную беседу. И только один последний вопрос…
– Точно последний? – подозрительно уточнил кот, и я уверенно кивнула, мол, точнее не бывает. – Ну давай… спрашивай уж.
– В какую сторону мне нужно будет идти, чтобы попасть в Маунтин-Вилладж? Отсюда просто не видно.
– Это в деревню-то? – кот почесал лапой за ухом и, как-то хитро прищурившись, сказал. – Выйдешь вон через ту калитку, и там вниз по тропинке, через лесок. Тут недалеко, тебе минут сорок, не больше.
Посмотрев на кота с определённым подозрением – уж больно мне не понравилось хитрое выражение его морды – я кивнула в знак благодарности и молча направилась в сторону крыльца. В деревню я в любом случае отправлюсь только завтра.