Джессика Фрэнсис Кейн Как Мэй ходила в гости скачать бесплатно fb2 и epub
- Год выхода: 2019
- Жанр: Легкая проза, Современная зарубежная литература
- Книги в серии: Novel. Живые, смешные, неловкие люди
- Книга в подборках: жизненный выбор, в поисках счастья, психологическая проза, сентиментальные романы, проза жизни, семейные истории
- Все книги автора: Джессика Фрэнсис Кейн
- Рейтинг книги:
НОВИНКА. ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ. Идеально для любителей романов Фредрика Бакмана, Элизабет Берг и Мэтта Хейга. Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе.
Эта остроумная история повествует о сорокалетней Аманде Эттавей, любительнице покопаться в университетском саду. Однажды Аманда задумалась: лучший друг – это… Чтобы ответить на этот вопрос, Мэй отправляется в путешествие по домам подруг. До чего же интересно узнать, как сложились их жизни и какие цветы растут возле их домов.
Такого рассуждения о дружбе вы точно еще не видели. Не зря «Как Мэй ходила в гости» входит в списки лучших книг года по версии Wall Street Journal, Chicago Tribune и Good Morning America.
«Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе, семье и жизни на земле». – Эмили Сент-Джон Мандел, автор романа «Станция Одиннадцать»
Аманде Эттавей сорок, и ей проще общаться с растениями, чем с людьми. За долгие годы она окончательно замкнулась в себе, предпочитая наслаждаться красотой родного языка и работой в университетском саду. Неожиданно Мэй награждают отпуском, и она хочет восстановить отношения с когда-то близкими подругами. Понимая, что собраться всем вместе сложно, Мэй решает навестить каждую из них по отдельности.
Истинный знаток классической литературы, Мэй рассматривает свое путешествие как женскую Одиссею. Каким бы стал мир, если бы Пенелопа, вместо того, чтобы ждать Одиссея, сама отправилась в путешествие?
Постепенно Мэй понимает, что мороженое в компании друга может перевернуть сознание, подарочная открытка – разбудить давно забытые чувства, а настоящий друг – тот, кто знает историю твоей жизни.
«Совершенно новый взгляд на дружбу. В описании красоты и одиночества Джессике Фрэнсис Кейн нет равных». – Эмма Страуб, автор романа «Здесь все взрослые»
«Искрит остроумием». – The New York Times
«Это роман о том, что ограниченная жизнь, связанная корнями, может расцвести». – Мадлен Миллер, автор романа «Цирцея»
Скачать книгу «Как Мэй ходила в гости» бесплатно
-
andie 13 март 2024 03:58«Заботиться о земле и ничего не делать самому - все равно что есть, не открывая рта».Мэй - интроверт до мозга костей. В свои сорок лет она не замужем и без детей. Общение с людьми и даже животными ей всегда тяжело давалось, всему этому она предпочитает растения и занимается волонтерством в университетском саду.Когда ей неожиданно дают отпуск, главная героиня решает навестить своих двухнедельных подруг и превратиться в Одиссея в женском обличье.Если вы не знаете, стоит ли ходить в гости, то обязательно прочитайте эту милейшую историю о садоводстве, любви к книгам и верных друзьях.Роман «Как Мэй ходила в гости» напомнил мне дневник бабульки, которая всё видит, всё знает, но молчит и пытается унести тайны в могилу - также смешно и местами нелепо.Главная героиня книги - женщина со странностями, она не пользуется эмодзи, не может пройти мимо залетевшего в супермаркет воробья и будет спать в кресле, лишь бы не сгонять с кровати собаку подруги, уютно устроившуюся там, где ей не место.В этом вся Мэй - вдумчивая, целеустремленная, застенчивая, ранимая, но огромной души человек, открытый для всех, хотя не каждый сможет подобрать ключик к такому сердцу, это уж точно.По мере прочтения мы не только погружаемся в бесконечные описания цветов, кустов, деревьев, повторяем курс забытой университетской литературы, но и вместе с Мэй проживаем её жизнь.Автор с такой теплотой отзывается о женщине, в особенности о её семье. Хоть они и неидеальные, но без них никуда.Ну и вишенкой на торте является наличие у Мэй кошки по кличке Хестер, а их взаимоотношения это отдельный вид милоты.Всем, кто любит копаться в саду, общаться с занудными, но смешными бабульками (Мэй не старая внешне, лишь по поведению) и обсуждать книги, я советую прочесть этот роман! Не пожалеете, особенно в озвучке Анны Чинцовой он жутко как хорош! Смеялась в голос над моментом с куклой Барби!0
-
irinaleonidova426 14 февр. 2024 06:22Спокойное, неторопливое повествование. Милая героиня, которая поднимает достаточно серьёзные вопросы: дружба, любовь, отношения между детьми и родителями, братьями и сёстрами, бывшими супругами. Заставляет задуматься. Ну и описания деревьев. Это, на мой взгляд, «фишка» этой книги, очень интересно и познавательно. Книгу к прочтению рекомендую, точно не пожалеете и время потратите не зря.0
-
iren33 2 февр. 2024 11:01Добрая, душевная книга. Сюжет развивается очень неторопливо, поэтому минус звезда. Но плюсов у этой истории больше, чем минусов. Книга уютная и очень приятная.0
-
тамара кутенева 15 март 2023 09:55очень добрая книга и познавательная при этом, узнала массу вещей из мира природы…а, главное, по -другому посмотрела на своих друзей, относятся ли они к категории « двухнедельничных»…0
-
Марго Багдасарян 16 февр. 2023 05:33Написано, конечно с душой. И слог хороший, приятный…. Мне было скучновато. Слишком, затянутые описания растений (это мне, человеку далекому от ботаники- неинтересно.) наверное, если вы в этом разбираетесь- понравится книга.0
-
Гильермо Миркадо 9 февр. 2023 01:22Профессиональная работница от ботаники, познаёт подруг и базовое гостеприимство. Проходной роман для нормальных женщин. Можно прочитать и утончённым господам, но не рекомендую суровым мужчинам и агрессивным дамам, проходите дальше. Из положительных черт текста можно назвать небольшое, но всё же развитие персонажа, очень неспешное раскрытие образа перед читательницами. Из откровенно слабо прописанных линий, иллюзия любви к растениям в которую не веришь, несмотря на все слова героини. Профессиональный интерес и трудовые познания у героини — да, вполне похоже. Текст в книге это, условно, долгая болтовня соседок, где одна — героиня, от лица которой идёт повествование, а роль другой оставлена читательнице. Лучше всего для описания смысла текста подойдёт анекдот: — Доченька, у нас сломался телефон? Ты проговорила чуть меньше часа! — Папочка, всё нормально! Просто женщина ошиблась номером. Недостаток самого издания связан с машинным переводом, точнее со знанием русского и умением отличать смыслы слов при одинаковом их написании на английском. Иногда действия казались странными, но дальнейшее предложение подсказывало, что всё дело было в неправильно переведённом ранее важном слове. Иногда хотелось человеческого или немного более литературного построения фразы. Современный машинный перевод текста уже достаточно хорош, чтобы выдавать его за работу человека.0