Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

Читать онлайн Кенгурёнок Полли, или Песня ветра бесплатно

Daisy Meadows

POLLY BOBBLEHOP MAKES A MESS

Text © Working Partners Ltd 2018

Illustrations copyright © Working Partners Ltd 2018

Series created by Working Partners Ltd

The moral rights of the author and illustrator have been asserted.

Published by arrangement with Van Lear agency

Серия «Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах»

© Вьюницкая Е., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

Рис.0 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

Норе Джессике Спенс, с любовью от двоюродной бабушки Сары

Особая благодарность Яну Бёрчету и Саре Фоглер

Рис.1 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра
  • Ты сохранишь секрет мой?
  • Я думаю, что да!
  • Про лес тебе волшебный
  • я расскажу тогда.
  • За дверью в старом дубе
  • скрывается проход,
  • бежим туда скорее –
  • чудесный лес зовёт!
  • Десятки приключений
  • мы там переживём,
  • в зверятах говорящих
  • друзей себе найдём!
С любовью,Голди
Рис.2 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

Глава первая

Новое приключение

Рис.3 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

– Торт выйдет – просто объедение! – заявила Лили Харт, тщательно размешивая в миске тесто. – Мама обожает ванильный бисквит, и малиновую начинку тоже.

Лили и её лучшая подруга Джесс Форестер хлопотали на кухне у Джесс. Девочки задумали сюрприз к дню рождения мамы Лили – готовили именинный торт.

– Когда мы закончим, папа отправит его в духовку, – ответила Джесс.

– А потом, когда всё будет готово, мы украсим его свечами и сахарными розочками и вручим маме! – закончила Лили.

Джесс и её папа жили прямо напротив дома Хартов и их ветеринарной клиники для диких животных «Лапа помощи». Родители Лили, ветеринары, открыли лечебницу прямо в своём саду, в сарае, и никогда не отказывали животным в помощи. Лили и Джесс с удовольствием помогали им заботиться о маленьких пациентах.

– Мяу!

На кухонный стол вскочил полосатый котёнок. Прыгая, Феечка, любимица Джесс, не увидела с пола миски с тестом. Кошечка налетела прямо на миску и опрокинула её! Жидкое тесто расплескалось по всему столу и забрызгало Феечку – до самого белого кончика хвоста!

– Ну и грязь! – ахнула Джесс и не удержалась от смеха, глядя, как котёнок моргает из-под теста притворно невинными жёлтыми глазёнками. – Какая же она смешная!

– И какая хорошенькая! – хихикнула Лили.

Рис.4 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

Джесс принялась вытирать Феечку, пока шалунья не слизала с себя тесто. Котёнок вывернулся и бросился к окну.

– Что там, Феечка? – спросила Джесс. Она заметила движение за окном и восторженно ахнула. – Лили, смотри!

Великолепная золотистая кошка запрыгнула на подоконник и тронула лапой стекло.

– Голди! – воскликнула Лили.

– Наверняка она пришла забрать нас в Лес Дружбы! – выдохнула Джесс, вешая фартук на крючок. – Идём!

Появление Голди всегда означало, что их ждёт новое волшебное приключение в Лесу Дружбы – удивительном месте, населённом славными животными. Зверята обитали в маленьких домиках, а главное – умели говорить!

– Погоди, – замешкалась Лили. – Не можем же мы оставить твоему папе кухню, заляпанную тестом!

– Ты что, забыла? Из Леса Дружбы мы всегда возвращаемся в тот же момент, из которого туда отправились, – улыбнулась подруге Джесс. – Вернёмся и всё уберём!

Лили сдёрнула фартук и выбежала в сад вслед за Джесс. Девочки бросились к подруге здороваться, но кошка, нетерпеливо мяукнув, прыгнула прочь.

– Кажется, Голди чем-то встревожена, – заметила Лили.

– Давай выясним, в чём дело, – ответила Джесс. Её не оставляло ужасное предчувствие, что в Лесу Дружбы случилось что-то плохое.

Девочки побежали за кошкой – за ворота, через сад Лили, к Весёлому ручью. Их путь лежал мимо вольеров с пациентами клиники. Ворона с заживающим крылышком весело каркнула им вслед.

Рис.5 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

Девочки перебежали ручей по плоским камням, проложенным через него вместо мостика, и выскочили на луг, посреди которого высился огромный дуб. Дерево казалось сухим и увядшим, но стоило Голди к нему приблизиться, как дуб пробудился к жизни. Ветки покрылись блестящими зелёными листьями, меж ними запорхали щеглы, а шмели деловито зажужжали над прекрасными розовыми цветами у корней.

Голди коснулась ствола лапой – и на коре тут же проступили два слова. Лили и Джесс взялись за руки и хором прочитали:

– Лес Дружбы!

В стволе тут же появилась дверца с ручкой в форме листа. Стоило распахнуть её – и всё вокруг залило золотым светом.

Голди прыгнула в дверцу, и девочки последовали за ней. Шагнув в золотое сияние, они ощутили, как по коже побежали мурашки: они совсем немного, но уменьшались.

Золотой свет померк – и подруги оказались на залитой солнцем опушке волшебного леса. Тут и там виднелись уютные домики зверят. По лесу разносилось птичье пение, а листва деревьев весело шелестела на лёгком ветерке. Волшебные розы упоительно пахли молочным коктейлем с клубникой.

Рядом с девочками на задних лапах стояла Голди – высокая, почти с подруг! На шее кошки красовался сверкающий шарф.

Рис.6 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

– Какое счастье, что вы пришли! – взволнованно проговорила кошка.

Лили и Джесс бросились обнимать подругу. Вот только под ногами вместо мягкого пушистого мха оказались грязные лужи! В Лесу Дружбы явно что-то пошло нет так!

– Это Гризельда устроила? – ахнула Лили.

Гризельда была злой ведьмой, которая мечтала выгнать из леса всех зверей и заполучить его для себя. Лили и Джесс то и дело приходилось вмешиваться, чтобы разрушить очередной коварный план колдуньи.

– А кто же ещё? – ехидно спросили сзади.

Девочки обернулись. Перед ними предстала высокая тощая женщина в фиолетовой тунике, чёрных легинсах и высоких сапогах на шпильках. Вокруг неё гасли в воздухе желто-зелёные вонючие искры. Хмурое лицо женщины скрывали грязные зелёные космы. Гризельда!

– Могла бы и догадаться, что вы, надоеды, непременно сунете нос не в свои дела, – проскрежетала она. – Только зря время теряете. Этот план вам не разрушить! Помните Главную карту Леса Дружбы?

Рис.7 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

На Главной карте был изображён весь лес. Четыре её части бережно хранили четыре лесные семьи. Как только в лесу что-то менялось, это тут же отражалось на карте. И наоборот: стоило изменить что-нибудь на карте – и то же самое тут же происходило с лесом! Сначала Гризельда похитила карту южной части. Карта была разорвана – и южную часть леса пересёк огромный разлом! Потом ведьма завладела картой северной части – и лес зарос отвратительными шипастыми лозами. Но оба раза девочкам удалось всё исправить.

– Я отобрала у Вприпрыжку карту восточной части леса, – объявила Гризельда и радостно захихикала: – Ха-ха! Эти глупые кенгуру ничего не могли поделать!

– Ничего у тебя не выйдет, Гризельда! – сердито возразила Джесс.

– Ещё как выйдет! – пронзительно завопила ведьма. – Скоро в лесу будет только грязь, грязь и ещё раз грязь! И всем приторно-милым животным придётся отсюда убраться! Хе-хе-хе!

Ведьма исчезла в вихре вонючих искр, только её пронзительный смех всё ещё звенел меж деревьев.

В зелёных глазах Голди блеснула тревога.

– Надо убедиться, что с Вприпрыжку всё в порядке! – воскликнула она.

– Бежим! – хором выкрикнули Джесс и Лили.

Глава вторая

Лес Дружбы в опасности!

Рис.8 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

Голди вела девочек на восток, к дому Вприпрыжку. Им то и дело приходилось обходить лужи чавкающей грязи. Под Чудесным деревом Тимми и Томми Белолапки собирали яблоки. Малыши радостно помахали подругам. Но жирная грязь добралась и сюда, и белые котята то и дело поскальзывались.

Подруги добежали до ручья Колокольчиков. Прозрачная вода весело журчала, а колокольчики бодро качались на берегу.

– Хорошо, что гадкое заклятие Гризельды не коснулось ручья, – сказала Джесс.

Голди перебежала ручей по сверкающим белым камням, проложенным через него вместо мостика. Девочки спешили за ней. Они с ужасом увидели, что на другом берегу повсюду расползлась жирная грязь. Под слоем вязкой коричневой жижи не было видно ни травинки.

Подруги подбежали к дощатому домику с соломенной крышей, приютившемуся под душистой сиренью. Крыльцо было увито розами, а дверка состояла из двух частей, как в конюшне. Пахло зефиром и карамелью – так и должен пахнуть тост с чудесной ягодой блестяникой.

Рис.9 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

– Здесь живут Вприпрыжку, – объяснила Голди.

– Какой прелестный домик! – воскликнула Лили. – Но вот сад… Только посмотрите!

Вокруг клумб из земли сочилась отвратительная коричневая жижа. Слоёнокуст и медоцвет грустно поникли.

Им навстречу выпрыгнул маленький кенгурёнок – валлаби – с серебристо-бежевым мехом. Пролетев над головами подруг, малышка приземлилась за ними на мощёную дорожку. В лапках она сжимала розовую сумочку с голубым сердечком.

Рис.10 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

– Я Полли Вприпрыжку! – пискнула валлаби, взволнованно подёргивая длинными ушками.

– Привет, Полли! – поздоровалась Джесс. – Я Джесс, а это Лили. Голди сказала нам, что ты прыгаешь лучше всех в этом лесу!

Девочка улыбнулась крошечной валлаби, едва доходившей ей до колен.

– Обожаю прыгать! – подтвердила Полли. – Раньше я скакала повсюду. Особенно мне нравилось прыгать в грязи.

Кенгурёнок помрачнел.

– А потом меня затянуло в грязь у башни Гризельды, я еле выбралась и теперь ужасно её боюсь!

Лили обняла малышку.

– Кто тебя за это осудит? Я бы тоже до смерти испугалась!

Полли улыбнулась дрожащими губами, а затем печально оглядела залитый грязью сад.

– Вы пришли помешать Гризельде губить наш лес?

– Точно! – подтвердила Джесс.

Нижняя половинка двери открылась, и оттуда выглянула взрослая валлаби с кокетливо повязанным на голове цветастым шарфом.

– Я миссис Вприпрыжку. Мама Полли, – вежливо представилась она. – Проходите в дом.

Полли провела гостей в уютную кухню. За столом сидели трое маленьких валлаби. Малыши ели тосты с блестяникой и пили молоко с пышной шапкой пены.

Рис.11 Кенгурёнок Полли, или Песня ветра

– Это мои братья, – представила кенгурят Полли. – Близнецы – Монти и Макс, а малыш – это Ной.

Продолжить чтение