Оживление бубна

Читать онлайн Оживление бубна бесплатно

Эта книга задумана как собрание откликов на мифы и фольклор народов России: финно-угорских, тюркских, монгольских, палеоазиатских. Принцип ее композиции – географический: с запада на восток, от карел до нивхов. Не все народы попали в поле моего внимания, поэтому книга эта всегда может быть дополнена. Иногда я точно следовал мифическим и фольклорным сюжетам, иногда же сочинял их сам, используя лишь мотивы. В некоторых случаях я обращался не к собственно фольклорному материалу, а к его литературным обработкам (например у К.Ф. Жакова и Ю.С. Рытхэу). Русский фольклор опущен мною сознательно, но это не значит, что в книге нет темы России. Она звучит в ней почти постоянно, а в рассказе «Гора Сарытау» является основной. Вообще, одна из задач этой книги – дать свое видение «континент-океана», называемого Россией.

I

Вяйнямёйнен и русский князь

  • На ладье лебединой,
  • По реке долгой, длинной,
  • на север, лесами обильный,
  • Русский князь – витязь сильный —
  • К Вяйнямёйнену старому
  • приплыл со своей дружиной.
  • И сказал русский князь:
  • «Помоги нам, кудесник старый,
  • Бьют нас татары,
  • жгут наши села и нивы,
  • Города разоряют,
  • лучших людей в плен уводят…
  • И мы просим тебя, заклинатель старый,
  • Послужи нам силой своей волшебной.
  • Знаю, можешь ты словом мощным
  • Мор наслать на народ искони враждебный».
  • И ответил ему Вяйнямёйнен старый:
  • «Слово лечит, а не губит,
  • слово строит, а не рушит.
  • Словом я ковал железо, словом я ладью построил,
  • Но убить не смеет слово
  • никого на целом свете.
  • Я пойду к тебе на службу, русский князь,
  • Только воином обычным в твое войско,
  • Ибо сила моя тяжела мне стала,
  • И хочу сойти я к смерти,
  • к Туонелы водам черным».
  • «Жаль», – ответил ему русский князь.

Бегство богов

Фантазия на зырянскую тему.

По образцу рассказа-фантазии

К.Ф. Жакова «Бегство северных богов»

  • В Биармию далекую,
  • в край еловый,
  • К Ёну – богу великому,
  • в дом его сине-зеленый,
  • Боги запада хищного
  • пришли, от крещенья бежав,
  • На поклон к Тучегону,
  • к зырянским богам с просьбой слезной
  • О счастливом убежище.
  • Просит Один – бог воинов,
  • и жена его верная – Фригг,
  • Просит Тор – бог-мужик,
  • с громыхающим молотом божище.
  • И сказал Ён великий:
  • «Будет вам мед в моем доме,
  • Будет пища обильная
  • и очаг непрерывно горящий,
  • Но недолог наш век
  • и конец его близок уже.
  • Вижу в толще грядущего
  • человека с крестом к нам идущего,
  • Черноризца великого…
  • Повернет он народ к богу новому,
  • И народ нас низложит.
  • Мы уйдем от напасти,
  • мы в ладье поплывем с вами вместе
  • В море мрака холодного,
  • В море последнее – вместе».

Человекодеревья

  • Марийский миф
  • Корнелапые чудища,
  • с говорящей листвой,
  • и с живой, тайнозрящей корой,
  • С сердцем бьющимся —
  • вот человекодеревья.
  • Не осталось их ныне:
  • переродились иные,
  • Стали просто деревьями,
  • а другие – из леса в кочевья
  • Ночью, тайно ушли
  • от неверных людей, что крестились
  • В чужеземную веру.
  • Но осталась в лесу
  • не ушедшая с ними рябина,
  • Потому что любила
  • молодца из деревни, охотника.
  • Ну, а он испугался.
  • В церковь пошел он, к попу,
  • рассказал про бесовское дерево.
  • Разъярился наш поп
  • и велел изрубить топором
  • Эту нечисть лесную.
  • Криком кричала она,
  • и до сих пор этот крик
  • Ночью слышен бывает.

Говорит дева луны

  • Марийский миф
  • Я – дева лунная,
  • я – бессмертная тень, а когда-то
  • Сиротою дрожащей
  • я у мачехи хищной жила,
  • И терпела побои,
  • и ругань ее терпела,
  • Небу молилась, ждала
  • жениха-избавителя,
  • на коне огневом – сына царского.
  • Только он не пришел —
  • за морями он странствовал теплыми.
  • Что ему мы – деревенские!
  • Ночью осенней, холодной
  • за водой погнала меня мачеха,
  • Говорила: «Расплещешь —
  • так побью, что не выживешь, дрянь».
  • Побрела я к колодцу,
  • воды набрала и заплакала,
  • И сестрицу-луну
  • умолила забрать меня с ведрами
  • И в своем чреве спрятать.
  • И вот теперь на луне
  • я – с ведром, полным звезд,
  • и на нити небесные вешаю
  • Эти звезды ночные,
  • но могут сорваться иные,
  • Вниз упасть, если туча заденет.
  • И умрет на земле
  • в этот миг человек неповинный.
  • Я заплачу о нем.
  • Будет горько и тягостно мне,
  • Словно я это сделала.

«Дряхлый мордвин, дед без отчества...»

  • Дряхлый мордвин, дед без отчества,
  • говорящий о Боге, о том
  • Как, томясь в одиночестве,
  • Бог сотворил из слюны своей
  • Сатану, князя тьмы,
  • своего соработника в Творчестве.
  • А Христос уж потом
  • на земле появился с крестом,
  • Нищий, скорбный,
  • но это уже не исконная,
  • Не эрзянская вера.

Литова

  • По мотивам мордовских песен
  • В пост великий не ходит Литова
  • В церковь Божью о грехах своих молиться.
  • В гневе на нее отец Георгий,
  • Поп наш строгий,
  • батюшка суровый.
  • В праздник светлый не ходит Литова
  • К хороводу девушек мокшанских.
  • Праздник темный на душе у Литовы,
  • В верхней горнице, у красного оконца
  • На заходе солнца
  • сидит Литова,
  • Расплетает косу и поет негромко
  • О небесном женихе, громовом боге.
  • И услышал ее бог – хозяин грома,
  • Сам Пурьгине-паз, пасущий тучи.
  • Белой молнией глаза его сверкнули,
  • И примчался он на тройке, запряженной
  • Злым огнем, горящими конями.
  • Взял он девушку прекрасную на небо,
  • И женой его стала Литова.
  • Горько плакали о ней отец и мать,
  • Сокрушались о ней девушки и парни.
  • Ну, а поп наш, отец Георгий,
  • Ее проклял в церкви.

Лесная книга

  • Удмуртский миф
  • Ну, а потом в наши села
  • Из Москвы пришли люди с ружьями.
  • Люди жадные, злые
  • К нам пришли и сказали: «Несите
  • Шкурки беличьи, заячьи,
  • соболей и куниц нам несите.
  • И отдайте нам книгу,
  • великую книгу удмуртов
  • Берестяную, лесную,
  • животворными буквами полную.
  • Мы ее увезем к царю нашему
  • В его дом многобашенный, дом до неба».
  • Спрятали мы эту книгу.
  • В весях древних, в Кашкаре и Тырье
  • Семь годов укрывали,
  • а потом всем народом решили
  • Сжечь дотла, чтоб царям не досталась.
  • И вот тогда жрец верховный
  • бросил в костер эту книгу.
  • Застонала она,
  • а потом заорала от боли.
  • С дымом ввысь устремились
  • ее буквы звериные, птичьи.
  • С той поры и навечно
  • только горсть ее букв жива где-то.
  • С той поры и навечно
  • отвернулись от нас боги наши.

«Чебоксарский бухгалтер —...»

  • Чебоксарский бухгалтер —
  • потомок Аттилы великого
  • И Кримхильды германской,
  • так отвечал об Аттиле:
  • «Много зол учинили
  • в странах западных предки чувашей
  • Гунны, вепрям подобные…
  • Что ж… Из истории нашей
  • Этой правды не выкинешь…
  • Но когда мой прапращур свирепый
  • С высоты Рим увидел,
  • то сказал: „Нет подобного в мире.
  • Пуп земли этот Город,
  • и рукой своей царственной я
  • Пуп не вырву из тела“.
  • И отошел вместе с войском.
  • Скромный я человек,
  • но горжусь, что мой предок свирепый
  • Пощадил Вечный Город».

Говорит бог Тангар

  • Фантазия по мотивам чувашских мифов
  • Я – Тангар, бог верховный,
  • жил я в хоромах зеленых,
  • Жил с женою своею,
  • с Полехсе, богиней великой,
  • И с остальными богами.
  • Там мы правили миром,
  • там – за длинным столом пили мед.
  • Но прошло наше время.
  • Было время узалов —
  • владык мировых, и прошло.
  • Мы их свергли внезапно,
  • мы их ввергли во мрак без единой искры.
  • И вот теперь новый бог
  • Сокрушил наши троны,
  • выгнал нас из дворцов изумрудных.
  • Мы ладью снарядили
  • и по Идилю великому
  • Поплывем к морю теплому…
  • Там, за мóрем и будем,
  • словно рухлядь, влачить дни бессильные.
  • Все на свете проходит,
  • и лишь мы остаемся бессмертными
  • И завидуем смертным.

Гора Сары-тау

В рассказе использован один из сюжетов татарского эпоса «Идегей»

Мы, сам-друг, над степью в полночь стали:

Не вернуться, не взглянуть назад.

Блок. На поле Куликовом

1

– Великий хан, сеид Ахмат вернулся из Укека и хочет видеть тебя.

Хан Токтамыш только что поднялся с молитвенного коврика и, услышав эти слова стража порога, поспешил к выходу из Золотой юрты. Согласно обычаю, хан должен был сам встречать сеида как человека, знающего законы и волю Аллаха. Во дворе Алтын Таша – Золотого дворца, перед которым стояла Золотая юрта, – Токтамыш увидел две кибитки: одну богатую, принадлежащую сеиду, и другую, гораздо более скромную. Кибитка сеида была из белого войлока с нашивкой – зеленым полумесяцем, обшитым жемчугом. Арбакеш, сидящий на козлах, был в атласном зеленом кафтане, правда, сильно запыленном после долгой дороги. Вторая кибитка была серой, и ее арбакеш тоже был в чем-то сером и невзрачном. Токтамыш подошел к белой кибитке, откинул полог и помог сеиду Ахмату сойти на землю, а затем, следуя обычаю, поцеловал ему руку.

– Я не один, сегодня, великий хан, – сказал сеид Ахмат, – со мной бий Дюрмен из Укека. У него дело к тебе.

– Я знаю бия Дюрмена. Он храбрый воин и честный человек. Что у него за дело?

– Казнили его сына Урмана. Он связал палача и привез к тебе на суд, великий хан.

– Пусть появится перед моим лицом.

В серой кибитке зашевелились, и из нее вылез бий Дюрмен, человек почтенного возраста, а за ним вслед вылез подросток лет тринадцати-четырнадцати, со связаными руками. Подросток испуганно уставился на Токтамыша.

– Этот? – удивился Токтамыш.

– Он самый, великий хан, – подтвердил бий Дюрмен. – Он отрубил голову моему сыну Урману.

– Проходите ко мне. Сейчас же начнем суд.

Токтамыш вместе с сеидом вернулся в юрту, а бий Дюрмен, взяв мальчика за шиворот, поволок его к порогу. Там он отвязал свой меч и положил его слева от входа.

– Развяжи мальчика, бий, – сказал страж порога.

– Нет, – возразил Дюрмен. Он убийца моего сына и недостоин жалости.

Страж откинул полог, и оба, Дюрмен и его пленник, вошли к хану. Ханская юрта была из белого войлока и называлась Золотой, поскольку держалась на золотых столбах и была обшита множеством золотых бляшек. В юрте находился деревянный трон, обитый серебром, – его хан брал с собой в походы, а главный трон, обитый золотом был во дворце, где Токтамыш принимал иностранных послов. Когда Дюрмен и мальчик вошли, Токтамыш уже сидел на троне, справа от него на длинной лавке сидели сеид Ахмат и карачи – люди знатных родов, с которыми хан держал совет и правил суд.

– Развяжи мальчика, бий, – приказал Токтамыш. Дюрмен повиновался. – Как тебя зовут, мальчик?

– Бекет.

– Почему ты, Бекет, убил сына бия Дюрмена?

– Я не виноват, великий хан. Это Кубугыл повелел казнить Урмана.

– Кубугыл? Сын Джантимира?

– Да, великий хан.

– Этот Кубугыл был непочтителен со мной, когда я проезжал земли мангытов. Он дерзкий и своенравный юноша. Но в чем был повинен Урман?

– Он воровал деревянных лошадок у благородных ребят. Их привезли к нам русские купцы, и многие знатные люди купили их для своих детей. А Урман захотел иметь у себя дома целый табун и стал красть. Три раза ему это удавалось, а на четвертый он попался, и тогда Кубугыл собрал нас…

– Кого это «нас»?

– Благородных ребят, великий хан. Кубугыл объединил мальчиков из знатных семей в союз и стал нашим атаманом. И он попросил бия Бурлюка учить нас стрельбе из лука и владению мечом.

– Ты слышал, сеид? – обратился Токтамыш к сеиду Ахмату.

– Он опасен, этот Кубугыл, – ответил Ахмат.

– Продолжай свой рассказ, Бекет.

– Кубугыл собрал нас и сказал, что Урман должен быть казнен, потому что таков обычай наших предков. Потом он отозвал меня в сторону и сказал: «Бекет, у тебя твердая рука. Ты лучше других ребят владеешь мечом. Поручаю тебе сделать это».

Токтамыш задумался. Он понял, что мальчик только выполнил приказ Кубугыла и казнить его не за что. Но своеволие сына Джантимира тоже нельзя было оставить без внимания.

– Что ты скажешь об этом, бий Кутуз? – обратился он к одному из карачей, немолодому уже и заслуженному воину.

– Скажу, что Кубугыл был прав. Он поступил по обычаю и по закону твоей державы, великий хан. Укравший коней должен быть казнен.

– Так ведь это были не настоящие кони, – возразил Токтамыш.

– Зло следует вырывать, когда оно еще неокрепший росток. Если дать злу окрепнуть, оно разрушит твою державу, хан.

– Великий хан, – вмешался бий Дюрмен, – я всегда был твоим верным слугой. Я лишился единственного сына. Пусть этот мальчишка заплатит своей головой за голову Урмана.

– Бий Дюрмен, – сказал Токтамыш, – ты всегда верно служил мне, и я понимаю, как велико твое горе. Но наказание не должно быть подобно злодеянию, иначе не будет справедливости в моей державе. Пусть сеид Ахмат скажет, как наказать мальчика.

– Полсотни ударов кнутом, великий хан.

– Пусть будет так, – сказал Токтамыш. – Если он выдержит полсотни ударов и останется жив, значит, такова воля Аллаха.

Дюрмен был явно недоволен таким поворотом дела, но не посмел перечить хану и только попросил разрешения присутствовать при наказании.

– Нет, – сказал Токтамыш, – тебе, бий, следует отдохнуть после дороги. Мой слуга проводит тебя во дворец. Останься у меня на несколько дней, я давно не видел тебя.

Дюрмен поклонился и в сопровождении ханского слуги вышел из юрты.

– Сеид Ахмат, – сказал Токтамыш тотчас после его ухода, – этот мальчик не выдержит полста ударов кнутом. Если он умрет, мангыты затаят злобу на нас.

– Мы обязаны его наказать, великий хан. Иначе Кубугыл решит, что мы одобряем казнь Урмана.

– Ты прав, сеид. Предлагаю наказать десятью ударами кнутом и отпустить домой.

– Но что мы скажем Дюрмену?

– Дюрмену мы скажем, что Бекет получил полсотни ударов и по воле Аллаха остался жив.

Сеид Ахмат согласился. Слуга увел Бекета, чтобы рядом, за Золотой юртой, наказать его. Хан Токтамыш занялся с сеидом и карачами делами державы, а когда слуга возвратился, спросил:

– Он кричал?

– Нет, великий хан. Из его рта не вылетело ни единого звука.

– Значит, когда станет азаматом, будет хорошим воином. А теперь скажи: отправится ли завтра утром какой-нибудь караван в Укек?

– Да, великий хан. Бухарцы завтра поутру покидают твою столицу и направляются туда.

– Хорошо. Отведи к ним мальчика и попроси доставить его домой. Бию Дюрмену мы скажем, что он бежал.

На следующее утро Бекет с бухарским караваном покинул Сарай-Берке.

2

Место казни было за городом, на берегу Идиля у горы Сарытау. Там когда-то, по рассказам стариков, находился тияк – жертвенный камень, на котором приносили в жертву первенцев от стад. Было это в давние времена, когда мангыты еще не приняли веру пророка Мухамеда и поклонялись собственным темным богам. Теперь здесь была плаха, на которой отрубали голову нарушившим закон и обычаи предков. Было раннее утро, солнце только что поднялось над Идилем и осветило склон горы. Перед плахой, уткнувшись в нее обреченным лицом, стоял на коленях со связанными руками Урман. Поодаль в напряженном ожидании стояли ребята из благородных семей, а перед ними, непреклонный и властный, с секирой на плече – Кубугыл.

Продолжить чтение