Читать онлайн Медея бесплатно
- Все книги автора: Еврипид
Действующие лица
Кормилица (II)
Ясон, царь фессалийский (II)
Эгей,
Дядька (III)
Царь афинский (III)
Медея, жена Ясона (I)
Вестник (II)
Хор коринфских женщин
Сыновья Медеи и Ясона (II, III)
Креонт, царь Коринфа (III) (на сцене – статисты)
Действие происходит в Коринфе, перед домом Медеи. Обычная декорация трагедии. Правый проход изображает улицу, ведущую к дворцам Креонта и Ясона, левый ведет в гавань и за границу.
Пролог
Утро. Из дома через левую дверь выходит кормилица.
Явление первое
Кормилица
- О, для чего крылатую ладью
- Лазурные, сшибался, утесы[1]
- В Колхиду пропускали, ель зачем
- Та падала на Пелий, что вельможам,
- Их веслами вооружив, дала
- В высокий Иолк в злаченых завитках
- Руно царю Фессалии доставить?
- К его стенам тогда бы и моя
- Владычица не приплыла, Медея,
- Ясона полюбив безумно, – там
- Убить отца она не научала б
- Рожденных им и нежных Пелиад,
- И не пришлось бы ей теперь в Коринфе
- Убежища искать с детьми и мужем.
- Пусть гражданам успела угодить
- Она в изгнании, и мужу оставалась
- Покорною женой[2]… но удел
- Медеи стал иной. Ее не любят,
- И нежные глубоко страждут узы.
- Детей Ясон и с матерью в обмен
- На новое отдать решился ложе,
- Он на царевне женится – увы!
- Оскорблена Медея, и своих
- Остановить она не хочет воплей.
- Она кричит о клятвах и руки
- Попранную зовет обратно верность,
- Богов зовет в свидетели она
- Ясоновой расплаты.
- И на ложе,
- От пищи отказавшись, ночь и день
- Отдавши мукам тело, сердцу таять
- В слезах дает царица с той поры,
- Как злая весть обиды поселилась
- В ее душе. Не поднимая глаз
- Лица, к земле склоненного, Медея,
- Как волн утес, не слушает друзей,
- В себя прийти не хочет. Лишь порою,
- Откинув шею белую, она
- Опомнится как будто, со слезами
- Мешая имя отчее и дома
- Родного, и земли воспоминанье,
- И все, чему безумно предпочла
- Она ее унизившего мужа.
- Несчастие открыло цену ей
- Утраченной отчизны.
- Дети даже
- Ей стали ненавистны, и на них
- Глядеть не может мать. Мне страшно, как бы
- Шальная мысль какая не пришла
- Ей в голову. Обид не переносит
- Тяжелый ум, и такова Медея.
- И острого мерещится удар
- Невольно мне меча, разящий печень,
- Там над открытым ложем, – и боюсь,
- Чтобы, царя и молодого мужа
- Железом поразивши, не пришлось
- Ей новых мук отведать горше этих.
- Да, грозен гнев Медеи: не легко
- Ее врагу достанется победа.
- Но мальчиков я вижу – бег они
- Окончили привычный и домой
- Идут теперь спокойно. А до муки
- И дела нет им материнской. Да,
- Страдания детей не занимают.
Явление второе
Справа старый дядька ведет двух мальчиков. Кормилица, дядька и дети.
Дядька
- О старая царицына раба!
- Зачем ты здесь одна в воротах? Или
- Самой себе ты горе поверяешь?
- Медея ж как рассталася с тобой?
Кормилица
- О старый спутник сыновей Ясона!
- Для добрых слуг несчастие господ
- Не то же ли, что и свое: за сердце
- Цепляется оно, и до того
- Измучилась я, веришь, что желанье,
- Уж и сама не знаю как, во мне
- Явилось рассказать земле и небу
- Несчастия царицы нашей.
Дядька
- Плачет,
- Поди, еще?..
Кормилица
- Наивен ты, старик,
- Ведь горе то лишь началось, далеко
- И полпути не пройдено.
Дядька
- Слепая…
- Не про господ будь сказано. Своих,
- Должно быть, бед она не знает новых.
Кормилица
(живо приближаясь к нему)
- Каких? Каких? О, не скупись – открой…
Дядька
- Нет, ничего. Так, с языка сорвалось.
Кормилица
(с жестом мольбы)
- О, не таи! Касаясь бороды[3],
- Тебя молю: открой подруге рабства.
- Ведь, если нужно, мы и помолчать
- Сумели бы…
Дядька
- Я слышал, – но и виду
- Не подал я, что слышу, проходя
- У Камешков[4] сегодня, знаешь, где
- Старейшины сидят близ вод священных
- Пирены. Кто-то говорил, что царь
- Сбирается детей с Медеей вместе
- Коринфского лишить приюта. Слух
- Тот верен ли, не знаю: лучше б, если
- Неверен был он.
Кормилица
- Что же, и Ясон
- До этого допустит? Хоть и в ссоре
- Он с матерью, но дети ведь его же…
Дядька
- Что ж? Новая жена всегда милей:
- О прежней царь семье не помышляет.
Кормилица
- Погибли мы… коль, давешней беды
- Не вычерпав, еще и эту впустим…
Дядька
- Все ж госпоже ее не время знать:
- Ты затаишь мои слова покуда.
Кормилица
(к детям, обнимая их)
- Вот, дети! Вот каков отец для вас!
- Но боги да хранят его! Над нами
- Он господин, – хоть, кажется, нельзя,
- Чтоб человек больней семью обидел.
Дядька
- В природе смертных это. Человек
- Всегда себя сильней, чем друга, любит.
- Иль новость ты узнала, удивляюсь…
- И должен был для этого Ясон
- Пожертвовать детьми утехам ложа?..
Кормилица
- Идите с Богом, дети, – все авось
- Уладится. А ты, старик, подальше
- Держи детей от матери – она
- Расстроена. Запечатлелась ярость
- В ее чертах – и как бы на своих
- Не вылилась она, увы! Не стихнет
- Без жертвы гнев ее – я знаю. Только
- Пускай бы враг то был, а не свои…
Педагог уходит в дверь направо. Кормилица удерживает детей еще на несколько минут.
Парод[5]
Медея
(за сценой)
- Увы!
- О, злы мои страданья. О!
- О, смерть! Увы! О, злая смерть!
Явление третье
Без дядьки.
Кормилица
(то прижимая к себе детей, то подвигая их к правой двери, куда ушел дядька)
- Началось… О дети… Там мать,
- Ваша мать свое сердце – увы!
- Мечет по воле и гнев
- Ярый катает… Подальше
- Затаитесь, милые. Глаз
- Не надо тревожить ее…
- Ни на шаг к ней ближе, о дети:
- Вы души ее гордой, и дикой,
- И охваченной гневом бегите…
- О, скорее, скорее под кровлю…
- (Вталкивает их в дверь.)
- Это облако стона сейчас
- Раскаленная злоба ее
- Подожжет… Где предел для тебя,
- О сердце великих дерзаний,
- Неутешное сердце, коль мука
- Тебя ужалила, сердце?
Медея
(все еще за сценой)
- О, горе! О, муки! О, муки и вы,
- Бессильные стоны! Вы, дети…
- О, будьте ж вы прокляты вместе
- С отцом, который родил вас!
- Весь дом наш погибни!
Кормилица
- На голову нашу – увы!
- Слова эти… Горе, о, горе!
- Что ж сделали дети тебе?
- Они за отца в ответе ль? Что мечешь
- Ты гнев на детей! О милые, я
- Боюсь за судьбу вашу, дети,
- Ужасны порывы царей,
- Так редко послушных другим,
- Так часто всевластных…
- Их злобе легко не уняться…
- Не лучше ли быть меж листов
- Невидным листом?
- О, как бы хотела дождаться
- Я старости мирной вдали
- От царской гордыни…
- Умеренность – сладко звучит
- И самое слово, а в жизни
- Какое сокровище в нем!
- Избыток в разладе с удачей,
- И горшие беды на род
- C божественным гневом влечет он.
(На орхестру спускается хор из 15 коринфских женщин.)
Хор
Парод
- Я слышала голос, я слышала крик
- Несчастной жены из дальней Колхиды:
- Еще ли она, скажи, не смирилась?
- Скажи мне, старуха…
- Чрез двери двойные[6] я слышала стон
- И скорби семьи сострадаю,
- Сердцу давно уже милой.
Кормилица
- Той нет уж семьи – распалась она:
- Мужа – ложе тиранов[7],
- Терем жену утаил,
- Царицу мою с тающим сердцем,
- Лаской ничьей, ни единого друга
- Лаской она не согрета…
Медея
(за сценой)
- О, ужас! О, ужас!
- О, пусть небесный перун
- Пронижет мне череп!..
- О, жить зачем мне еще?
- Увы мне! Увы! Ты, смерть, развяжи
- Мне жизни узлы – я ее ненавижу…
Хор
Строфа
- Ты внял ли, о Зевс, ты, матерь Земля, ты, Солнце,
- Стонам печальным
- Злосчастной невесты?
- Безумны уста, вы – зачем
- Желанье холодного ложа?
- Смерти шаги
- Разве замедлят?
- Надо ль молить ее?
- Если твой муж пожелал
- Нового ложа, зачем же
- Гневом бедствие это
- Хочешь ты углубить,
- Частое в мире? Кронид[8]
- Правде твоей поможет:
- Только не надо сердце, жена,
- Сердце в слезах не надо топить